Délmagyarország, 1940. február (16. évfolyam, 25-48. szám)

1940-02-06 / 28. szám

4 D tV M A G Y A R OR SZ AG Kedd, 1340. február 6. mily lápvirágok tcnyészuck s a közbiztonság n:ennyire megrendül, a legnemesebb erények mict fonnyadnak el, gyermekek és szülök, társadalmi osztályok és népek mily gyűlölködő ellentétbe kerülnek egymással, arról mindenki panaszkodik, de az általános jajgatással szemben estik a katolikus egyház őrzi követke­zetesen és megalkuvást kizáró módon nz ősi eszményeket és törvényeket. Az egyetemes lelki beállítottság a társadalmi életre is rányomja bélyegéi, ahol a/, anyaszent­egyház szelleme érvényesül. A kntolik'dui nem­csak abban nyivnnul, hogy az egész földkerek­ségre elterjed, hanem abban is, hogy ledönti a vá­laszfalakat, amelyek népek, osztályok és érdekek közt gyakran oly nagy ellentéteket jelentenek, harcokat Idéznek föl s háborús bonyodalmaknak válnak forrásává. Ez a kiegyenlítő hilás '.ermc­szetsz.eriileg folyik Krisztus egyházának isteni küldetéséiből. Hogy a katolikus egyház ezt a lel­keket kibékítő, ellentéteket elsimító vil.igmisz­«ziót mindig teljesítette s ma is büszkén valialja, sz. Isteni jellegének szintén beszédes bizonyítéka. Szent Pál apostol szavában, mely szerint: »ilt már — a bivek testvéri közösségében — nincs pogány, nincs zsidó, nincs barbár és szkíta*, a népeket Tauahfy, 1990 I cgybeforrasztó egyetemesség jut kifejezésre, de ugyanakkor az egyház szociális egyensúlyozó sze­repét magasztalja, amikor hirdeti, hogy: »Ott nincs szolga és szabad, hanem minden és minden­ben Krisztus*. Ugyanez érteti meg, bogy a béke ntán pó^árgó népeknek vágyát és reményét önzetlenül és ered­ményesen szintén csak az egész emberiségnek ez a gondviselő anyja hordozza. Amig a népek és vezetők hallgattak az egyház szavára és aíyjuk­ké.nl tisztellek Krisztus helytartóját, az egész föl­dön elterjedt egyetemesség élő szimbólumát, szin­tén dúllak háborúk és könnyeztek a milliók, de volt valaki, akiben az isteni igazság képvisolöjét s azért született békcszcrzőt látott még a partos gyűlölet is. Nem az egyház, dc az emberiség vesz­tesége, liogy c nemzctlölölti fórum tekintélyét niegcsorbitották. Annál nagyobb vigasztalás,bogy legalább a bajban sokan hozzá visszataláltak, ügy látszik, újból az elhibázott intézkedések uyo­nuin fakadt csapások vezetik majd megismerésre az emberiséget, hol vau az igazság gyökere s az élet forrása. De mindegy, akár meggyőző lésből, akár az események kényszere folytán nyitnak ki a szemek, csak eljussanak az emberek az apai ház küszöbéig — a többit elvégzi majd Isten kegyel­me! AdtnUaí (fUi-i von Sytec, Óuzsifnoda * Utynutatá­{dme*fk tackasáqa a fftedikus-patikus dálott (A Uclniagyarorstág munkatársától) Karnevál hercege színes, vidám báli éjszakán búcsúzott Szeged ifjúságától farsang vasárnapján. Az or­vostani és gyógyszerész-hallgatók Csaba és Rá­kóczi Bajtársi Egyesülete rendezte meg páratla­nul nagysikerű álarcosbálját a Hungária ösz­szes termeiben. A Medikus-Patikus Pál