Délmagyarország, 1940. augusztus (16. évfolyam, 173-197. szám)

1940-08-20 / 188. szám

DECMA'GyA'RORSZ'Á'G KEDD, 1940. AUGUSZTUS 20. Komoly, 8 másik kedves, b'o'do;rfejfi, barátsá­gosan bólogató ... Ba'dacsoruyba 'érkezve látogatás! leltem xKisfaludyéknál . . . GömHaszerű, piros er­nyőkkel díszített, bevájt tcrTaszöklíal ékes, fe­hérlő kis háza ott áll magasan fönt, az erdő alatt. Gépkocsi szállítja fel a látogatókat, sző­lőkertek és villák között, meredek műúton. Kisfaludy Sándoí Hajdani lakóháza ma daltól és bortól hangos vendéglővé ..korszerűsödött" Kitűnő jazz-zenekaí játssza az egyik terfasz­lcpísőn az mesésdallamát . . . Fent, 9. kis búboskemencés lakószobában Kisfaludy­múzeUm van- Kopaszodó, köpcös férfi a hajda­ni, daliás testőrtiszt, a szerelmesszivű Him­fy . . . Szegedy Rózája még mai szemmel néz­ve kövérkés, jelentéktelenarcú hölgy. Egykorú képekről néznek" le ránk szelíden és udvaria­san. Kedves házigazdánk, Himfy ilyeneket mondj .,74 sziv, azl la¥tom én Mindennek az eleje, 'A sziv győzvén, vagy győződvén* Jé, vagy rossznak kútfeje." Oly jól esik e vers csengését elfogni és tiem tudni, högy a szív — az azóta divatját- ! múlt jószággá lett Vitrinekben ősnyomíatványszámKa veHelő Kisfaludy-könyvek. Egyik-másik közel másfél­századéves Himfy-dalai" a világ legszebb szerelmes-versei, „Gyula szerelme", „Két szere­tő szívnek története", a ,,Hunyady János" cí­mű „história dráma", az, „Eredeti magyar já­tékszín" című, 1825-ben megjelent kötet és egyéb értékes első kiadású könyvek. Az aljlak­ból festői-szép kilátása Balatonra: „Innen nézem bátorságból A Világ nagy tengerét Innen nézem szabadságból A Föld sók rab emberét" —» mondja Himfy. a Házigazda és szépséges Rózsája szelíden bólogat hozzá a falról. » . Az ernyőkkel árnyalt teraszon megkóstol­juk a „hegylevét" a badacsonyi Szürke Bará­tot, — szürkének" nem szürke, inkább arany­színű, de barátnak barát! — elgyönyörködünk a tündéri alkonyatban, aztán tovább visz a ha­jó vissza, Tihany, Balatonfüred felé . ». Valami szebbet, álomszerűbbet elképzelni sem lehet, mint a Holdfényben úszó, ezüstös, sima Balaton ... A hegyek, partok szürke fá­tyolba burkolóznak ... A Balaton, mint Hold­arcú gyönyörűséges menyasszony készül az es­küvőjére . . . Szent .Tstván éjszakájára, ami­kor örökzöld koszorúján felragyognak a nagy egyesülés, a szentistváni nász öförntiizei . . . HIREK A ÍJA * Meteorológiai Intézet jelenti 22 I\ Z íaO órakor. Időjós lat: Délnyugati, majd nyugatj szél. Több helyen, főleg az ország északi felében záporeső és zivatar. A hőmérséklet tovább emelkedik. 'A Délmagyarország legközelebbi szá­ma Szent István király ünnepe után csütörtökön reggel a rendes időben je-_' lenik meg. — A város képviselőtestülete a mai főpapi szentmisén. 'A fogadalmi templomban tartan­dó mai Szent István-napi püspöki szentmisén megjelenik Tukats Sándor dr. főispán, a kegyúr város képviseletében Csonka Miklós dr. tisztifőügyész vesz részt. A református templomban tartandó ünnepi istentiszteleten a város képviselője, Rőth Dezső dr. tanácsnok lesz. Hálaadó Istentisztelet a reformátusoknál. Ma, István király napján délelőtt 10 órai kezdet­tel a református templomban hálaadó istentiszte­let tesz, amelyre oz egyházközség elnöksége cz­uton Is hivja és várja a gyülekezet tagjait. Az is­tentiszteleten Bakó László lelkész szolgál. — P. Merényi Vince felsővárosi plébános He­Tcgségc. Városszerte megdöbbenést kellett az a bír, högy P. Merényi Vince fölsővárosi plébá­nos, minorita-házfőnök, váratlanul megbetege­dett. A köztiszteletben álló plébánost bevitték a belgyógyászati klinikára, nHol Rusznyák Ist­ván dr professzor vette nzTJnnnl ápolás alá. 