Délmagyarország, 1940. június (16. évfolyam, 122-146. szám)
1940-06-06 / 126. szám
4 • délmagyarörszág CSÜTÖRTÖK, 1940. JUNIUS 6. a munkától. Az interpellációt kiadták a honvédelmi miniszternek. Matolcsy Mátyás a pénzügyminiszterhez Interpellált cs a hadinyereség sürgős megadóztatását tette szóvá. Kiadták a pénzügyminiszternek. Tóth János nz árvízkárosult kishnszonbérlők megsegítését sürgette- Az interpellációt kiadták a földművelésügyi miniszternek, ftiatolcsy Mátyás a földművelésügyi minisztert kérdezte meg a telepítés és a zsidóföldek átvételének lassú ütemű megoldása miatt. Ezt is kiadlak a földművelésügyi miniszternek; Ezután vitéz Keresztes-Fischer Feron'fl belügyminiszter szólalt fül a nagykanizsai internáltak ügyében, Revízió alá vette az ügyet és a 23 internált közül tizenhétnek az internálását kedden megszüntette. Nem azért, hogy nem lett volna ok az internálásra, banem hogy megmutassa, hogy a legnagyobb méltányossággal és jóakarattal akarja kezelni ozt uz ügyet. A többi hat internált ügyébon megkereste nz iguzságügymlnlsztert, hasson oda. hogy a bűnvádi eljárást minél előbb megindítsák, A képviselőház ezután a miniszter beszédét, mint Kováén Gyulának a nagykanizsai internáltak ügyében elmondott interpellációjára adott választ tudomásul vette. Ezután néhány interpellációra halasztást kértek. Jandl Lajos <lr. nem volt jelen, amikor fölszólították, úgyhogy az utolsó interpelláció SzöHössy Jenőnek a miniszterelnökhöz intézett kérdése volt. Felszólalásában a 3400-ns rendelet visszavonását sürgette. Az interpellációt kiadták a miniszterelnöknek. Az ülés 38 óra előtt ért véget. Vasárnap tartják meg a »vásárfiaH ajándéksorsolás húzását a XII. Szegedi Ipari Vásáron (A Délmagyarörszág munkatársától) A XII. Szegedi Ipari Vásár szenzációja kétségtelenül a „vásárfia"-tárgy.sorsjáték. A vásár vezotősége vésárfiával ajándékozza meg az idei vásár látogutóil s bogy az njúudókozús a legigazságosabban történhessék, ezért a sorsra bízza annak szótosztását. A ,.vásárt ia"-ajándéktárgynk a szegedi ipar produktumai s ezzel egyben dokumentálni is kívánja a vezetőség a szegedi ipar kitűnőségéi- Igen értékes tárgyuk kerülnek kisorsolásra, mégpedig június 9-cn, a vásur zárásának napján 18 (délután 6) órai. kezdettel. A sorsolás ugy történik, bogy valamennyi lárgy sorszámot kap. A tárgyak számát külön uruába teszik, a közönség által megvett belépőjegyek másodszelvényét, az úgynevezett sorsjogvszelvényt szinlén külön urnában helyezik cl. Előbb tehát. a. nyereménytárgyak számából történik a búzás, majd pedig a sorsjegyszelvények közül. (A vasár rádiója 10 percoukónt fogja közölni a sorshúzás eredményét.) A szegedi szerenesés nyerők 10 napon belül vehetik ét a nyereménytárgyakat, míg a vidéklek junius 20—30. közölt kapják meg a vásár irodájától a nyeremény tárgyakat. A vásár alkalmából a MAV által kiadott félaru utazásra jogosító igazolványok újabb ezreinek elkészíttetése vált szükségessé a nagy vidéki keresletre való tekintettel. Az Idei vásár kiállításának anyaga közül legnagyobb népszerűségnek örvend az a látványos kollektív divatbemutató, a moly az Iparcsarnok II. emeleti részén vau s uruely a IcgJitóhbi divntujdonságnkat öleli föl. A vásár ldejo alatt születendő CscCsemők"V™ ? vásár egyik kiállítója: Kovács Gyula kotszovomester babakelengyét adományoz és ezert r Szegődni lakó szülők, auieunyibeu csecsemőjük Szegeden született, jelentsék be Igényüket s n vásárzárást követő napök egyikén csoportosan kiosztják a kelengyéket •«, + A vásárral kapcsolatos minden ügyben készséggel ad fölvilágosítást a vásár irodája: Horvátb Mihály-Titea 0.. telefon: 14—15, Ajándékot kap, ba most fizet elő EGYED ZOLTÁN szerkesztésében megjelenő