minden esztendőben n legsikerültebb tánccstélyck közé tartozott, de talán még soha ilyen tömegben nem jött össze a láncoskcdvii, vidám fiatalság a ha­gyományos jelmezbálra, mint vasárnap csle. A Hungária-kávéház termét valóban farsangi éjhez méltóvá varázsolta a rendezőség, szincs diszité­sek. lampionok és reflektorok közölt táncolt a jó­kedvű ifjúság. Tiz óra után már annyira zsú­folt volt a kávéházi parkett, hogy az emeleti nagylcéemben is megkezdődött a tánc, sőt a •Csodabár* helyisége is megtelt táncolókkal. Nfl­hány ötletes jelmez is elöcsillant a tarka, farsan­gi forgnlngl>ól: egy Quasimodo, akinek bon Cha­nevhez méltó maszkja mögött senki sem ismerte föl a Notre Dame-i toronyőr alakítóját . , , Föl­fölmeriilt a kavargó karnevál tengerén az »Ad­iiiiral (trnf von 8pee« is, vidám matrózsapkáját diszitette . , . \ jelmezbálon megjelent hölgyekről a rende­zőség a következő névsort állította össze: Milot­ta Magda (tápai parasztlány), dr. Hamar Sá­muclné (szegcdi paprika), Richweitz Ibolya (ma­gyar ruha), Eanger Béláné (kukorica), Tatár Va­léria. (rokokó), Sándor Györgyné (estélyi ruha), Kar kas Gizella (margaréta), Gémes Marika (mat­róz\ dr vitéz Gombos Józsefné (estély! ruha), Eovas Gabriella (matróz), Kassai Éva (telefon), Molitorisz Marika (holland), Medgycs Rózsa (Schubert), Tóth Mária (ördög), Józsa Margit (szobacica), Molnár Mária (ápolónő), Deák 111 (bosnyák), Pongráez Magda (Picrctte), Kelemen­ül Magda (hollandi), Török Ferencné (pezsgő), Tőrök Gáborné (tápéi menyecske), Kekc'lii Rózsa (bedermeier), Kristóf Teréz (toronyóra lánccal), Horváth Klára (hófehérke), Fekete Magda (kar­mester), S/.otyori Kata (hollandi), Schraf Mária albán leány), Madacsky Lászlóné (szicíliai nő), Gvulai I.enko (biedermeier), llenndig Klára (csil­lag!, Kulcsár Gabriella (idő), Dér Eleonóra (Hó­fehérke. és a törpék), Nagy Ilanna dr. (Picrctte), Hiikó Maria (tengerész), Bálki Ilona (iskoiás­lánv), Nagy Helga (Cso-Cso-Szán). Geber Kata ördög), Ruvaszdy Erzsébet (ördög), Sarnyai Ibi orosz táncosnő), Mctzing Józsa (bridge!, Szabó Anikó (spanyol nő), Kéra Manci (szobacica), Ba­logh Zsuzsa (zsoké), dr. Gaál Istvánná, (búzaka­lász!, Takáts Sári (libapásztorlány), Rohm Bor­hála (láncosnö!, Tóth Loli (holland nő), lö!h Alexandra (montenegrói nő), Milotay Nelli (ró­zsa!, Bittó Eszter (gengszter), Lajos Valéria (ka­ticabogár), Für Béláné (magyar lány), Szittner Bora parasztlány), dr. Hajdú Józsefné (hajnal­csillag1. Berey Gézáué (stilizált magyar ruha), Lovas Ilona (apród), Sctlesinger Lili (cigány­lány), Batlancs 'Aranka (mulaltnő)', Kószó Ilona (éjszaka!, Grcgories Anna (sziv), Lieb Erzsébet (eszkimó), Tóth Ilona (szobalány), Bakó Viktó­ria (orosz nő), Péntek Margit (Fierettc), Budov­sz.ky Ibolya (spanyol nő). Gróf Márta (holland lány), Farkas Gabriella (lovarnő), Dobó Magda (diáklány), Wéhncr Oszkárné (ördög), Dancs Fe­rencné (gárdatiszt), Vcgli Sári (székely lány), Végh Hona (székely lány), Gyólay Hajnalka (ti­roli fin), dr. Jancsú Miklósnö (Hófehérke), Né­meth Magda (magyar népviselet), Tlorválli Anna (kártya), Oravetz Ilona (bohóc), Temesváry Ilo­na (bajadér), Ilelmberger Etelka (pilóta)," Ar­pássy Karola (biedermeier), FekCtü Éva (király­kisasszony), Kappcl Adrienné (cigány), Bánky Lola (skót!. Kenéz Magda (szobalány), Tóth Kata (Jlvgiéna), Személyi Ilona (aímavirágV, Csendes Ica (skót), Szabó Margit (spanyol ci­gánylány), Tarjáni Erzsi (cigánvlánv). Csendes Lenke (pillangó!, Tvúnvi Klári (tiroli lány). Pan­krátz Edit (hollandi), Lőrinc .Tulia (francia lány)*, Pál Anna (hollandi). Schafer Anna (baba). Fonyó Ili (gzobalánv), Kálmán Olga (olasz), Dittrich Ilus (hólabda), Dittrich Jolán (Piroska)*, Szabó Olga (kalocsai lanv). Kogutoyvicz Manuéla (tün­dér), Vörös Anna (lóhere), Vass Magda (búzavi­rág), Verkcv Mária (pipacs). Kisfaludv Melinda (sziv), Szabó Emma (spanyol), Körmendy Angéla (cigány). Nagy Judit (macska). Molnár Delinké teguzai lány), lovag Schcdl Eta (csárdás). Szász Mária (olasz.). Lukasich Dóra (Picrctte), Faludi Hanna (tápai lány), Bozsó Emiliu (tündér), Ba­ráth Mári (estélyi ruha), Leitner Margit dr. (lá­péi lány), Szabó Juci (biedermeier), Kovács Juci (gázálarc), G'yörffy Zsuzsa (Index), Szommer Ilo­na (mézeskalács), Szommer Edit (kertészlány) Papp Ilona (estélyi rulia), Bogdándy Margit (nyut). Vétek Mária (egyiptomi), Niendl Nóra (vadvirág), László Erzsi (spanyol), Körffi Endré­né (teniszbajnok), Szilágyi Sadi (tiroli vadász), Molnár Ibolya (baba), Balogh Ida (mézeskalács), Tury Erna (Pierette), Wagner Ilona (balerina), Lábdy Livia (hollandi), Rőth Magda (kinai), Aczél Irén (spanyol), Actz Cinci (aratólány), Szűcs Klára (matróz), Barntizky Ica (vértes), Iío­rovitz Olga (nyuszi), Posta Erzsébet (estélyi ru­ha!, Susuía Gizella (pillangó), Kovács Gizella (pattogatott kukorica). Mészáros Juci (estélyi, ruha), dr. Huszák Istváuné (spanyol), Nagyml­bály Éva (cigánylány), Losonczy Kata (szoba­lány). Máriaföldv Anasztázia (estélyi ruha). Md­riaföldv Mária (matyó), dr. Tóth Ákosné (fantá­zia), dr. Ehrmnnn Aladárné (fantázia), Kovács Júlia dr. (újságreklám), Jlíidl Anna (tápéi lány), dr. Bózsó Sándornó (estélyi rahu), Könyves Ica (szobalány), Kéray Cunci (konfetti), Bános Gi­zella dr. (tengerész), Siklós Iloua (Stuart Mária), Palotás Erzsébet (osztrák lány), Szabó Piri (far­sangkirálynő), Scunossj Gizella (csavargó), Kö­nyök y-Mijry (szobalány), Ditrói Zsuzsa (paraszt­lány). Reitenbadier Lili (szivecske), Lieber Gabi (menyecske), Lúday Judit (ibolya), Arpássy Aran­ka (magyar baba), Török Sarolta (hollandi), dr, Gajzágó Istvánné (Fly-Tox), Pója Éva (spanyol), Pinlcr Aruuka (holland), T. Molnár Márta (ma­gyar nő), Molnár Ibi (bébi). Hegedűs Margit, dr. Bános Alajosné (estélyi ruha), Farkas Mária (ál­arc). A bajtársi egyesületek fiatal rendezőgárdája, élén K é k i Miklós dr. főrendezővel mindent el­követett a siker s a jókedv érdekében, Fáradsá­guknak várukozásonfelüli eredménye volt, a vi­dám fiatalság nagyszerűen szórakozott a kora? reggeli órákig. A