Délmagyarország, 1940. június (16. évfolyam, 122-146. szám)

1940-06-07 / 127. szám

DÉLMAGYARORSZÁG KERESZTENY POLITIKAI NAPILAP XVI. Évfoluam 127. szám Óriási erőfeszítéssel, 2000 harcikocsival folyik a második offenzíva Céllá: Páris és a tengerpart Berlin szerint a német csapatok különböző helyeken átnyomultak a Weygand-vonalon — Páris szerint a fran­ciák tartják állásaikat, a szárnyakon 10 kilométer mély­ségben előrehaladt a támadás — Légi támadás Le Havre, Cherbourg, illetve Hamburg ellen Reynaud rádióbeszéde az Európa történel­mére döntő jelentőségű csatáról A szerdán hajnalban megindított második nyugati német offenzíva csütörtökre óriási csatává alakult ki. A Havas-iroda hivatalos jelcutcse szerint a német csapatok különösen a SOUJUIC alsó folyásától délre gyakoroltak ci ős nyomást. Az itt előretolt francia csapat­részek némileg visszavonullak. Hangsúlyozza azonban a jelentés, hogy a támadás alatti arc­vonal egyéb részén a francia csapatok általá­nosságban megtartották állásaikat. A párisi Ma ti n véleménye szerint a most folyó csata nemcsak Franciaország csatája, hanem An­gliáé is. A csata Párisért folyik, de egyben Londonért is. A Victoirc rámulat arra, hogy a csata Páristól 100 kilométerre folyik, alig valamivel északabbra, mint a inarnci csa ­ta. Angol jelentés számol be arról, hogy csü­törtökön reggel német repülők jelentek meg Anglia fölött és többi között gyújtóbombákat dobtak Yorksliirc, Norfolk és Esscx városok vidékérc. Franciaországban a csütörtökre virradó éj­szakán kormányátalakítás történt. R e y n a ud miniszterelnök a külügyi és nemzetvédelmi tárcát, vagyis a háború vczetcsct biztosító két tárcát vette át. Reynaud segítségére lesz a kül­ügyminisztériumban Paul 1> a u d o u i u, a nemzetvédelmi minisztériumban pedig Gaulle tábornok. Jean P r o u v o s t tá jé­koztató, F r o s s a r d közmunkaügyi, D c l ­b o s pedig ncinzctncvclésügyi miniszter lelt­Olaszországban gyors iramban folynak a háborús előkészületek; valamennyi ola„z vá­rosban elrendelték, hogy a lámpákat kékszínű anyaggal kell bevonni. Az összes iskolákban befejezték a tanítást és junius 0-tól kezdődő­lcg az iskolaépületek »inástcnncszctü célok* rendelkezésére állnak. A genfi Rund ciinii lap jelentést közöl, liogy Olaszország cs Fran­ciaország között megszakadt a távbeszélő ösz­szeköttetés. A belgrádi Vremc jelentése sze­rint Róma cs Washington között tárgyalások vannak folyamatban. Anglia még mindig bí­zik az Olaszországgal történő megegyezés le­hetőségében. Erre mutat, bogy Churchill levelet intézett M u s s o 1 i n i h e z, akivel bi­zonyos tárgyalási alapokat keres. Ugyanekkor azonban azt jelenti a belgrádi lap Londonból, hogy az angol fővárosban hangsúlyozzák: Olaszország beavatkozása többé ucm diplo­máciai, hanem kizárólag katonai probléma. Esfl nemet ieleniés Berlin, jÚDius 6. A német távirati iroda esti harctéri jelentése a következő: A német nyugati hadsereg jobb szárnya, amely tegnap reggel Úszakfraneiaorszúgbau szeles voualon indult meg a francia hadsereg ellen, különböző helyeken áttörte az úgyneve­zett Weygand-vonulat. A támadás az Amiens— Peronne-térségben déli irányban lényegesen előrehaladt. Az ellenfelet a tenger parti szaka szón is messze hátravetettük és nagyon meg­erősített, tüzérségi állásokon áthatolva, erélye; sen üldöztük. Az erősen védelmezett cherbourgi hadi- és kereskedelmi kikötőt átütő sikerrel megtámadtuk, úgyhogy a francia tcugorentúl­ról jövő ellátás szempontjából Lo Havre utón Clierbourg ís nyilvánvalóan kiesik. Épp ply Péntek, 1940. VI. ?. Eső a Könyveken 'A' legutóbbi borongós novemberi esős őszi toapok minlha szomorú szimbólumként terül­tek volna rá a magyar könyv szokásos há­romnapos ünnepére. Lehangolóan, vigaszta­lanul, súlyos csüppekben bulloll a búcsúzás­ra és elmúlásra emlékczlelő ősziszinű eső. Erről az esőről letargikus lilájában is íeslői sorokkal rajzolt a magyar irás részére örök képet Kosztolányi Dezső, mégsem erre a búcsúra, őszi borulásra és érzékeny letargiára emlékeztetett a könyv ünnepére hulló há­romnapos szegedi cső, nem is arra az egy­hangú szabályosságában fülledt és fojtogató esőre, amelyről Somerset Maugham irt drámai erejű novellát a világirodalom egyik legszebb elbeszélő müvének számító köteté­ben. Ez az eső fájdalmasan, szomorúan szim­bolizálta nem is annyira a könyv alkalomsze­rű ünnepéi, hanem azt a helyzetet, amelyből még mindig nem látszik kivezető ut — és természetesen „ Szegeden sem — a ma­gyar könyv számára. Fásultság és közöny, az érdeklődés hiánya és a megéijcs nélkülözése jellemzi a magyar könyv ügyét, — mindenre inkább van figye­lem, mint a magyar Íróknak és