Délmagyarország, 1939. szeptember (15. évfolyam, 199-223. szám)
1939-09-12 / 207. szám
DÉLMAGYARÖRSZÁG Hetid, 1939. IX. 12. Hosszú háború? Ila csak az angol és francia lapok írnák, azt lehetne hinni, hogy ez is a háborús propaganda egyik eszköze, de az olasz sajtó is figyelmezteti a közvéleményt: hoszszú háborúra kell berendezkedni nemcsak dologi felkészültségben, hanem idegrendszerrel cs lélekkel is. A katonai történetírás s a hadászati tudomány bizonyára magasra fogja értékelni azt a rohamot, amivel a német hadsereg Lengyelország szívében mai állását elfoglalta, — a háború tizedik napján már Varsó falui között folyik a hősi küzdelem a kemény, elszánt, félelmetes erejű támadók és a hősi védők között, — valamikor ilyen lerohanás, a Blitzkriegnek ennyire mutatványos sikere s ilyen területnek elfoglalása már térdre kényszerítette volna azt az országot, mely gazdasági javainak nagy részét s területének majdnem felét elveszítette s melynek fővárosa is hadszíntérré lett. S ma nemcsak a francia és angol, de az olasz lapok is annak a meggyőződésüknek adnak kifejezést, hogy hosszú háborúra kell fölkészülni a hadviselő félnek cs semlegesnek egyaránt. Az általános megítélés szerint tehát a lengyelországi küzdelem sorsa nem dönti el a háborút. Amikor Európa fegyverben áll, — mert ma fegyverben állnak a hadviselő felek és a semlegesek egyaránt, — amikor a békét háború, a rendet khaosz váltja föl s köddc és cseppfolyós anyaggá válik minden, ami Siegfried-vonalként volt kiépítve a lelkekben és meggyőződésekben, lcha jövendölésekkel s komolytalan pepecseléssel nem nyúlhatunk ahhoz a vérben gőzölgő anyaghoz, amit a világtörténelem kortársnapjai nyújtanak szemléletül. Csak visszhangjai lehetünk azoknak, akikről fel kell tételeznünk, hogy tájékozódottságukkal és értesültségükkel messzebb láthatnak előre s olyan összefüggéseket állapíthatnak meg, melyek a beavatatlanok előtt még ismeretlenek. S ennek a jóslatnak komolyságát éppen az mutatja, hogy az érdekek és talán a kívánságok megegyezése nélkül is megegyezően ítélik meg az eseményeket, — úgylátszik, bármerről nézik is a magaslatról azt, ami lent végbemegy, a tények gondolkodó ember számára egyetlen irányban nyitják föl a következtetések útját. Azt a békét, amiben mi ma élünk, nagyrészt az olasz állásfoglalásnak köszönhetjük. Németország lehetővé tette nagy olasz szövetségese számára, hogy lábhoz tett fegyverrel figyelje az eseményeket s az olasz álláspont lehetővé tette a nemet határoktól délre fekvő országok számára is a/.f, hogy az jíltaluk választott útra lepjenek. Ámde az olasz példát más vonatkozásbár, is követnünk kell. Olaszország ma minden lakosának erejére számít s akár kaszárnyában, akár íróasztal mellett, akár a mezőn teljesít is — frontszolgálatot a katona, a tisztviselő, a kereskedő, vagy földműves, erejének teljes kifejtését bocsátja nemzete szolgálatára. S nekünk örömünk telik abban, amikor a magvar cs olasz lélek megegyezésére tudunk rámutatni ebKERESZTÉNY POLITIKAI NAPILAP XV. évfolyam 207. szám Három napja tart a küzdelem Varsóért Sorozatos támadások az utcáról uícára ellenálló főváros ellen — A lenavelek a keleti városrészből ágyúzzák a nyugati részben levő nemet csapatokat - Uíabh légitámadások lubiin es lemberg ellen — A lengyel kormány Pinsk környékére költözött Fokozódó harci tevékenység a Saar-vonalon Péntek este óta tart Varsó hősies küzdelme. Mint ismeretes, az első német páncélos osztagok Benyomultak a lengyel főváros délnyugati részébe, de <a főváros még hétfőn sem került teljesen a megszálló csapatok birtokába. A háborús történelem egyik leghevesebb küzdelme dul nemcsak a város körül, hanem magában a fővárosban is. A küzdelemben a lengyel csapatok mellett egyre fokozottabb szerep jut Varsó polgárságának, amely torlaszokon harcol a lejigyel l'öváros szinte minden utcájáért és epületéért. Mialatt változatlan