hlvafásszervezefi hereshedelml alhalmazolfah fársasvacsorája A hivatússzervezot kereskedelmi alkalmazót? tai sikerült fursangi társas vacsorát rendeztek a Baross-székház dísztermében. Bodvay Ká­roly, Csamay Gábor, Magyar Károly, Juhász István, C'sdby Sándor és Roblcsek Pál mondott üdvözlőbeszcdct, illetyo pohárköszöntőt. A meg­jelentek kitűnő hangulatban a kcsőéjszakai órákig maradtak együtt. A Piarista Diáhszövefscg táncestje Nagy siker jegyében zajlott lo hétfőn esto a Piarista üiúkssövelsóg ifjúsági csoportjának hagyományos farsangi táncestje. A Katolikus Húz dísztermét zsúfolásig megtöltötte cz alka­lommal a közönség, amelynek soraiban meg? jelent Kari János dr., a kegycsrendi gimná­zium igazgatója és Rcvay József dr-, a Piarista Diákszövetség elnüko is. A táns megnyitása után az ifjúság a hajnali órákig a legjobb hangulatban maradt együtt, nerhocslsoh es fuvarozón bálja A Szegedi Bérkocsisok és Fuvarozók Egye­sülete jólsikerült bálát rendezett hétfőn esto á Haffay-éttercm különbéiyiségéheu. Ebből az al­kálómból szépen földíszítették a termet; a bá­lát a ,,Befogom a lovam züldrofestett kisko­csimba . . ." kezdetű csárdással nyitották meg. A közönség, amely zsúfolásig megtöltötte a ter­met, jól mulatott cs a későéjszakai órákig a legjobb hangulatban maradt együtt. A bál ren­dezéséért yitez Siécsi Istvánt illeti dicséret, —ooo— Február 6; ipartestület: a Szegedi Polgári- és Ipa­ros-Dalrtrdu jelmezes táncmulatsága. Február 8; Ruffay-étterem, 20 óra: Cigány bál a Cigányzenészek Szövetsége rendezésében.) Fontos ülést tartott a varosminezesí bizottság (A Délmagyarorszúg munkatársától) A vá­rosrendezési bizottság hétfőn 17 órakor Pálfy, József dr. polgármester elnökletével ülést tar­tott. Elfogadták a Népbank építési tervét a Széchenyi-tér; 12. számú házastelckro s esupún, azt kötötte ki a bizottság, hogy az építendő há­romemeletes palota alkalmazkodjék a tér ki­alakult stílusához. A tárgyalások során tudomásul yctte a vá­rosrendezési bizottság, hogy a város a tüdő­beteggondozóra emeletet épít 40.000 pengö költ­séggel, továbbá a járvúnykórbáz átalakítására. 18.000, fölszerelésére 22.000 pengőt fordítanak. A Szent Istvún-diáktemplora fölépítésének szük­ségességét elismerte a városrendezési bizottság és kimondotta, hogy a templom csak uz érde­kelt középiskolák és intézmények által vont ha­táron belül épülhet föl. Vitéz Shvoy Kálmáu dr., Tóth Imre dr., P. Schncider Vencel és Er­délyi András tagokból bizottságot küldtek ki, akik fölveszik az érintkezést Máriafötdy Már­ton és luczcdy László igazgatókkal és megál­lapítják a templom helyét. Végül megállapította a városrendezési bi­zottság, bogy a téglagyárak kitelepítésének kér­dése a jogügyi bizottság lia.táskörébe tartozik­Ugyancsak az elutasítás álláspontjára helyez­kedett a bizottság a Széchenyi-tér 13. szárúú háztulajdonosai kérésével szemben, mert átala­kítási munka helyett Csak új ház építését lehet eyte a helyre javaslatba hozni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom