Délmagyarország, 1941. június (17. évfolyam, 124-146. szám)

1941-06-24 / 141. szám

Megtisztult magyarok Iria Tonelli Sándor mumm felavatták Eimbifs Syula síremlékét Budapest, június 23. A kerepesi temetőben vasárnap avatták fel Gömbös Gyula síremlé­két, amelyet Vastagh György szobrászművész készített. Az emlékmű egy messze kémlelő ős­magyar lovast ábrázol. A síremlékavatáson megjelent Bárdossy László miniszterelnök ve­zetésével a kormány valamennyi tagja, a Göm­bös-kormány volt miniszterei, Szendy Károly pölgármester, Jány Gusztáv gyalogsági tábor­nok, a honvédség parancsnokának vezetésével a tábornoki kar tagjai, a Budapesten tartóz­kodó külföldi diplomaták, felsőházi tagok és képviselők s a volt miniszterelnök barátai. A síremléket Raffay Sándor titkös tanácsos, evangélikus püspök avatta fel, aki emlókbe­szédet mondott Gömbös Gyuláról. Nemzetgyalázás! és kormányzisértési bűnügyek a szegedi törvényszék ötös­tanácsa etött (A Délmagyarország munkatársától) Nemzet­gyalázási és kormányzósértési bűnügyeket tár­gyalt hétfőn a szegedi törvényszék ötöstanácsa dr Npvák Jenő tanácselnök vezetésével. December 27-én Éberhardt József német anyanayelvü csátaljai napszámos több társával együtt az egyik vendéglőben mulatott. Zárórakor nem akarta elhagyni a vendéglőt, mire a kocsmá­ros rendőröket hivatott. A rendőrök karonlogták az ittas napszámost; akit később a rendőrségre Ifisértek. Útközben Éberhardt a következő kije­lentést tette: — Várjanak csak, majd meglátják 9 hónap múlva mit kapnak azok, akik magyarosítva van­nak!.., A kijelentés miatt nemzetgyalázás cimén in­diult Éberhardt ellen eljárás. Ügyét hétfőn tár­gyalta az ötöstanács. A napszámos ittasságával védekezett A törvényszék jogerősen tizonötnani fogházbüntetéssel sújtotta. Nemzet gyalázassa] vádoltan került az őtősta­nács elé Bodrogi Sándorné. Bodroginé április 23-án használt súlyos kifejezést a magyar nem­zettel szemben. Az ötöstanács nyolcnapi fogház­büntetésre itélte. Korobán Péter kétegyházi román anyanyel­vű napszámos kormányzósértéssel vádoltan állott a bíróság előtt. Az elmúlt év novemberében a kormányzó ellen használt súlyos kifejezéseket. A törvényszék háromhónapi fogházra itélte. Ötven pengő pénzbüntetésre itélte a törvény­szék Domonkos Gábor pusztafödvári napszá­most kormányzósértés miatt, mert februárban sú­lyos kifejezéseket használt az egyik csorvási kocsmában. Egtp mm Mi etöl ellopta a mgercisgakaf Vakmerő (oivaltós — lőrszekerrei (A Délmagyarörszág munkatársától) Az ügyész­ségi fogházból állította hétfőn a i'ogházőr dr Molnár István törvényszéki biró elé Luczó József többszörösen büntetett előéletű napszámost. Luczó az elmúlt napokban a Kossuth Lajos-su­gáruton egy bérház építésénél dolgozott mint ki­segítő. Egy héttel ezelőtt abbahagyta a munkát, a bérkocsistandra ment, ahol egy társzekeret foga­dott. A fuvarosnak meghagyta, hogy fél óra múl­va álljon a Kossuth Lajos-sugárut" 19. számu ház elé, ahonnan több vasgerendát kell elszállítania. A fuvaros meg is jelent az épülő ház előtt, ahol már Luczó több társával együtt várta. Ezután a járdán és a kocsiúton elhelyezett több vasoszlop közül Luczó két darabot kiválasztott és mig a munkások a ház építésénél dolgoztak, addig a vas­gerendákat társaival együtt a kocsira rakta. A vakmerő szállításnak több tanúja volt. Többen megkérdezték, hova srállitja a vasgerendákat, mi­re a büntetett előéletű napszámos kitérő választ adott és a kocsival elhajtatott. A rendőrség több napig kereste a rovoltmultu napszámost, mig szombaton az egyik vendéglőben elfogták. Luczó ellen az ügyészség lopás miatt adott ki vádiratot A törvényszék a megrögzött bűnözőt büntetett előéletére való tekintettel nat­fcónaui börtönbüntetéssel sújtotta. Egy heti