Délmagyarország, 1940. január (16. évfolyam, 1-24. szám)

1940-01-06 / 4. szám

DFT M AG Y A ROR 57 4G Szombat. 1940. január m íoiaihozih csóka kaifiüominiszter Clano üroflol szlvtfucs szerelcltcl fogadtáh Velencében a magiiör klüUgumiiiiszferf üi olasz cs a nemet saiíó igen nagij fontosságot fu­lafdonit a Hiiliigninlniszterch megDeszéléséneh - „a mcgneszéiésre kerdlö kérdések kfhatással lesznek i^lagiiarország és a szomszédos államok közti kap­csolatokra is' Róma, január 5. Velence városa nagy szi­vólyessóggcl és szeretettel fogadta péntek dél­ben Csáky István gróf magyar külügy minisz­tert. A pályaudvart plusz ós magyar zászlók­kal lobogózták föl és a pályaudvar tornácát is szőnyegekkel cs örökzöld növényekkel díszí­tették föl. . ; Fél 12 órakor kezdtek gyülekezni a hatósá­gok vezetői A pályaudvar tornácában az ifjú fasisztákból álló díszkülönítmény sorakozott föl. Csáky István gróf külügyminiszter vonata pontosan 11 óra 47 perekor gördült be a pálya­udvarra. 'A magyar külügyminiszter Bartheldy Ti­b'oij kabinetfőnök társaságában szállt le a vo­natról és fogadta a megjelent előkelőségek üd­vözlését, majd ellépett a fascista díszkülönít­mény arcvonala előtt. A pályaudvaron és kör­nyékén föl sorakozott hatalmas tömeg lelkesen megtapsolta és hosszasan ünnepelte a magyar külügyminisztert. Csáky István gróf a pálya­udvari fogadtatás után egy hatalmas motor, csónakba szállt, amelyet szintén magyar és olasz zászlókkal díszítettek föl. A külügymi­niszter cs kísérete n Canale Grandén át vo­nult a Daudolo-szúlló felé. A lakosság, amely ablakokból és gondolákból nézte végig a kül­ügyminiszter és kísérete fölvonulását, minde­nütt nagy szeretettel és lelkesedéssel ünne­pelte Csáky István gróf külügyminisztert. Csáky IstVÍin gróf külügyminiszter n déli órákat a szállóban töltötte, majd délután meg­tekintette Velence nevezetességeit, Ciano gróf és Csáky István gróf találkozása szombaton megy végbe. A megbeszélések a szálló fogadó­termében lesznek. Szombaton délelőtt Ciano gróf ebédel ad a magyar külügyminiszter tisz­teletére. Ciano érkezése Ilöma. január 5. Ciano gróf külügyminisz­ter pénteken este 23 óra 50 perckor indult el Velencébe, nhová szombaton reggel 8 órakor ' érkezik meg. Az olasz (apok véleménye Itúma, január 5, Az olasz politikai világ ér­deklődésének középpontjában C'sáky István gróf magyar külügyminiszter olaszországi látogatása •íll. Az olasz lapok u legnagyobb részletességgel foglalkoznak a látogatás politikai jelentőségével és külsőségeivel. A Tribuna Tevékeny barátság.; cimü vezér­eikkében a lap főszerkesztője egyebek között ezt írja: Ciano gróf és Csáky István gróf megbeszélé­seinek igen nagy fontossága vaJi, tekintettel a két ország közötti barátságra cs a megbeszélésre kr­ríilő kérdések bizonyára kihatással lesznek Ma­gyarország és u szomszédos államok közötti kup­soJatokra is. Anélkül, hogy elcbevágnánk a ve­lencei megbeszéléseknek, már most is megállapít­hatjuk, hogy azoknak alapvető fontosságuk lesz Európának azon a vidékén, amelyet a háború ínég megkímélt és amelynek meg kell védenie ma­gát minden lehető bonyodalomtól.* A külföldi sajtó Csáky utazásáról Genf, január 5. A Butid című lap római tu­dósítója Csáky István gróf külügyminiszter olaszországi útjáról ezeket írja: „Az út célja az, hogy megvizsgálják a Duna• medence és a Balkán helyzetét. Magyar körök­ben híre jár, hogy Olaszországnak azt a. n'y't­olcsá isii . SsaBdriagf Géz® fia Tsai asztalosmesterek Bútorcsarnoka Telefon 19—82. K Szeged, Dugonios-tér ll latkozatdt, amely szerint nem vész részt .a háborúban, Budapesten rendkívül örömiriel fo­gadták, és a nyilatkozat reményt keltett az Olaszországgal való szoros barátságra. A La­vófo Fascista szerint hivatalos helyen Csáky István gróf útját magánjellegűnek tekintik." Bé%s, január 5. A Neue Wiener Tagcblatt „Csáky gróf olaszországi útazása a magyar­olasz barátság megerősítése" cím alatt közi! a külügyminiszter utazásáról szóló cikkét. A Wiener Neucster Nachrichten péntek dél­utáni számában első oldalon föltűnő formában foglalkozik Csáky István gróf utazásával. A lap szerint Csáky István gróf és Ciano gróf megvitatják a dunavidéki államok időszerű kérdéseit p- különös figyelemmel foglalkoznak majd az olasz-jugoszláv-maggar kapcsolatok további kiépítésével,.valamint a magyar-román kapcsolatok javulásának lehetőségével. \ finnen 15 