Délmagyarország, 1941. április (17. évfolyam, 74-97. szám)

1941-04-06 / 79. szám

- mí gíaev * "t Kagyhetí istentiszteletek a szegedi templomokban % nagyheti és húsvéti istentiszteletek rendje aj kővetkező: A fogadalmi templomban Nagycsütörtökön reggel 9 órakor ünnepi fő­papi mise, szentmise után lábmosás szertartása, melyet Glattfelder Gyula megyéspüspök végez. Nagypénteken reggel 9 órakor csonkamise, me­lyet a megyésfőpászlor mond, majd mise után ün­nepélyes körmenetben viszik az Oltáriszentséget a szentsirhoz imádásra. Szentmise után oltárfosz­iási szertartás következik, utána az utolsó nagy­böjti szentbeszéd, melyet Szikora Károly hitok­tató mond. Fél 5 órakor körmenet a Kálváriára, Glattfelder Gyula megyéspüspök vezetésével, mely rossz idő esetén elmarad. 6 órakor szentségbeté­tel. Nagyszombaton reggel 7 órakor szentségktté­tel, fél 8 órakor kezdődnek a tüz, víz, húsvéti gyertya és keresztkut szentelési szertartások. Reggel 9 órakor ünnepi nagymise, melyet a me­gyésfőpásztor mond. Délután 6 órakor feltámadási körmenet Glattfelder Gyula megyéspüspök vezeté­sével. Húsvétvasárnap 10 órakor ünnepi nagymise, szentbeszédet a megyésfőpásztor mond. Déli 12 órakor csendes szentmise. Húsvéthétfőn a rendes vasárnapi sorrend, A rókusi templomban Nagycsütörtökön és Nagypénteken reggel 9 órakor kezdődnek a szentmisék. Nagyszombaton reggel t órakor szentségkitétel a szentsirnál, délután 8 órakor a feltámadási körmenet. Hús­vétvasárnap 7, 8, 9, 10 és fél 12 órakqr lesznek a szentmisék. Délután 8 órakor ünnepélyes ve­es ernyő. Alsóvároson Nagyceitőrigkön reggel 8 órától szentáldozások. Délelőtt f órakor ünnepélyes szentmise. Nagypén­teken 8 órakor passióéneklés, könyörgések, szent­beszéd. Este 7 órakor Szentségbctétel. Nagyszombaton délelőtt 7 órakor húsvéti gyer­tyaszentelés, könyörgések, ünnepélyes szentmise. Délután 6 órakor feltámadási körmenet. Húsvétvasárnap délelőtt 6, 7, 8 órakor csendes szentmisék, 9 órakor szentbeszéd, ünnepélyes szentmise. Délelőtt 11 Órakor csendes szentmise. Húsvéthétfőn ngyanugy, mint husvétvasárnap­JSn. 'A felsővárosi templomban Nagycsütörtökön • órakor nagymise közős azentáldozással, 1 Nagypénteken 9 órakor csonkamise passióval. Nagyszombaton 9 órakor ünnepi nagymise, este 8 órakor feltámádási körmenet. Hasvét két napján a szokott ünnep! rend., '' 'A móravárosi templomban Nagycsütörtökön és Nagypénteken este 8 óra­kor gyászzsolozsma. Nagypénteken reggel 9 óra­kor csonkamise. Nagyszombaton 9 órakor ünnepi nagymise. 'A feltámadási körmenet délután 6 óta kor indul. Húsvétvasárnap és héttőn * szokásos Ünnepi rendi Áz újszeged! plébániatemplomban Nagycsütörtökön 9 órakor szentmise, olt'Srfosz­tás. Nagypénteken 9 órakor csonkamise, passió, szentbeszéd, délután 5 órakor Jeremiás siralmai.. Nagyszombaton 9 órakor szentmise. Délután 6 órakor feltámadási körmenet. Húsvétvasárnap és hétfőn: szentmisék 7 és 9 órakor. A 7 órai szent­mise után eledelek megáldása. Somogyi-telepen Nagycsütörtökön reggel 7 órától gyóntatás, 9 órakor ünnepélyes szentmise. Nagypénteken 9 óra­kor csonkamise, passió. Nagyszombaton 7 órakor gyertyaszentelés, utána ünnepélyes szentmise. Csak a szentmise alatt lehet áldozni. Délután 