FILM, SZINHÍTZ, IRODQLOM-ra az Ipari Vásáron (Tparcsarnok. TT. emeiet) mS1 tékkocsik triciklik, angolköcsik olc6Ó ároo • készítőnél kapható: KALL A Y gyermekkocsi üzem. Kálvária u. 41 sz. ti megszökött bádogosseged .Halaszott Rt.' -t alapított a llarosparlon Bűnjel: oz elhagyott lodlh (A Délmagyarörszág munkatársától) Különös ügyben indították meg a nyomozást a hatóságok. Furcsa körülmények közölt valóságos /halászati részvénytársaságot®, mondhatni inkább közkereseti társaságot alapított egy Szegedről elgyalogolt bádogossegéd, dc még mielőtt megtarthatták volna a részvénytársaság első közgyűlését és értékesítésre kerülhettük volna az clsö uiarosi haluk, föltűnt a társaság vagyona, a parton hagyott ladik és egyelőre a csendőrség kutal a társaság többi tagja után. Az ötlet tulajdonosa Dér Ferenc 27 éves bádogossegéd, aki hosszabb időn keresztül nem tudott megfelelően elhelyezkedni, mire gondolt egy merészet, szépen átgyalogolt Apátfalvára. nhol rövidesen munkát kapott Máté Istvánnál. Az első időben nem is volt semmi baj, Dér elvégezte a munkát, hétfőn azonban váratlanul és bejelentés nélkül otthagyta gazdáját és eltűnt. Nemsokkal később Máté észrevette, bogy a feledékeny bádngossegéd magával vitte az ö megtakarított pénzét, amelyet a belső szobában őrzött. Amint kiderüli, Dér visszagyalogolt Szegedre, bogy megőrizze az alaptőkét, itt aztán hozzálátott <i /Halászati Rt.« megalapításához. A magánál felejtett apátfalvi pénzből különböző halászati eszközöket vásárolt, halókat veit, ladikot szerzett be, sőt, azonnal vízre is bocsátotta és fölevezett a Marosba, ahol már előre értesített emberek várták. Itt kellett volna megtartani az alakuló /közgyűlést*. Azt mindenesetre elhatározták, hogy azonnal hozzálátnak a munkához és a kitűnő eszközök segítségével megkezdik a halászatot még akkor is, ha arra nem volt meg az engedélyük. Megállapodtak abban is, hogy a hatat Makón, illetve Szegeden fogják fölváltva értékesíteni aszerint, hogy hol törtónt a fogúsj a tiszai halat Makón, a marosit Szegeden fogjak piacra dobni, nehogy ráismerjenek . . . Alig indullak el az cImJ fölfedező útra a Marosban, amikor a cirkáló csendőrörs megtalálta a /Halászati Rt.« otthagyott ladikját a parton. A ladikot őrizetbe ls vették és nemsokára is jelentkezett érte Dér, leleplezve, hogy a ladik az övé. A csendörök azonnal vallatóra is fogták, ekkor derült ki, bogy az alaptőke Apálfalváról származik. Közben «z is kiderült, hogy a részvénytársaság leendő /vezérigazgatója* már többször volt biinietve, ő azonban kijelentette, hogy nem bűnös, nem károsított meg senkit, mag/ szerezte be a halászati eszközöket és exisztenciát akart magának teremteni az újfajta vállalkozással. A csendőrök egyelőre mindenesetre őrizetbe vették Dér Ferencet és csütörtökön Szegedre kisórik, most már vonaton, hogv itt részletesen kihallgatható legyen és döntsenek a marosi /Halászati Rt.* sorsáról és tagjainak ügyéröL FEKETESAS UTCAI KERT ESZ BÚTORCSARNOK I clönySs árakkal és nagy választékkal áll a butorvásárló közönség rendelkezésére. | Sorompó a, A végtelen időben ngy hullnak el a napok, mint az esőcseppek. Nem tudjuk honnan esnek alá és mi lesz a rendeltetésük: Valami homályos üvegen út nézzük a világot. A ráhulló cső-napok vékony csatornákban gyöngyöznek lefelé s ezekben a lefolyó csöppet ben futrsa játékot táncol a fény ós az árnyék. Néha világos mindcu csőesöpp, a nap ragyogása silvafványoz millió szikrában előttünk; néha sötét, olyan a szine, mint a vór. S ml, emberek nóinán bámulunk át ezen a különös ablaküvegen. Látjuk tükröződni annak körvonalait, ami a hátunk mögött van, amit niultuak hivunk s minden homályon át látjuk azt is, ami előttünk belevész a szállongó köd szürke borulalába. Szemünk és telkünk átrohan téren és időn; futunk előre, hiszen előttünk vágtat a saját végzetünk és hajszol a múlt. a történelem. Olykor megrekedünk, ezer ujjal ragadnak magukhoz a köd alá bujt iugováiiyok, dc lelkünk újra születik és tovább rohan, hiszen /holnap kezdődik az élet . . .