'A gyors Orvosi beavatkozás és a gon'dos ápolás folytán a házfőnök állapöta gyors tempóban javult, aggodalomra semmi ok siues. Szomba­ton crdeklődtütlc P. Merényi Vince állapota iránt és azt a felvilágosítást kapfnk. liogy a plébános fillapüta jelentősen javult, rövidesen teljesen gyógyultan Hagyhatja el a klinikát és ismét átveszi plébániájának vezetését. — Kunsági Iikörgyár, cégt. Kucska Mihály. — A tolvaj szállodai vendég. Kollcr Vinec­né .37 éves bejárónő vasárnap este az egyik szál­lóban szállt meg. 'Amikor a szállóból eltávozott, a portásnak feltűnt, hogy a ruhája alatt rejteget va­'aniit. Megmotozta és ekkor meglepődve látta, hogy a bejárónő ruhája alatt egv hegedűt és egv törülközőt rejteget. Kellemet átkísérték a rend­őrségre, lopás miatt megindították ellen az eljá­rást. — A természetes »Perene József* Keserűvíz régóta kitűnően bevált háziezer megrögzött szék rrkedéenél és annak mindenféle káros következ­ményeinél; biztos, enyhe és gyorsan ható has­hajtó, mely számos betegségnél az emésztési ja­vítja és az étvágyai fokozza. Kérdezze meg orvosát! — Felhívjuk olvasóközönségünk figyelmét a Rchmoll és Kallós cég mai számunkban megjelent .hirdetésére. ' Sajlókiállitás Vásárhelyen, ötszáz eszten­dővel ezelőtt találta fel Gutenberg a könyS­nyomtatást. A nagyjelentőségű esemény ötszá­zadik évfordulója alkalmából Európa minden városában ünnepségeket rendeztek. Hódmező­vásárhelyen 1869-ben létesült az első nyomda. Azóta különböző időkben, összesen harminc­három könyvsajtó működött, — sz.áznál több­fajta újság, rendkívüli tömegű plakát, füzet, könyv s más nyomtatvány jelent meg. "A nagy, mennyiségű sajtótermékekből több évtizedes áldozatos kutatással Csókán Pál tanító gyűj­tött össze teljes számú mintadarabokat és a gyűjteményből most, szeptemberben, a Fekete Sas dísztermében érdekes kiállítás nyílik meg. tyfectttduuUák Uötöttáőuk a feUéuéyiábltís — IMégegyszer az „Ököl*. Kraszkó Lajos 26 éves orvostanhallgató az elmúlt években tevé­keny szerepet játszott a Szálasi-féle mozgalom, majd a nyilasok békéscsabai szervezetében. Két esztendővel ezelőtt az »ököl« cimii sajtótermék­ben »Uj pogányság* cimmol cikket irt, amelynek kitételei miatt a szegedi ügyészség sajtó utján el­követett izgatás miatt váda emelt. Az ügyet más­félesztendővel ezelőtt tárgyalta a szegedi törvény­szék ötöstanácsa, A vádlott a tárgyaláson beis­merte. hogy a cikket ő irta és azzal védekezett, hogy a nyilaskeresztes párt megvédésére irta a cikket. A törvényszék nyolcnapi fogházbüntetéssel sújtotta az orvostanhallgatót. Az Ítélet ellen sem­misségi panaszt jelenteitek bc a kúriához, amely alaki okok minit az ügy iratait visszakül­dölte a törvényszékhez. Az ügyben hétfőn tartott tárgyalást a törvényszék ölöstanácsa Novak Je­nő törvényszéki tanácselnök elnöklcscvcl. A tör­vényszék újból kihallgatta Kraszkó Lajost, aki fenntarllota az elsö tárgyalás során lett vallomá­sát. A törvényszék ujból megállapította a vádlott bűnösségét cs nyolcnapi fogházbüntetésre ítélte. A az Ítéletben megnyugodott, az ügyész súlyosbí­tásért semmisségi Danaszt ieJcntelt bc a kúriához. Pálinkás János ujabb sikeres épifkezése (A Délmagyarország munkatársától) Annak­idején beszámoltunk arról, hogy Pálinkás János épitész milyen pompásan kivitelezte a Tombácz-féle vendéglöt a Széchenyi-téren. Azóta néhány hónap telt el és szükség mutatkozott a na* gyobbitásra. Természetesnek látszott, hogy a ki* bővítési munkát is azzal kell elvégeztetni, aki előbbi feladatát közmegelégedésre oldotta meg. Ez a munka sokkal nehezebb, de hálásabb volt; Pá­linkás János nemcsak képességét, hanem minden lelkesedését beleadta ebbe a munkába, amelyet tervezett és kivitelezett. A söröző kibővítése ki­tűnően sikerült; pincesöröző épült a Zsótér-ház alatt és a feljárója a Feketesas-utcán van, ahol egy kisebb sörözőcsarnok létesült. Mindezek mel­lett gyönyörű terrasz épült a pince fölött és eb­ből az alkalomból renoválták az épület udvarra! néző falait is. Dongaboltozatos megoldással léte­sült a pincesöröző és abba úgynevezett fiókdon­gák vannak beiktatva. Ezek képezik a kosokat, Téglaszinben hagyta az épitész a belső építményi fehér cementhézagolással. Szépen mutat a pincé­ben a banyakemence. Jó a szigetelés is és ez­által teljes vizmentcsséget biztosított a kivitelező. Meg lehet állapítani, hogy minden Igényt kielé­gít Pálinkás János munkája. Csak öregbítette já hírét, aki a szegedi konzervgyárat is épiti. A padozat cementlapjait az Alföldi Cementám­gyár készítette és szállította, mig a villanyszere­lési munkálatokat özv. Dávid Istvánné villamos­sági vállalata végezte megelégedésre. GUMI HARISNYA fájós, dagadt és viszeres lábakra készen BPMR és mérték után HÖFLE. Klauzál-tér 8. sz. Gyógybaskötők, fűzők készítője. _ Kunsági rum- és likőrgyár, Vadász u. 9. — Szeged sz. kir. város Árverési Csarnoké augusztus 21. és 22-én hivatalos helyiségében ár­verést tart, mely alkalommal a Városi Zálogház és Nemzeti Hitelintézet zálogházánál 1940. junius végéig, mig a dr. Simon György zálogháznál 1910. julius 19-ig lejárt és nem rendezett zálogtárgyak kerülnek árverésre, éspedig 21-én, szerdán délután fél 4-kor ékszerek, 22-én, csütörtökön délután fél 4-kor ingóságok. (A Városi Zálogház Nádor-utca 2. szám alatti uj helyiségében hétfőn 8-tól l-ig tart pénztári órákat. Szerdán és csütörtökön ugyan­csak 8 órakor kezdődik a hivatalos óra.) Igazga­tóság^ AZ OLVASÓ ROVATA wammmmmmmaaum Több udvariasságot kérünk ! Igen tisztelt Szerkesztő Uri Az egyik napilapban egy. szomszédváros első polgárától, Endrey Béla Hódmezőyásáaj­hely polgármesterétől, az alábbi igen érdeket nyilatkozatot olvastam": „Az én polgármesteri irodám ajtaja egés'4 nap nyitva áll a város bármely polgárának. Azt akarom, hogy mindenki személyesen éa közvetlenül nekem mondja el az óhaját." A napokban a szegedi anyakönyvi hivatal­ban jártam, a kötelesség szólított, hogy egy közvitez esküvőjén tanuként vegyek részt- Egy] előzékenységéről általánosan ismert városi tisztviselő jött bc, akit az anyakönyvi hivatal illetékes tisztviselőjo előzékenyen köszöntött, cigarettával kínált, tüzet is adott, ami arra en­ged következtetni, högy nincs az udvarias vi­selkedés hiányában. Végre aztán felém for­dulva engem is megkérdezett, mi tetszik, ém tiszteletteljesen kijelentettem, bogy a 9 órára, kitűzött N. N. cskctcsére tanuként jelenteni mog. Amire udvariatlan hangon azt a választ kaptam, „várjon, amíg be lesz szólítva!" Ez a| kiutasítás váratlanul és kellemetlenül eriutett, Sajnqs, hogy még a mai összefogást paran­csoló világban is egyes helyeken feliilkerckedilc a szcrctctnclkiili bürokratizmus, amely meg­kergesíti a lelket­Kívánatos lenne tudomására Hozni cgyefa alkalmazkodni nem tudó tisztviselőnek", bogy] nem a polgárság, az adófizető van a tisztvise­lőért, hanem megfordítva. Szerkesztő úrnak szívességéért előre is kö­szönetet mondva, maradtam kiváló tisztelettel (aláírás) kereskedő^

Next

/
Oldalképek
Tartalom