Délmagyarország, 1940. december (16. évfolyam, 274-290. szám)
1940-12-15 / 279. szám
Etelka bzugeUi név, eredeti magyar név. Dugonics András költői lelkéből virágzott ki s ősi legenda-íze van . .» Etele, Attila, ódon csiilogású hún fejedelmi név volt az elődje a legszebb magyar női névnek, az Etelkának, ligy Virágzott ki az érccsemgésü, régi, hősi névből, mint az ódon templomablakoD a tiszta, ragyogó, szivárványszínben játszó jégvirág... Dugonics András Etelkaja, a finomlelkü s mégis bátor, hősi vérű magyar leányideál sok generáción át nagyszerű példakép volt. Etelkák egész légiója viselte büszkén ezt az eredeti nevet s lassan feledésbe ment talán, hogy az Etelka név Dugonics András ötlete, alkotása és költészete volt s az Etelkák, Etusok, Eták, Etik és Ételek legtöbbje nem is sejtette, honná kapta nevét, hogy az első izig-vérig magyar regényhősnö tiszteletére nevezték Etelkának . . . December lő, Etelka napja. Amióta emlékezni megtanultam, az év egyik legkedvesebb ünnepe volt számomra. Hatan voltunk gyermekek egykor a halványodó és egyre meseszerűbbé változó gyermekbirodalomban, amely ott van valahol messze, az emlékezés mélységes, ezerszínű mesetavának partján .. . Ilyenkor, Etelka-nap előtt mind sűrűbben dugtuk össze borzas fejecskénket és azon tanakodtunk, hogy mit vegyünk a mi Etelkánknak? Hatan hatféle ötlettel hozakodtunk elő. Az egyik derelyemetszőt, a inásik új vizeskancsót, a harmadik meleg házicipőt, a negyedik pamutos kosarat s a jó Istenke tudja, mi minden hasznos dolgot és apró haszontalanságot javasoltunk. Legkésőbb 15-én estig meg kellett lennie az ajándéknak. Ozsonnapénzünket spóroltuk össze, vagy gondosan eltettük, amit apánktól cukorra kaptunk s néhány összekoccanás után megegyeztünk az ajándék ininéműségében ós küldöttségileg megvásároltuk. Hatan nem mehettünk egyszerre a boltba, tehát úgy egyeztünk, hogy hárman a vásárló, hárman pedig az ajándékot átnyújtó küldöttségbe delegáltattunk . . . Szegény, drága, egyetlen Etelkánk minden alkalommal buzgón törölgette könnyeit. Sokat szenvedeti kis életében, könnyen ment nála a sírás. Tavasszal, ha az első hóvirág, vagy ibolyacsokorral köszöntöttem be hozzá, mindjárt eleredt a harmatkönnye és mosolyogva sírdogált a virágnak . . . Amikor aztán névnapi könnyei felszáradtak, mesélni kezdett. A hosszú téli estékén, a jó öreg cserépkályha mellett kuporogtunk és Etélkánk mesélt. Bűbájos székely mesealakok libbentek bc a szobánkba. Beszédjükön rajta édesedett a székely meseszavak illatos méze: „Bésúvadt a szobába* — mondta B a pó, akinek csikorgott a hóban a hétmérföldes csizmája. N a n ó meg a libáit kereste, három libája volt s három leánya ... A leányoknak azl mondta: »Te, t é á n k a* Etelkánk lelke ilyenkor messze járt, gyermekkorának gyönyörűséges tündérországában, a messzi Csikországban. Még most is szívemben cseng utánozhatatlan székely hanghordozása, ahogy mondogatta: Csíkőrszágban bő pityókatermés vótk Űgen ám!... Nagyon büszke volt nevére, színtiszta magyaros nevének édes hangzására. Nem tudta, hogy egy szegedi papköltőnek köszönheti a nevét, abban a hitben volt, amíg élt, hogy eredeti magyar neve van. Sőt, mi több, székelynek tudta, merthogy Etele hűn származású név s a székelység a hún nép ivadéka... sNcm tudják azt lefordfjani . sem mi féle nyelvre!* — magyarázta. OláhuJ persze megkísérelték s az önkényeskedő hivatalos urak Teklának, meg Adelaidának fordítgatták. »Ez nem én vagyok!* — mondta fejcsóválva, ha ilyen hivatalos irat került a kezébe. „Régi székely név az én nevem, az oláh nem fog ki rajta . -. .« Nem volt neki sok örömnapja. Hat gyermeket nevelt fel küzdelmesen, sok könnyei és sok bajjal; háborúban, gyilkos világzivatarban és oláh uralom alatt. . . A könnyes öröm ragyogásával melegítette minden esztendőben" Etelka napja, a nevenapja, amikor mi, rakoncátlan, százszor rossz, de ezen a napon ragaszkodó, hálás gyermekek igyekeztünk neki örömet szerezni . . . Igen, Etelka az édesanyám volt. Ezen a napon szálljon frissen hantolt, behavazott sírja felé néhány pillanatra újra gyermekké lett lelkem forró imádsága . . . (es. p.) lg Bort búfcift, Wkcssécf^fcr munkát, kedvet, egészséget'J, ^dohányt, sgivart, ciqarcttatT abból ls a legjobb