Délmagyarország, 1940. augusztus (16. évfolyam, 173-197. szám)
1940-08-15 / 185. szám
8 DÉLMAGYARÓRSZÁG CSÜTÖRTÖK, 1940. augusztus 15. I tábla is 3 évre ítélte a balástyai gazdát, aki az árvíz miatt agyonszúrta testvérét (A Délmagyarórszág munkatársától) Néhány üöjuppai ezclóU veres testvérháború játszódott le az egyik italústyai tunyában Imre István 33 éves gazdálkodó bicskával hasbaszúrta 37 éves tevUérbátyjál, Imié Antalt. A mcDtöb a szegcdi közkórházba szállították, ahol anélkül, hogy eszméletét visszanyerte volna, 3 nap múlva meghalt. A tostbérgyilkosság után megindult nyomozás során szándékos emberölés •niatt előzetes letartóztatásba helyezték Imre Istvánt. A letartóztatott gazdálkodó elmondta, hogy testveiét önvédelemből ölte meg. Március 23-án az esti órákban megjelent bátyja tanyáján. ahol azért mert földjén a gátat átvágta, cs a vizel az ö földjére engedte, felelősségre vonta. Bátyja, szávaira ingerülten válaszolt, majd kiutasította a tanyából. Néhány percig még heves vita folyt az árvíz miatt, majd testvére az udvarból a folyosóra futott, a falról Icaakasztotta puskáját és reáfogta. Ö testvérére ugrott, a puskát kicsavarta a kezéből. Bátyja ekkor mintha letelt volna ölési sznádékáról, a következő percben nzouhan töltényért szaladt, amire " kinyilolla bicskáját és testvérébe szúrt. Tmrc Antal a szúrás következtében összeesett és elveszetto eszméletet. A testvérgyilkosság! ügyben júniusban tarVitt a törvényszék főtűrgyalást. A vádlott gazdálkodó fönntartotta a nyomozás során tett vallomását. A vádlott és a testvére közöt lefolyt halálos végű verekedésnek csak egy 10 éves pdsztorfiii volt szemtanúja, aki elmondotta, hogy a verekedést az elhalt kezdte. A törvényizék az. orvosszakértő meghallgatása, majd a bizonyítás lefolytatása után haláltokozó súlyos testisértésben mondotta ki a vádlottat bűnösnek és háromévi fegyházbüntetéssel sújtotta. Az ügy fellebbezés folytán a tábla elé került, amelynek szüncti tauácsa szerdán tárgyalta a halálos kimenetelű testvérháború ügyet. A tábla helybenhagyta a törvényszék ítéletet. Az ügy végső fokon a Kúria clc kerül. MHOR OKOS áll. eng. gyorsíró és géoiró szakiskolájában szeptember hó 2-án kezdődik meg az 1910—41-es tanév államvizsgával. Előkészít helyesírásból, kereskedelmi levelezésből, kiképez gyorsirástanitásra. llorváth Mihály-ulea 3. sz. alalt. Ipartestület. Beiratkozás egcsz nap. Nevelés és fegyelmezés Ai engedelmesség államalkotó erénye A népi lélek hasznos megnyilvánulásai a nemzeti jellemből táplálkoznak. A gyakorlat szerint azonban ezeknek sikere Csak akkor van, ha állandó marad a küzdelmek győzelmes befejezéséig. A néplélek minden alapvető jellemtulajdonság melleit is ingadozó és az életkörülmények erős befolyása alatt áll. Ha kiművelőinek példaadása helyes irányba tereli, ha a vezetés eredményes cselekedetei megelégedettséget váltanak ki, különösképpen pedig, ha az eszményi nevelés céltudatosan és állandóan jól niüködjk, úgy annak a népnek lelki érteke magas marad Csodálatos dolog, de úgy van, hogy az emberiség történelmében döntő korszakokat mindenkor eszményi eltökélések alakították ki. Ez ncin véletlenül történt így. Történemi nagy korszakok legtöbbször katonai erőfeszítésekkel jártak. Ezeknél eredménye attól függött, hogy a célkitűzések szolgálatában elcg nagy katonai tömegeket alkalmaztak-e. Aiude a hadsereg csupán szervezetszerű alakulatokba foglalt és Csak külső formák szerint fegyelmezett embersokaság, ha őket egységes lelki rugózás — a szó legnemesebb értelmében — népi eszményeikért lelkesülő, azokért élő-haló, áldozatos egy akarattá, tömeggé nem kovácsolja. Csak ezek a katonai és a mögéjük sorakozó katonás néptömegek azok, amelyek a történelem vajúdásának nagy pillanataiban hatalmas erőfeszítésekkel biztosítják is a nemzeti vágyak megvalósulását. Tömcgnlkotásra alkalmas eszményi 'jellemtulajdonságokra kell tehát fencvelui a nemzet tagjait, hogy nemes lelbitulajdonságaikkal nagy cclkitűzéseknek válhassanak áldozatos harcosaivá. Ez céltudatos nevelés és fegyelmezés dolga. Az egyéni érdekeket teljesen háltérbe Terii szorítaniolc és önmaguk mcgfcgyclmczésévpl népünk nagy céljaiért sok emberi szenvedést és küzdelmet kell clvállalniok. A nemzet tagjainak önfegyelmezése nélkül engedelmes és ezáltal a közös erőkifejtésbe fogható tömegekről álmodni is merész dolog, önfegyelem szükséges alihoz is, hogy az egymásba vetett hit és megbecsülés érzése átmeneti balsors idején meg ne tántorodjék, önfegyelem kell ahhoz is hogy a ncpkö/.össógben kijutó munkahellyel mindenki megelégedjék és csak kötelmeire legyen tekintettel. Csak így válhatnak a nemzet hasznothajtó tagjaivá. Az igazságok ránk itf vonatkoznak. Mennyi örök emberi tulajdonságot kell kiirtani a lélekből, hogy önfegyelmezettekké válhassunk? Hányszor kell megtagadnunk hiúságunkat, becsvágyunkat, a szívünket, csak azért, hogy áldozzunk a közösségnek. Hányszor kell féket vetni gyarló ösztöneinkre? Hányszor kell keménynek és hajthatatlannuk maradnunk, hogy a nemzeti élet gépezetében részünkre kijutó szerepet hangtalan odaadással teljesíthessük? Hányszor kell elnémulni ajkainkon az emberi fogyatékosságok kritikájának csak azért, lü.gy egyeli maradhassunk akaratban. Csak ebből a fegyelmezésből sarjad ki céltudatos engedelmesség melyből nemzeti fegyelem születik. Az engedelmesség tehát államalkotó ercny. Az ázsiai puszták" bátor és acélos jellemű magányos lovasai elkülönülésre hajlamos lelkűok. Elődeink" csak István király kemény ökle ügyeben lehettek nemzetté. Egy akarattá kell lennünk tehát, a történelem új fordulóján is, mert közeleg a cselekvések órája. Gyermekkocsik már 40 pengőért, sportkocsik 20 pmgötói kap. Felelősségteljes munka. ,iatók'vi,ézKíiiaynlír,ekko:sigyá-ában Kálvária u 44 Veressné, Csapó Mária: Bridge (Személyek: férj, feleség) • (Szín: polgári lakás, ahova egy kártyaparti után férj cs feleség éppen most érkeztek haza.) Fcrj: (miközben lerakja kalapját, kabátját) Sica, maga ma délután megint csúnyán viselkedett ... Feleségi Ideges voltam. Férj: Vettem észre. Máij itthon kezdte, ami"kor öltözködés közben lefutott a harisnyájáról egy szem cs folytatta, amikor, nom futott be pontosan a negyedik! Feleség: Na hallja, cz éppen elcg ok. Mikor, megmondtam magának, telefonáljon Pistának, hogy lent legyen pontosan öt órára, deliát aki nem telefonált, persze maga volt! Fcrj: Iliit aztán! Egy kicsit kcsett a negyedik a bridgehez. Olyan nagy dolog az? Eddig tudtommal csak a harmadik kapott szerepet társadalmi eleiünkben és a színpadon. Legalábbis vígjátékot el sem lehetett képzelni a harmadik nélkül. Aiu most jó a sanda negyedik és ö a legfontosabb személy, főleg ha késik! Feleségi Az természetes. Mert addig magával kellett játszaudm és az ncin egy leányálom- Férj cs fclcscg együtt! Tudják kérem mi az? Mikor valaki u körmét pattogtatja vagy a falat, kaparja vagy tűvel piszkálja a fogát vagy gőzfürésszel negyven mázsa fát aprítanak fel az ablaka alatt, — körülbelül ilyen megnyugtató, mint mikor férj és feleség együtt bridgezik. Fcrj (melyen mogbámlva)í Szóval ido ju'tőltnnk. Öt, évvel ezelőtt még egcsz máskép bernit Sőt ncin is úron beszélt. llallgaLotL Engem hallgatott. Ezt viszont olyan Csillogó szemekkel, hogy meg voltam főzve és győzve, hogy egy puszta szigeten is Csak velem érezné jól magát. És ime, még ogy kártyaasztalnál sem! Érdekes, öt évvel ezelőtt állandóan kézimunkázott, süteményrecepteket másolt, kertészkedett, most meg . . . Fclescg (harciasan): Tulajdonképpen mi kifogása van ellenem? Férj: Az, hogy rám szólt. Megszégyenített. Idegenek előtt. Mi az, hogy rám szólt? A teutonok harsány Csatakiáltása édes bölosődal ahhoz. ahogy rám kiáltott! S mindezt miért? Feleség (ingerülten): Miért? Meg kérdezi? Mort nem bontotta a pikket? Fcrj: Tessék'. Anyáink felbontották az elrontott Csipkét, a kötést, ha leszaladt egy szem. A régi ruhájukat is elbontották és újat varrattak -belőle. Legrosszabb esetbeu eljegyzést vagy házasságot bontottak, de az én feleségem, a mai nő, pikket, kárót, kört, treffet bont. Sőt tőlem is azt kívánja cs ha ncin teszem ja.i nekem! Feleség (erőltetett nyugalommal): Ugy. És mi kifogása van még ellenem? Fcrj (kitörve): Ez. És még az, Hogy soha sínesei) itthon. Otthonunk, az édes otthon, olyon, mint a lakás, amelyből nyáron felszedik a szőnyegeket. Nincs benne melegség. Nem röpködnek benne a szerelem édes molypilléi. A meghitt hangulat pá, pá nyaralni ment. viszont a lyukas harisnyáim téli álmukat aluszszák. És nincsenek felvarrva a leszakadt gombok ... és ... Feleség (erélyesen)': Elég! Elég volt kérem az őseiből. Kijelentem, hogy én is torkig vagyok a nyárspolgár allűrjeivel 1 Az olyan házassággal, ahol a nő legnagyobb riválisa a tele tál, a, rádió, az újság, a papucs és a házikabát. Házon belül. Viszont házon kívül a férfivaCsöxák, a magános nyaralások, uiit tudom én . . . Nekem is elég volt! Férj (még mélyebben megbántva): Kórerrt. Mikoú parancsolja végét szakítani? Most vagy; mindjárt? (Szalutál) Részemről a fáklyáamenot. Feleség (megszeppenve sírva fak'ad): Tudtam, tudtam, hogy esak ezt akarta. Ezért kezdte az egészet. Most már mint letört virágot, persze szeretne elhajítani. Jó volna megszabadulni tőlem! Megmondta Rózsi előre. Még A házasságunk előtt, hogy maga milyen állhatatlan, hogy én a harmadik menyasszonya voltam. Hogy nem fogunk együtt megöregedni. Hát, jő, én pakolok! ... Férj (jeges dühvel): Pont a Rózsi? Áz a liba? Aki két. kárót nem képes hibátlanul lejátszani! És maga arra hallgat! . . . Feleség (felvillanva, elfelejt sírni): Ugye? Micsoda Hiititalentum. Direkt korlátolt. Én mindig hallottam- Ma délután is — látta azt « ncgy kör játékot? Egy impászt ucin adott, aduzolt. Loptak. Bukott hármat. Na mit szól? Fcrj (közelebb húzódik): És emlékszik, mikor a kettes indításomra fél egységgel pozitív, választ adott. Skandál! Feleség (még közelebb húzódik): belemelegedve szorongatja az Ura'kezét): Az semmi, dc ahhoz mit szól, amikor az információs kontrámat lepasszoltam, pedig volt másfelo! Ilyet! Maga mit szólt volna? Férj (mély meggyőződéssel): Természetesen rokont rázom. Feleség (ujjongva ütögeti az ura térdét)'» Ugye? Én is azt mondtam. Ezen vitatkoztunkl Férj (ráébred a helyzetre, eltaszítja magától az asszonyt, majd hirtelen magához szorítja): De Cicám, hisz mi a bridgeben is égés? jól megértjük egymást! . . • Feleség (ráborul neVetvc): Dc Csak Ka nem" együtt játsiüuk. És ha másnak a tudományát szidjuk! . . .