* Ennek az internálta futásnak üteme és kísérőzenéje a hulló napok esőcsöppkopogása Ebben a monoton ritmusban nincs szünet, nincs pihenés, csak megtorpanás van. Elénk ereszkedik néha egy-egv sorompó, megállunk előtte és gondolkozunk Nincs sok értelme, de jólesik, mint egv pohár jéghideg viz az izzó napsütésben, fis meg is árt, mint egy pohár jéghideg viz az izzó napsütésben . . . Tengerentúlról kaptam nemrégen levelet. Hosszú Ideig jótt, nrm lassabban, c&ak nagyobb kerolőutakon és viszontagságon at, mint máskor, mint régen. * nyugalmasabb időkben. Sok kézben fordult meg, sok mindennek tanuja lehetett. Talán non messze tőle elsüllyedt egv meglékelt hajó s néhány embert fojtogatni kezdett a tenger. Távolabb egy-két kúrrsu gép bömbölt magasan a hullámok fölött s aztán valamelyiket elnyelte a hanttalan temető. Az óreán viharán és az óréán csöndjén keresztel jött ez a levél meszszi világból életjelt hozott a halálon át. Egv alig nóvjegvmgysácu fénvkép volt többek közölt a levélben Floridai tengerparti kép, előtérben egv feketére sült hencegő rokonnal. S a háttérben .a furdtí kapuja fölött egy tábla, amelynek föliratát tisztán ki lehet olvasni a képen: vLivft and help to liveí* Éti és segíts élűi! Ez a möndat volt az a sorompó, amely előtt egv pillanatra megálltam. A jelmondatok korszakában élünk, falragaszok, reklámok rikolt iák szerte a világon a »keep smiling«-tó! kezdve minden dolog szükségességét és tilul. másságát. Alkalmi jelmondatok ezek, kortünctnek maradnak meg az /eltűnt idő nyomában®. Emléknek, amelyet ugy szüresölgt t inald egyszer az ember, mint valami édeskés itaít. Dc ami közülük Időtálló, az örök jellemzése lesz tájaknak és embereknek. Mi, európaiak talán ebben a floridai jelmondatban látjuk meg legélesebben a /másik világot*, mert u mi jelmondatunk más. ősibb es megszokottabb. Nyugalmasabb, mert nincs benne fölszólitás. (Az európai tölszólitó mondatokról most ne beszéljünk.)' Körvonal nélküli tnflnitivuszból áll. /Lében und lebeu lassen . . .« fiiul és élni hagvnl. Ebben a mondatban nincs határozott jóakarat csak Jószándék van. Nincs mozgás, csak egv útirány megrögzített képe. Nincs testvériség, csak függőségi viszony. Elni és — vtgve el uz ördög — élni hagyni a másikat is. Ebben u mondatban nincs szeretet; ebben rt mondatban európaiság van. Évszázadok kulturális hagyatéka. Igaz. hogv a jelmondatoknak kevés a gyakorlati értékük. Dc a Jelmondatok megválasztása, tartalma és értelme a lélek, a szel. lemiség megnyilatkozása. Messzemenő konzekvenciákat nem lehet belőlük levonni, do rgv pillanatra meg kell előttük állm. mint a sorompó előtt. Megállni és gondolkodni. Élni addig a pillanatig, amig gondolkozunk. Élni és élni segiteni . . . A jelmondatok együtt hullnak a napokkal az idő záporában. Megváltoznak, elvesztik értelmüket. Dc nz. életnek mindig ugyanaz és mindig örök értelme és értéke van. Megmutatja ezt a sorompók elölt a pillanatnyi megtorpanás. (maróit) 6i65.il dci10ü <1 Délinfli0if<irorszd$ öuüllésc az drvtzhőrosiilfattnatt (A Délmagyarörszág munkatársától) Az árvízkárosultak megsegítésére legutóbb a következő adományok érkeztek a Délmagyarörszághöz: Weisz Vilmos és Imre Kereskedelmi és Iparkamara ujabb adománya (Körösi Tstváa portaigazarató elhunyta alkalmából köszorűmegváltás) 25.— A Délmagyarörszág eddigi gyűjtése: (1730.31 _ Összesen: 6765.31 P A gyűjtést folytatjuk * az adományokat a Délmagyarországban nyugtázzuk.