gondolkozók­nak* a magyar szellemiséget őrző, ápoló és ki­alakító alkotásaira —, határok, gátlások és majdnem szabályok nélkül szabadon tenyé­szik a ponyva, mintha valami láthatatlan kéí segítené elő a filléres füzetek olcsó és big moziszcllemct. Évek óla hivatalosan, hatalmi ténnyel és megszervezetten mégis legalább háriom ünnepnek számító napojt szentelnek a magyar könyvnek, kiviszik az ulca sokszor cirkuszi porondjára a meghitt könyvtárszobák nyomlatolt oldalait — és most mégis ráborult erre a három napra a vigasztalan és részvétlen, fásult és közönyös novemberi eső. Fáj­dalmas szimbólum ez, amelyet mégjobhan ki­mélyítenek a látottak és a tények. Voltak napok, amikor alig két-három he­venyészett, valóban vásári sátor próbálta idézni az esőverte szegedi utcákra a könyv­nap elmosódó illusztrációját Má(r kezdetben is láthattuk, amikor még nem lehetett szá­mítani sem a fásult közönyre, sem az egy­hangú esőre, hogy jóformán ki sem csomagol­ták a könyveket az ulca szabadtéri színpadá­ra, sokan nem is tartották érdemesnek, vagy fontosnál;, bogy a könyv megjelenhessek a szabad ég alatt. Ehhez mérten és ehhez al­kalmazkodva jelentkezett a közönség, ame­lyet az Ismeretlen Olvasó epitentonjával sze­retünk és szeretnénk illetni, érdeklődése is. Vagy talán az egyhangú eső szomorú szimbó­luma mélyítette ki ezt a lehangoló képet, a ritka sátrak melleit részvétlenül tovasictő embereket, akik sietős utjukban talán egy pillantást odavetettek az ázó-fáző könyvekre, <le dideregve alig veitek fáradságot ahhoz, bogy kigombolják felöltőiket cs néhány pen­gőt letegyenek— a maguk ünnepéré — a magyar könyv oltárára. Sok tanulságot Ho­zott ez a három nap, arra, bogy mit k el ­lene lenni a magyar könyvért, az Isme­retlen Olvasók" tömegeinek fölrázására és ar­ra is, hogy mit kell a jövőben elke­rülni, ha valóban ünneppé akarnák tenni a város cs hatóság, hivatalos intézmények és magukat oly sokszor illetékeseknek" mondók a niagvar könyv évenkint visszatérő sovány három ünnepnapját. De ezenkívül volt még egy föltűnő és szö­nioru tanulsága ezeknek az esős napoknak". Bőkezű szüret aranyterméseként ömlött a könyvnap asztalára a magyar könvv most megjelent uj kincsestára: írók és kiadók so­Iminis, lázas, túláradó hangulatban készül­tek' legjava termésüket kivinni a nyilvános­ság elé, az uj könyvek megjelentek a szegedi sátrakban is. kiegészítve azokkal a kötetek­kel, amelyeket a szecedi föld termelt az örök és átfogó magyar gondolat és az ezt Európához kapcsolódó szellem dicsőségére. Mégis azt kellett látnunk, hogy mig a nyom­tatott oldalak nemes anyaga va­lóban a szegedi föld szépséges szüretét hor­dozta magában, addig nem lettek lehetővé, hogy ezek a régi cs nagy hiányt, példás fel­adatot betöltő kötetek el is juthassanak a legszélesebb rétegekhez; licgy éljünk a szóval: az Ismeretlen Olvasóhoz. Hogy csak egy példát említsünk", végre régi hiányt pótolva megjelent a szegedi Tiszapari nagy" poétája, Juhász Gyula összegyűjtött Verseinek gondosan összeállított kötete. Meg­jelent és azt hittük, hogy nemcsak az elké­szülés lénye jelentkezik majd a könyv­napra, hanem el is ju tha t majd 111 i ti d­azokhoz. akik szivük dobbanásával őrzik ennek a csöndes hárfának örök hangjait, el­juthat mindenkihez és nemcsak azokhoz, akiknek az anyagi javak bőven ál­lanak rendelkezésre, hogv egyszer-egyszer dí­szes albumot vásároljanak, ha nem is köny­ves polcuk, de talán saját otthoni kirakatuk részérc. Ezt a kötetet például 7 pengő 40 fillérért helyezték el a könyvnap asztalain és még az egyszerűen fűzött példányok árát is 5 pengő 00 fillérben állapították meg. Tudjuk, nem fejedelmi összegek ezek a számok, de különösen a mai időkben igen jelentékeny télelek, amelyek sokszor, sok igényes és kuliurára úliilozú munkás polgár háztartása heti gondjainak legalább cgyré­szét jelentik. Ez a gesztus cs ezek a számok nem szolgálják sem a magyar könyv ünne­pét, sem az olvasás céljait, <ic nem szolgálják — bizonnyal mondjuk — Juhász Gyula szel­lemét sem. Ennek a kötetnek el kell jutnia minden szegedi ház asztalára, ezeket a verse­ket mindannyiónknak nemcsak szeretni, is­merni, dc tudni kell; igy azonban csak a ke­vés kivételesek részére adlak módot, hogy ezt a régóta esedékes kötelet a sajátoknak vall­hassák. A könyvnap nemcsak vásári kivonulás, nemcsak hivatalos pompa, hanem hivatást is teljesít: elvinni a magyar könyvet minden magyar asztalra, a legszerényebb és legsze­gényebb házakba is. Sajnos ez most nem,vált valóra és ezért is mutatott fájdalmas szimh" lumot a szegedi könyvnapokra ráboruló há­romnapos vigasztalan eső. ív.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom