Délmagyarország, 1940. július (16. évfolyam, 147-172. szám)

1940-07-04 / 149. szám

GYARORSZAö CsütörfÖK, 1940. VII. 4. KERESZTENY POLITIKAI NAPILAP XVI. évfolnam 149. szám A magyar világnézet Az a. beszéd, amit Teleki Pál miniszterel­nök a Magyar Élet Pártjának keddi értekezle­tén tartott, nem egy pártnak szólt, hanem az egész országnak. A miniszterelnök a munka egy szakaszát zárta le ezzel a beszéddel, de mégis, mintha új korszakot nyitott volna meg vele. Ez a beszéd a magyar belpolitika irányát hosszú — reméljük: — örök időre jelölte ki s egY munkás időszak zsúfolt programját ad. ta a konkrét célok konkrét föladataival. A politikánkat — mondotta a miniszterel­nök úfl —, a magyar, világnézet szolgálatába kell állítani. Eunek a világnézetnek hármas gyökere van. Elsősorban a magyarságba ka­paszkodik, mindabba a szellemi és nemzeti erő­be, amit magyar voltunk áraszt ki nftgából s ami magyar érzésünket telíti. Magyarok va­gyunk és nem is akarunk mások lenni. Ma­gyarságunk pozitív tartalmat ad minden cse­lekvésünknek s ugyanakkor! elkülönböztet ben­nünket mindentől, ami nem magyar. A leghű­ségesebb szövetségesei lehetünk, vagyunk is, más nemzeteknek, a legmegbízhatóbb fegyver­társaiként vesszük ki részünket a közös küzdel­mekből, lehetünk elismerői és Csodálói mind­annak, amit más nép, más kultúía, más szel­lemiség alkotni képes, mi mégis magyarok va­gyunk és magyarok akarunk maradni s a sa­ját képünkre és hasonlatosságunkra akarjuk megteremteni állami életünk berendezéseit, társadalmi életünk formáit. Magyarságunknak meg kell mutatkozni minden intézményünk­ben és minden alkotásunkban, államéletet és közigazgatást, gazdasági viszonyainkat ennek kell átlényegesíteni, ez legyen a legfőbb tör­(véuy és a legmagasabb erkölcsi szabály, ez vi­gyázzon a magyar fajta örök érdekeire s ez szab­ja meg a mindennapok munkáját. Minél törté­nelmibb feladatok állanak elénk, annál szívó­sabban és annél tudatosabban, annál pfogram­6zerűbben kell nekünk magyar politikát foly­tatnunk. Barátság, szövetség, fegyvertársi kéz­fogás mind-mind Csak eszköze lehet az egyet­len célnak és egyetlen kötelességnek: a ma­gyar világszemlélet s olgálatánák. K mi magyar életünk azonban európai ta­lajon töltheti csak be hivatását, flóránkat és faunánkat az európai éghajlat törvényei ha­tározzák meg, nem vagyunk idegen földön exO­tikus virág: otthon vagyunk Európában. Az európai levegő, az európai szellem számunkra nem exötikus különösségek. Az európai fej­lődésnek nom akarunk hátat fordítani, mint ahogyan nem akarjuk azt sem, hogy a fejlő­dés fordítson hátat nekünk. A szellemi élet tör­tenete bennünk nj igazságokra rezonál, de ezek az igazságok Csak magyar igazságok lehetnek­A magyarságunk nagy kohójában felolvad minden idegen érték s a magyar szellemmel Csodálatos ötvözetbe forrad össze. Voltak idők, amikor mi jelentettük Európa védelmét és biz­tonságát s ha most Európától kérjük' védel­münket és biztonságunkat ez nem azt jelenti, hogy nem akarunk sorsunknak urai lenni. A magyar és az európai szellem mindig tejtestvé­rek voltak, legalább annyit adtunk Európának, mint amennyit kaptunk ettől a világrésztől. De éppen azért, mert nem vendégek és nem jöve­vények vagyünk a nyugati Civilizáció földjén, éppen azért, mert ősibb jogon kevés nemzet formálhatja meg jussát az élethez, magyar földön magyar világnézet uralmáért Harcolha­tunk Csak, de ez a magyar világnézet gazda­godott és gazdagodjon az európai szellem ha­tásától s gazdagítsa maga is azt a szellemet, mely őt termékenyíti meg. Magyarságunknak harmadik tényezője: a kereszténység. A mi kereszténységünk függet­len a politikától és független az európai állam­hatalmi alakulásoktól. A magyarságunknak edénye a keresztény irányzat s mint ahogy fo­lyadéknak edénye szabja meg formáját és kör­vonalait, a magyarságunkat is a keresztény szellem formálta ki s nyomta rá örök, meg­változhatatlan bélyegét. De a mi kereszténysé­günk nem politikai program és nem pártpoli tikai irányzat. A léleknek és szellemnek ke­reszténységéért harcolunk, mert tudjuk azt, hogy ha a szellem, a lélek, a gondolat keresz­tény, akkor kereszténnyé válik minden, amit szellem alkot, gondolat kitervel s a lélek el­szántsága megvalósít A magyarség és keresz­ténység ezer évnél régibb idő óta forrott Ösz­sze ennek a nemzetnek világszemléletében, a szó maga még ismeretlen volt, amikor a lélek ünnepelte már ezt az eltéphetetlen egymáshoz­tartozást Ha nemcsak külsőségekben és jelszavakban, de átlényegesült valóságában akarjuk ennek a három tényezőnek ősi és örök egységét, akkor voltaképpen nincs is arra szükség, hogy az előttünk álló korszak számára kimérjük föl­adatainkat és megállapítsuk kötelességeinket. Ha nemcsak kijelentés, de a cselekedet valósá­gával vagyunk magyarok, európaiak és keresz­tények, akkor minden problémánkban egyirá­nyú eligazítást minden kérdésünkre egy cél felé terelő választ kapunk. A magyar minisz­terelnök programja ebből a hármas forrásból táplálkozik, ez adja erejét, ez adja igazságát ez nyújtja a siker zálögát ama hivatás számá­ra, amire e kísérteties időkben a lélekben ösz­szeforrott nemzet kíséretével a magyar minisz­terelnök vállalkozik. Anglia lázasan készülődik a védekezésre Az ország belseiébe költözik a partok lakossága - Tö­meges menekülés Amerikába — Írország nem fogadta el az angol garanciát Uiból kormányválság készül Romániában A belgrádi .Politika* a románjai helyzettel kapcsolatban megállapítja, hogy Románia a ka­tonai ée a diplomáciai nyomás hatása alatt kény­telen lesz az erdélyi problémáról tárgyalni. Ezzel hozzák összefüggésbe Bárdossy László buka­resti magyar követ utazását A román kérdés iránt föllángolt a svájci sajtó érdeklődése. A Neue Zürcher Zeitung szerint a magyar követeléseket a tengelyhatalmakkal a legszorosabb egyetértés­ben fogják rendezni. A Dex Bund rámutat arra, hogy jóllehet, Magyarország teljes fölkészültség­ben van követeléseinek érvényesítése érdekében, nem ment olyan messze, hogy a viszály békés el­intézése tárgyalások utján kizárt volna. Buka­restben — amint a román fővárosból érkezett je­lentés mondja — általánosságban beszélnek arról, hogy kormányváltozásra kerül sor. Aradi hir szerint Bukarestből az a szigorú utasítás érke­zett, hogy ujabb intézkedésig a városban tilos megszólaltatni a gyárak sziréniáit és dudáit. A francia újjáépítés érdekében a nemzetgyűlés rövidesen összeül, hogy megfelelő hatalommal ru­házza föl a Pétain-kormányi Wiesbadenben foly­nak a tanácskozások a német—francia fegyver­szüneti bizottság között. A legfontosabb tárgy a francia hadsereg leszerelésének végrehajtása. A német légitámadások folytatódnak Anglia ellen és legutóbb a szigetország déli és délnyu­gati partvidéke ellen intéztek támadást a repülő­gépek, amelyek bombákat dobtak le. Napvilágnál is intéztek támadást a német repülők, amint nz I angol légügyi minisztérium jelenti — egész An-1 glia területe fölött és több helyen kárt okoztak. Az angol repülők Hamburgot, Hamm petróleum­finomítóit, Brémát és Köln repülőtereit támadták. Négy angol bombázó megsemmisült a Rotterdam melletti folyami hajók elleni támadásnál. A né­met távirati iroda a Hamburg elleni angol légitá­madással kapcsolatban azt jelentette, hogy a ki­kötőváros egyik telepét bombázták. Egy anya és öt gyermeke halt meg többek között a táraadás következtében, de találat érte a keresztény Cha­ritas nyomorékgyermekotthont is. Több gyermek meghalt és sok megsebesült Londoni jelentés szerint Churchill miniszterel­nök meglátogatta a sussexi partvidéket és fölül­vizsgálta az ottani védőmüveket. Madrid számol be azokról a londoni hírekről, amelyek szerint a nemzetvédelmi szempontból fontos minisztériumok irattárát a legnagyobb titokban Kanadába vitték. Útban vannak Amerika felé az angol koronázási ékszerek is. Az olasz főhadiszállás jelentése megállapitia, hegy Metemma olasz helyőrsége ellen intézett angol támadás sikertelenül végződött; az olaszok erélyesen viszautasitották a támadást. Az ango­lok 60 halottat vesztettek és több gépfegyvert, lőszert hagytak hátra mpnekfllésiik után. Aden légi és tengeri támaszpontjait sikeresen bombáz­ták az olasz repülök. Az egyiptomi katonai pa­rancsnokság jelentése szerint a líbiai Sidi Aziz és Capuzzo városok mentén nagyobb olasz erő­ket vontak össze és a csapatok megkezdték a tá­madásukat. A katonai beszámoló ugy jellemzi a közeikeleti helyzetet, hogy .egy kicsit megválto­zott*. \ romániai helyzet 'Bukafest, július 3. A" vezérkar jelentése sze- | tak" eltávozni. rint a visszavonuló román csapatok szerdán el­érték a Sucearap-Hertza község és a Prüt fo­lyó vonalat. A kiürítés tervszerűleg folyik to­vább. Főleg azokat szállítják el, akik" a rossz idő miatt járhatatlanná vált utakon nem tud­Az ígazságügymínisztérium, tekintettel a mozgósításra és a mezőgazdasági munkákra, a hat hónapnál rövidebb börtön és fogházbünte­tések kitöltését november 15-ig fölfüggesztette. l)|obh Kormányváltozást várnah Romániában Bukafest, július 3. Budapesti Tudósító je­lenti: Bukarestben elterjedt hirek szerint rö­videsen újabb kórmányváltozás várható. Szó volt arról, hogy Tatares'cu miniszterelnök le­mond és helyét Presán tábornagy, Bratianu György, vairv Vajda-Vojvoda Sándor veszi át 1 Bukarest, július 3. Szerdán délután mind a képviselőház, mind a szenátus rövid ülést tar­tott. Az alelnökök a Besszaráhia és Bukovina elcsatolása alkalmából elrendelt nemzeti gyász­nak megfelelően gyászülést jelentettek be. Mindkét házat meg nem határozott időre el­napolták.

Next

/
Oldalképek
Tartalom