erdélyi országjárás után megint itt ülök a kolozsvári kávéház terraszán, szem­ben Mátyás király szobrával és rendezgetem az írásaimat. Sok név van a noteszemben fel­jegyezve, mert nem a városokat jártam, ha­nem az olyan kicsiny községeket, falvakat, amelyeket még a vonatról sem lehet felfedezni, mert bent fekszenek a Maros, Nyárád és a két Küküllő völgyében s csak kocsival, vagy gyalogszerrel lehet megközelíteni őket. Álltam a Nyarad és a Kisküküllő vízválasztóján, ahonnét csodaszép kilátás esik az üdén zöldelő mezőkre, apró falvacskákra s a távoli hegyek­re. Megértettem azt a marosvásárhelyi bará­tomat, aki azt mondta, ha sok pénze volna, ide szeretne villát építeni magának, hogy eb­ben a békésen szép környezetben töltse öreg­ségének napjait. De odaát a Kisküküllő túlsó oldalán, alig puskalövésnyire attól a helytől, ahol állottam, vonni a hegyoldalon az újon­nan megvont magyar-romám határ. Ugy van ez a határ megvonva, hogy a kettősbirtokosok éjszaka a román részről a hordót kényelmesen leguríthatják a magyau oldalra. Idejövet Székelyvaja községben megnéztem a katolikus templomot. Megmondom, mások hívták rá a figyelmemet. Árpádkori építmény, történelmet lehel, nem úgy, mint a neobizánei stílusban épített görögkeleti templomok, me­lyekkel két évtized alatt a román kormány te­leszórta egész Erdélyt. Senki se higyje azon­ban, högy ezeket a templomokat a román hi­vők költségén építették. Még ott is, ahol a jegyzőn, csendőrökön és egy-két odavetődött regátbeli tisztviselőn kívül nem volt híve a po­mán egyháznak, megépítették a templomot a község és a más felekezethez tartozók számlá­jára. Egyszerűen kivetették rájuk, hogy mit tartóznak önkéntes adomány óimén az építésre felajánlani. Nos, ehhez a székelyvajai templomhoz vala­mikor a múlt században egy világi célokra szolgáló toldaléképületet ragasztottak. Mikor a katolikus egyházközség nehéz helyzetbe jutott, — mert a románok hivatalból gondoskodtak róla, hogy a kisebbségi egyházak nehéz hely­zetbe jussanak , a román hatóság adóhátra­lék elmén árverést hirdetett a templom tolda­lék-épületére. A terv az volt, hogy a román egyháznak juttassák az építményt és így be­törjenek a katolikus paróchia területére. Eljött az árverés és a toldalék-épületet meglepetés­szerűen megvette a református egyházközség. A nemzeti veszedelem láttára a reformátusok mentek a katolikusok segítségére. Az épület magyar maradt és magyar szövetkezeti boltot helyeztek el Kenne- A román időkben nem volt szabad mondani, Hogy ez a szövetkezeti bolt magyar bolt, de mindenki tudta, högy az. A bolt ma is megvan, mint az erdélyi magyar szolidaritásnak egyik megh'atóan szép példája. Itt Maros-Tordának ebben a részében na­gyon össze vannak keverve a felekezetek. Az egyik falu katolikus, a másik református, a harmadik unitárius ? a Küsmöd völgyében van Bözöd községe, abol bszonöt család még tartja a szombatosok hitét. Ugy Hangzik ennek a völgynek és községnek a neve, mintKa a Ha­lotti beszéd-, vagy a tatrárjárás-korabeli ma­gyarság nyelve szólna bele a mi korunkba. A környező Tölgyekben vantíak falvak, ahol ke­verednek a felekezetek és alig százötven-két­száz főből álló parányi egyházközségek küz­ködnek templomuk fenntartásáért. A vidék színmagyar, Helyesebben székely. Valamikor ez a felekezeti megoszlottság szétforgácsolta az erőket s a magyarság megosztottsága miatt nem volt képes olyan erőkifejtésre, mint a szászok, akik a tizenhatodik század derekán kötelezően mondották ki, Hogy minden szász tartozik tagja lenni az evangélikus szász nem­zeti egyháziak. BussflQ&tf esztendő ilgwmáftft megtanította a aamrokat, hegy mWWl előtt és mindenekfelett magyarok legyenek. Bodor községnek két temploma van. kálvinista és unitárius. Mindkét egyházközség