hevességgel tart a küzdelem, azalatt a német csapatok tovább folytatták lengyel földön előnyomulásukat a Visztula, illetve a Son-folyó körül. Vasárnap elesett a körülkerített Lodz, a lengyel kormány Lublinból Lembergbe költözött, egyes hirek szerint azonban a bombázások miatt az orosz határvidék egyik városába folytatta útját. A nyugati frontról élénkülő tevékenységet jelentenek. A francia tevékenység elsősorban •3 Saar-vidék ellen fordul; a tüzérség melleit jelentékeny tevékenységet fejtenek ki a légi haderők. A német csapatok vasárnap erőteljes ellentámadást kezdtek. Német jelentés beszámol a kiüritett saarbrückeni repülőtér, bombázásáról. A KELETI HADSZÍNTÉR Küzdelem Varsóért Péntek óla folyik az elkeseredett küzdelem Varsó birtokáért; a fővárosba benyomult német páncclosztagok ellen a rendes sorkatonaság mellett a polgári lakosság is fegyvert fogott. A lengyel vezérkar tegnap este azt a teleülést adta "ki, hogy a németek egész nap bombázó tevékenységet folytattak. Tovább folynak a harcok Osirowie és Mazowieckié szakaszán cs a Bug mentén, folytatódnak a harcok a Visztulától és délen a San folyótól nyugatra. A varsói rádióállomás • fél 12 órakor azt jelentette, hogy Varsó környékén visszavertek a német osztagokat. A német hadseregföparancsnokság közlése szerint a Visztulától nyugatra levő lengyel ben a történelmi időkben. Budapesten most zárul, Olaszországban most nyílik meg egy kiállítás, mind a kettő, az egyik az eredményével, a másik az előjeleivel több és nagyobb forgalmat ígér, mint bármelyik „békebeli" előzője. Az olasz hajók megindultak az Óceánon s a tengerentúli forgalmat kapacitásuk teljes kihasználásáig át fogják venni. Olaszország ereje, tekintélye, gazdasági súlya nagyot nőtt még az utolsó tíz napban is s ha egyszer mégis csak eljön a béketárgyalás ideje, Olaszország a maga tekintélyével és erejével — Franciaország versaillesi szerepét töltheti majd be, de mennyivel több igazságerzéssel, történelmi kultúrával, jóvátételi szándékkal és békeszeretettel! Egu másik Olaszországot ts látunk, — mondotta felejthetetlen trianoni beszédében Apponyi Albert. S mi a fegyverben álló Olaszország mögött is látunk egy másik Olaszországot is, amelyik serényebben, mint valaha, szervezettebben, mint eddig, az cmrr.Telintssézre készségesebben s nagy hadsereg közeledik" a megsemmisítéshez. A német csapatok Radymennán és Jaroslaenál kiküzdöfték a San folyón az átkelést, ugyanekkor a különböző helyeken bekerített lengyel csapatok kezdik letenni a fegyvert, az áttörést kísérletekei mindenütt megakadályozták. A lengyel tüzérség — folytatta a jelentés —, a legkülönbözőbb ágyukkal Varsó keleti részéből megindította a tüzelést a város nyugati részében levő német csapatok ellen. Ncusladt cs Pulzig német kézen van Északon és Gdynia kikötő elzárását folytatták. A' német légierő eredményesen tevékenykedett az utak és a vasutvonalak ellen. A lembergi nyunemzeti céljaik számára áldozatosabban* mint bármikor, teljesíti kötelességét a polgári fronton, a munka frontján, az elet hadszínterén. Hosszú háborúra kell berendezkednünk, heteken és hónapokon keresztül talán szabadna mulasztani is s léha/ közömbösséggel talán lehetne azt is mondani, liogy majd megvárjuk, amíg a háború igazi képe kialakul, vagy a villámháborút követni fogja a béke mennydörgése is, — de amikor baráttól, ellenféltől, hadviselőtől és semlegestől halljuk a hoszszú háború jövendölését, akkor valóban itt az ideje annak, hogy szerzetesi lemondással cs szerzetesi alázattal alkalmazkodjunk a nagy idők követeléséhez s a kötelességteljesítés tüzében olvadjunk föl eggycválva a nemzettel, amelynek élni kell akkor is, amikor mi nem élünk s melyet szolgálni kell élettel, halállal, hősi és martíri önfeláldozással. Amíg csak dolgozhatunk érte, dolgozzunk az élet hálájánál követve nagy. szövetségesünket a béke és munka boldog harcmezeién.