fajtat: mkotex-et iá. HIREK — Adventi délután a Katolikus Házban. Vasárnap délután fél 6 órai kezdettel rendezik meg a Katolikus Házban a harmadik adventi délutánt. A Katolikus Kör adventi délutánján Sík Sándor „Assisi Szent Ferenc Naphimnusza" című költeményét, megzenésítve adja elő a katolikus tanítóképző énekkara Kapossy Gyula vezényletével. rA nívós, szép műsor egyéb számai: Szabó Tibor szavalata Deák Pálma énekszámai, Armandola Gabriella zengorakíséretével, Scklaehta Margit szociális testvér nagyszabású előadása és. a tanítóképző intézet énekkarának záróénekszáma Belépődíj a 7 iri > A Meteorológiai Intézet jeleuti este *x/ 1Uv 10 órakor. Idő jós lat: Gyengülő északi szél, egyes helyeken, de inkább csak keleten és délen, még havazás. A hideg tovább tart. — Orvosi hir. Dr. Várady Miklós orvos rendelését újból folytatja. Mars-tér 17. (Mikszáth Kálmán-utca sarok, telefon 33-64.) nincs. Tüske r u ü a leHMfíMéliKalwf Mars-tér 17, m ** í WíM ** — Keresztelő József Ferenc főherceg palotájában. Budapestről jelentik: December 14-én, | szombaton délután 5 órakor volt a főhercegi palotában vitéz József Ferenc főherceg és Anna főhercegnő legkisebb gyermekének keresztelője. A távollevő keresztszülőket ThűrnTakis Albert hereeget és feleségét, Margit főhercegnőt, József főherceg nővérét József főherceg és Auguszta főhecegasszony helyettesítette. Az újszülött a Géza, László, Özséb. Gellért, Albert, Rafael, Mária nevet kapta a keresztségben. A szertartást Serédi Jnsztinián dr. bíboros-hercegprímás végezte Nemes Antal püspök és Hamvas Endre érseki helytartó segédletével. Az ünnepélyes szertartáson megjelent Horthy Miklós kormányzó és felesége is igmámdi keserűvíz minősége egyedüli — Kuiturdclutáu Felsővároson. Kulturdéiután színhelye lesz vasárnap délután 6 órakor a felsővárosi katolikus ház. A Felsővárosi Katolikus Népkör színvonalasnak ígérkező kulturűnnepséget rendez, amelynek műsorán dr. P. Merényi Vince plébános, minorita házfőnök elnöki megnyitója, Tompay László szavalata, Németh László hegedüjátéka, Knappé Margit énekszáma. Csuka Zoltán előadása és egy egyfelvonásos színjáték szerepel. A kulturdéiután iránt nagy érdeklődés nyilvánul meg. — A természetes „Ferenc József, keserűvíz régóta kitörőén bev&Jt háziszei megrögzött szék rekedésuéJ ta aasak tnUútetJole káros követkéza&peiaél; hjafcw, wybjt éa fcató tw hajtő, mtíj turnus JtótegtéSBál az emésztést }»• . Sálja m aaétviigyat fokozza. Kérdezze meg oryosiü Paplan s o 6 $ l üzememet aiheiueziem Deák Fcrcr.c-utca 8 sz. alól a 2-szam ai^nsztcctteh a i o s n é3w — A rendőrség megakadályozza az állatkínzásokat. A Szeged és Vidéke Állatvédő Egyesület tegnap délután tartotta választmányi ülését Lantos Béla elnöklése mellett. Az állatvédők megnyugvással vették tudomásul Barabás Jenő titkár azon bejelentését, hogy a szegedi rendőrség tagjai minden alkalommal közbelépnek és igyekeznek megakadályozni a nagyközönséget felháborító állatkínzásokat. Az egyesület megkeresi a hatóságot aziránt, hogy a jövőben — más városok példájára — csak egy helyen, a rudolftéri hídfő alatt árusíthassanak szárnyasokat. A híd nyílásai alatt védve lennének úgy az árusítók, mint a baromfiak az időjárás viszontagságaitól. Igy könyrtyebb volna az egészségi szempontból való ellenőrzés is. Az állatvédő egyesület elnöksége felkéri a közönséget, hogy az ittmaradt, éhező madarakat a téli idő beálltával olajtartalmú magvakkal, faggyúval, esetleg hűsleves hulindókkal, főtt hússal etesse, de semmiesetre se kenyérrel, kenyérmorzsával, mert ez betegséget okoz. Olcsón vásári Helyben garanciával hangszer!, harmonikát ttain AF hangszerüzemben Szeged, Kelemen-u. 7. Nagy választók! 378 Ingyenes tanítás! — Vakmerő betörés, Vakmerő betörés foglalkoztatja a szegedi rendőrséget. Szombatra virradó éjjel betörők jártak a Pacsirta-utca 31 szám alatt, ahol Gál Eszter kocsmáros lakását törték fel. A betörök álkulcs segítségével jutottak be a hálószobába, a szekrényeket felfeszítették és a íenérnemüek mellett 300 pengő készpénzt is zsákmányoltak. A tettesek kézrekeritésére a rendőrség megindította a nyomozást. turbók KAPUCNI SAPKA B L U Z, PULLOVER legjobb, legolcsóbb Zwiekl kötöttárugyár Horváth Mibáiy u'cs 10 szám. 204