nagyon szegény. A két felekezet hívei felváltva javít­ják egymás templomát. Egyik esztendőben az egyiket, másik esztendőben a másikat, ök megtanulták, hogy miként kell magyarnak lenn L Jártam Erdöszenlgyörgyön, ahol éppen a* idén száz esztendeje temették'el Rhédey Clau­dia grófnőt, Württémberg Sándor herceg f. le­ségét, Mary angol anyakirályné nagyanyját. Lefotografáltam az emléktáblát, ámety szerint a kis templomot 1933-ban restaurálták a ki­rályné költségén. Ez a templom is Arpádkori, a falán néhány esztendeje egy freskót fedez­tek fel, amely egy szakállas papi alakot ábrás zol. Szakértők szerint ez a freskó a tizenötödik századból való. ötven lépésnyire ettől a kis kálvinista templomtól emelkedik a nagy és hi­valkodó román templom- Ezt is néhány eszten* deje közköltségen építették. A hívői mind ma' gyár nyelvűek, de román nyelven tartják ne* kik az istentiszteletet Ez a románosítás útja, Hallottam eseteket az elmúlt két nehéz év­tized történetéből. Személy szerint neveztek meg alispánt és vármegyei főjegyzőt akik mái a régi magyar időben is megyei tisztvi­selő voltak, de a románok kitették őket, mert nem tették le a hűségesküt s erre elmentek füszerkereskedőnek. Ma ismét megyéjük élén állanak. Megismerkedtem táblabíróval, aki a román uralom idején nem jött ki Magyaror­szágra, hanem őrizte az ősi földet; igazán visz­szament az anyaföldhöz, kisgazda lett huszonöt holdas földjén, maga szántott, vetett és aratott és maga hozta be szakéren eladni a termését a városba. A magyar pártnak tagja volt, szű­kös jövedelméből magyar célokra áldozott, mert tudatára ébredt, ho^y a felülről jövő nyomás, az oláh szaporaság és szász gazdag­ság mellett Csak így, a teljes nemzeti összefo­gással lehet a magyarság fennmaradását biz­tosítani. Megismerkedtem egészen egyszerű kisemberekkel, akikben a legnagyobb elnyomás idején rendületlenül élt a jobb jövőnek, a vál­tozásnak a hite, a hit, amely oly erős volt ben­nük, hogy sziklákat mozgatott. Találkoztam kisiparossal, aki olyan szobrászi munkákat ké­szít, hogy bátran beillenének bármelyik nagy­városi műkereskedés kirakatába. Két daruma­dár szobrát viszem magammal haza emlékbe. Véletlenül találkoztam olyan szolgabíróval, aki innét, a mi -vidékünkről került Erdély egyik járási székhelyére- Lassan, megfontol­tan mondta el, négy hónapos erdélyi tapaszta­latait és vázolta a programot, amit a főbírójá­val együtt a nyári hónapokra kidolgozott Ti­zenhét magyaaj tanító működik a járás terüle­tén, államiak és három felekezethez tartozók' vegyesen. Ezeket egy hétre behívják a Járág székhelyére és átveszik velük az őszi ás téli népművelési tanfolyamok anyagát Mindegyik tanító megtanul egy előadást a lehető legtöké­letesebben s az így megtanult előadásokkal fel­váltva járják be ősztől kezdye egymás közsé­geit A költségeket a közigazgatás fedezL Fel kell emelni a magyarságnak ezt a tehetséges töf sét szörnyű elhagyatottságából és a tiszta tudás fegyverét kell adni a kezébe. - Egyetlen szempontjuk van ezeknek az előadásoknak? semmi olyas nem lehet bennük, ami elválaszt hanem csak ami egyesit. És mondja nekem az én fiatal szolgabíró barátom, hogy másként látja most a yilágot az erdélyi hegyek közül, mint látta egy esztendővel ezelőtt Békésmegye gazdag, tetovényföldjéről. Itt tannlta meg, högy magyarnak lenni szép, de magyarnak lenni nagyon, de nagyon nehéz. És az ódon kastély hivatali szobájában, me­lyet az elvonnló románok teljesen kiürítettek, csendes szavakban súlyos igazságok hangzanak' el Oh igen, odahaza könnyű volt frázisokat eregetni, könnyű volt mellett döngetni, de ne­Ida volt m em elnyomás éveiben magyarnak l«mi. Ezt tanulják meg az otthonvalók. Itt Erdélyben úgy tisztük me« • mm>

Next

/
Oldalképek
Tartalom