6 órakor feltámadási körmenet. Húsvétvasárnap 7 órakor csendes szentmise, 10 órakor szentbeszéd, ünnepélyes szentmise. Megnyílt a HUNGARIA GRILL £aray iázz Asztalrendelés a kávéházi főpincérnél 128 Boronkay Zsóka dizőz Bejárat a hallból ORAJAVITAS Győri Bélánál Klauzál-tér. 484 Kereskedelmi Bank-énület, jól, olcsón. Arany, ezüst b e v á 11 ás Tavaszi férfi- és nőiruhái festesse, tisztittassa m ÉG ES FÖLD Irta: Márai Sándor HASZONTALAN DAVAI " kelmefestő- és JiW 1 HL vegytiszfitónál -Mérey-g, fi/B, Ipartelep; Gsaba-u. 46. Tel.; 30-67. Legfőbb ideje, hogy haszontalanul éljél. Már éppen eleget éltél hasznosan. Emlékezzél Vsak: korán keltél s álmatlanságtól vérszegény fej­jel, halántékod és szemhéjaid dörzsölve, siettél a munkapadhoz, hogy valamilyen munkát elvé­gezzél a hajnali órában, feladatot, melyet az emberek hasznosnak minősítettek; de sem ne­kxkf sem neked nem volt igazi örömöd ebből a munkából. Állandóan telefonáltál és leveleket is írtál, de később megtudtad, hogy ennek sem volt igazi célja, sem értelme. Mindig úgy éltél, mintha várnád a parancsot, mely még sokkal hasznosabb feladatok elvégzésére szólít. Tud­tad, högy egyetlen feladatod van, az élet. Mit csináltál időddel, boldogtalanf Élj végre ha­szontalanul, az ö törvényük ellen, a magad tör­vénye szerint. 'Akkor, talán a véaén. használsz is majd nekik, LENNI Először, valamikor régen, boldog akartam lenni. Aztán lökéletes. De nincs messze az idő, mikor az ember csak lenni akar, boldogtala­nul és tökéletlenül is, lenni, még egy kis ideig, mert síit a nap, vagy esik az eső. *" ARCKÉP EgyszeV talán mégis öreg leszek, öreg írd... Avas kávéházakban ülök majd, külvárosokban, háromhetes külföldi képes újságok fölé hajol­va. Reszkető kézzel írok még néha sorokat, melyek nem érdekelnek már senkit. Emlékeim­ről irok s aztán mindarról, amiről fiatalon is írtam: az őszről és a tavaszról, a hóról és a málnáról, a nőkről, akik elhagytak s a többi­ekről, kiket én hagytam el, barátaimról, kik meghalták, vagy — hűtlenül — elfogadták a miniszteri tárcát s most már vsak hunyorogva, tűnődő pillantással viszonozzák alázatos kö­szöntésemet. A szélben járok, fedetlen fővel, a folyóparton, lengő, fehér fürtökkél. Csak a szél ismer még s a folyó. NinCs senkim már. Vsak a fák. De jó lesz! 1 'A TELEFONSZÁM Már nem emlékezem telefonszámára. Csak arra emlékezem, hogy volt egy fekete kalapja, barna tollal. Aztán árra, hogy élni akartam vele s megint, hogy egyszer nirg akartam hal­ni érette. Homályosan emlékezem szeme szi­nere, mosolyára, egészen halványan bőre illa­tara is. Emlékezem a fájdalomra, melyet oko­zott, de csak úgy, mint ahogy egy régi halál­eset fájdalmára emlékezik az ember. Emlé­kezem az örömre js, melvet kaptam tőle: de csak úgy. mint ahogv egy régi, bőséges lako­mára emlékezünk, lakomára és dőzsölésrc, melynek fogásai! már elfelejtettük. Minderre emlékezem, halványan. De- telefonszámára, melyet néhány^ esztendő előtt még oly gépie­sen tudtam, mint ahogv az ember a kötősza­vakat ismeri, nem emlékezem többé. így ha­lunk meg egymás számára. Először egy tele­fonszám hal meg. Aztán egy illat emléke. Az­tán a test, melyhez a telefonszám és az illat tartozott. Aztán minden. rA FÁK * 'Ablakom előtt a fák szólni kezdtek. Tömbből szóltak és mndnfral. gyümölcsökkel 'és meleg, nedves illatokkal. Szobámban ültem s egy el­hunyt jóbarát verseit olvastam. így hallgat­tam, félfüllel, a fák szavát._ Ezt mondták7 „rA tünemények mögött van az élet. Az az erő, amitől tárgy és tünemény élet lesz. Ez az erő nem jó és nem rossz; nincs szándéka. Ez minden, amit tudni lehet felőle Ezt súgták: Jrd meg." Megírtam. MADARAK Éjjel bort ittam, aztán gyalog mentem Ha­za a folyó melleit. A költöző madarak úsztak fejem fölött a sötétben. Az én fejem őszül már. s egyszer meghalok. Micrt nem figyeltem töb­bet a madarakra? VÍZESÉS Délután hatkor értem a vízesés elé. Mdt na gyon régen zuhogott így ez a víz, fehér taréjos. őrjöngő eséssel és átadással, öngyilkos zuha­nással; nagyon régen, talán ezét 'éve. Eteje, mellyel a mélység és a megsemmisülés felÁ tört, a sziklák között, nagy volt, mint a TcT.em­tőé és a művészeké. Mert lehet nagy erővel él­ni, de lehet nagy erővél és időtlen akarattal elpusztulni is. Csattogott a vízesés, mint a rab­szolgák meztelen hátán a szöges ostor, dühhel vetette magát a szikláknak és a szakadéknak. Néha nagy erő kell ahhoz, hogy teljesen elpusz­tuljunk': nagy erő és sok idő­JÁCINT, Cserépben kaptam s a cserepei rózsaszín! papírral boritoltak, azzal a megható ízléste­lenséggel, ahogy az életet iparkodik megszépí­teni az egyszerű érzés. De illata sűrű volt; egyetlen cserépből áradt ez a mély illat, « megtelt vele a szoba. A szenvedély illata volt ez. Mintha éjjel, esőben, egy erdőben magá­nyos férfi a szikla fokán egy nő nevét kiabál­ná. De a nő meghalt. Mintha mégegyszer kezdhetném az élelem s még hinnék vágya­imban. így kiabált a jácint. Sokáig hallgaH tam. Már este volt. Elfáradtam. ÖRAREND Müveden "építs minden nap Valamit, nvá? den nap. Néha vsak javítsd egy részletét, nél'aj mikor erőtlen Vagy, Vsak rendezgesd, tedd he-i lyér.e a rendetlen sorokat 'és oldalakat. De minV den nap építsd egy mozdulattal. Ez a dolgod. De műved építése közben né feledkezz meg lelkedről sem. "Azt is építsd, mit den nap. Alázattal és figyelemmel. Ugy, hogs tanülsz valamit, tisztázol egy nézetet, eUenővA zöl egy szenvedélyt, vagy indulatot. Mindet nap építsd lelkedet, mint ahogy művedet ted az időben. A keltő, mű és lélek, nem ugyan­az. Vannak kitűnő művek s beteg lelkek mö­göttök. Vannak tiszta, erős lelkek, mű és kö-i vetkezmény nélkül. Te épitsd mindakettőt, minti ahogy a régi közösségek qgyszerrc építették ai templomot, melyben imádkoznak majd s a hit szabályait, az eszme szerkezetét, mely szerint hisznek és imádkoznak majd. És add meg testednek, szegénynek, azt 4 szomorú kielégülést, mely nélkül az állat ben­ned fenevad lesz. Vess konvot neki. Veregesd meg, jjsittitsd, vigasztald. Ez az órarend. ' ' r~ MEGEGYEZÉS • - --- * ' •> Ne bántsd megegyezéseiket. Erre épült fel az emberi világ. Tűrd el és viseld el, hogyj megegyeztek bizonyos téveszmékben, ködös vágyképekj)en, kínos és szomorú rendtartá­sokban. Valószínűleg nem lehet másképen. Nő bántsd hitüket, hamis elképzeléseiket, tunya és kényszerű megegyezéseiket. 1 . Csak tudjad, hogy amikor . nem bántál

Next

/
Oldalképek
Tartalom