mérföldnyire hőfolíaft be Oroszországba < London, január 5. A londoni finn követség je­lenti, hogy a finn csapatok néhány nappal ezelőtt átlépték az oro>z hatált. Eddig 15 mértföldnyire hatoltak bc Oroszország területére és most R«­böla Irányában nyomulnak előre. Nem erösíícíích mc$ a m úrin a rí­va? u! szltromlidiósának hírét Helsinki, január 5. A Havas-iroda jelenti: A finn járőrök tovább nyugtalanítják az ellen­felet az ország északi részében, és egyes helye­ken mélyen az oifosz-finn határún túl is vissza­vetik. Hivatalosan nem erősítették meg azt a hirt, hogy finn csapatok a murmunszki vasút­vonalat, szétrombolták és megjegyzik, hogy a vasul vonal Finnországhoz legközelebb esi) pontja is 60 kdomclernyi távolságra van a ha­tártól. Pelsamo vidékén a finn járőrök nagy­mértékben szorongatják az orosz csapatokat. Az arcvonalnak ezen végső pontján a finn asz­szunyok kitűnnek bátorságukkal cs egészen az arcvonal közelében is csodálatos önfeláldozással dolgoznak és segédkeznek a kórházukban, la­tannint az orosz repülök állal bombázott he­lyeken. A karéliai földszoroson újabb- cs erőziebb orosz támadásra számítanak­M angol parlament cl£ terjesztik a tízmilliós finn kölcsön wmt • London, január 5. A Stefanl-iroda jelenti; Hivatalos- körökben nem erőstlik meg azt a hirt, hogy .Anglia. 10 millió font sterling köl­csönt ajéégl föl Finnországnak. A Daily Express pénzügyi rovatvezetője szerint a kölcsön kér­dését a parlament elö terjesztik jóváhagyás céljából. Bérünkén nem íutinok nolotov utazásórO! Berlin, január 5. Azokkal a külföldön elter­jedt híresztelésekkel kapcsolatban, hogy Malo­too nemsokára Berlinbe utazik, itteni.köiJkln u kijelentik, hoyy Molotovnah ebbeli szándékúról semmit sem tudnak. ­Öngyilkosságot követeit el a 35 éve vak 85 éves napszámos nyelvoktatás, korrepetálás. Csoport és magánórák. Mindennemű fordítások. Jelenkezés: D ftLMAfi V A K ORSZA G KIADÓHIVATALÁgAN (A Délmagyarország munkatársától) Pén­teken délelőtt jelentették a szegedi rendőrség­nek, liogy a Szántó-utca 4. számú házban meg­döbbentő öngyilkosság történt. Gdrgyán Jó­zsef 85 éves napszámos mialatt senki sem tar­tózkodott otthon, fölakasztotta magát az ajtó­félfára s mire rátaláltak, halolt volt. A rendőrség bűnügyi osztályáról Domokos Fereuc dr fogalmazó vezetésével rendőri bi­zottság -szállott ki "a helyszínre ós-a követke­zőkben állapította meg a 85 éves ember ön­gyilkosságának részleteit. Gdrgyán József korához képest elég • jóérő­ben volt. de már-mintegy harmincöt év elölt megvakult, llosszú évtizedekig húzta így cic­iéi, de egyiv elkeseredettebben panaszkodott hozzátartozóinak, liogy szem nélkül nem ér semmit az, élet, bénán nem érdemes élni, meg­elégelte a tehetetlen küzdelmet. Hozzátartozói mindig csillapították a vaksága miatt elkese­redett embert és eddig sikerült, is öt megőrizni. Most azután, látszólag egy jelentéktelen epizód késztette öngyilkosságának elkövetésére, amely úgylátszik, teljesen lehangolta, és megzavarta amúgy, is tehetetlen életét. Családi körülmé­nyeik miatt a helyzet úgy alakult, hogy az jirgír: GáiXJ'ánékiiak. a - közeljövőben- ' ott; kellett volna hagyniok régi lakásukat, az öregeknek máshol vettek ki lakást. Ezt az életküriihnéiiy­vűltozás keserítette el azután annyira, hegy amikor először egyedül maradt, elkövetté' az öngyilkosságot. Már napok óla hajtogatta, hogy így nem érdemes élni és jobb volna, ha már vége volna. . ' Pénteken. reggel hozzátartozói kimentek a piacra "és ezt az alkalmat használta föl a 8ú éves ember, hogy 'tervet igen körülményes mó­don, végrehajtsa. A kijfiii'ából zsineget szerzett, összehurkolta, majd rákötött egy darab tűzi­fát- Kinyitotta a konyhába vezető ajtót, p..zsi­neg fás végét, átliyjífóüu és megíüt, beCstikta az ajtót. A zsineg így .a fa súlyútól megfe­szült, és-ahogy a jelek mutatják, szépen htó'sun belehelyezte a nyakút a hurokba. Mintegy óra múlva tértek haza hozzátartozói és amtkőj. be­nyitottak a konyhaajtón, olt esitRRÖtJt.az. üreg Gárgyáu 'holtteste, ' majd" élettelenül - & földre zuhant. Azonnal kihívták a menteiket, akik azonban már c*ak a beállott halált kom-tatai­ba líák, A rendőri bizottság kétségtelenül meg­állapítottá az öngyilkosság részleteit, így bon­colás nélkül temetik el a 85 éves öreg embert, aki 35 éves vakságában nem tudta elviselni ke­serves életének -megzavarását. - "

Next

/
Oldalképek
Tartalom