Délmagyarország, 1939. szeptember (15. évfolyam, 199-223. szám)

1939-09-15 / 210. szám

PéntejK, 1939. IX. 15. KERESZTÉNY POLITIKAI NAPILAP XV. ÓfOlyíllü 210. S?<l!ll Csáky Isfván gráf a külügyi bizottságban ismertette Magyarország külpolitikai helyzetét Hangsúlyozta a magyarság hagyományos hűségét barátaival szemben — Erkölcsi erükre bíztuk sorsunkat, de a magyar hadsereg készen áll arra, hogy megvédje a magyar nép házatáját Romániának javítania kell a légkört, ennek előfeltétele: kisebbségi szerződés Viszonyunk Délszláviához és Bulgáriához Budapest, szeptember 11 A képviselőház külügyi bizottsága csütörtökön délelőtt tartotta ülését vitéz lmrédy Béla elnökletével. Az elnök megnyitó sza­vai ulán Csáky István gróf tartotta meg expozéját. — A magyar kormány őszintén fájlalja — inon­íoUa a külügyminiszter —, hogy nchai Apponyi Al­bert gróf jóslata, amelyet a magyar bókeküldüttscg élen 1920-ban Parisban mondott, hogy a versaillesi és az annak mintájára készült ngynevozott békeszer­ződés véresen fogja magát megbosszulni, beteljese­dett. Évek óta a békcs megoldásban, a józan ész fö­lülkerekedésében reménykedtünk. Az egész világ ki­állíthatja rólunk, magyarokról a bizonyítványt, hogy sok mindent eltűrtünk és sokat szenvedtünk csak azért, hogy a fegyverek dörgése ne hívja meg egyszer porondra az erős megpróbáltatásokon keresz­tülment generációnkat. Az' 1930. őszén eldördüli fegy­vereknek a ravaszát 1919—20-ban húzták föl. Mit te­hetett a magyar kormány az ország határain fülcsapó háborús veszélyben? Következetes maradt elődeink húszéves politikájához. Megőriztük a hagyományos hűséget barátainkkal szemben, tudatában lévén ama alapelv horderejónek, hogy az ország becsülete és hitele nagyobb értékot jelent a népek közösségében, mint amilyen a fegyvoros hatalom. Minden nép ke­zéből valami módon ki lehet csavarni a fegyvert, de a ncp törhetetlen erővel megmarad és feltámad, ha meg tudja őrizni sajátmagába vetett hitét és bi­zalmát a jövőben. Ezzel nem akarom azt mondani, hogy csak az erkölcsi erőkre bíztuk sorsunkat. A mo­rális erők és az állam vezetőinek törhetetlen és el­szánt akarata mögött példás fegyelemben és mindenre készen áll a fegyverekben napról-napra izmosodó Ynagyar hadsereg, Iccszcn arra, hogy a dolgos magyar ncp bázatáját és a kis cs nagy házak la­kóinak nyugalmát a végsőkig fenntart­sa és megvédelmezze. — Híven eddig fenntartott politikánkhoz — foly­tatta a külügyminiszter —, kisebbségi javaslallcrvo­zclct nyújtottam át a román kormánynak. A terve­iét olyan, hogy annak keretein belül minden kisebb­eégi sorsba jutott romániai magyar konkrét sérelmei orvoslást nyerhetnek. A válasz meg késik. Nehezen fogom pedig egyhamar megismételni a májusban már megteli és most konkrét formába öntött javaslatomat. 'A magyar kormány kisebbségvédelmi javaslalát ugyanis tényleg komolyan veszi. A kormány nagyon is jól tudja, hogy Magyarországnak nincsenek szándékai. támadó Azt is tudja tehát a román kormány, hogy a meg­tcmlámadási szerződést nem Iclcző támadási veszéty­bjel szemben kínálgatja, sokak nczclc szarut Icizá­"utay taktikából. Először ,, a légkört kell gyorsabb ütemben meg­javítani. Ennek előfeltétele egy rugalmas kisebbségi szerződés. [Azután látni kelj, vájjon ez a «„erzödes tényleg ,Irénre is lesz-e hailca. A szerződés jó működése te­szi majd lehetővé, hogy kapcsolatainknak politikai formában is külső kifejezést adjunk. A magyar kor­mány kezzeifoghutólag újból kimutatta, hogy nem mulaszt cl semmit a maga rcsfcröl a. két állam kö­zötti légkör javítására, és ezért ratifikálás céljából a törvényhozás elé terjeszti a Koseu-alap rendezésére megkötött magyar-román egyezményt. — Jugoszláviával szemben könnyebb a helyzetünk, úgyhogy annak kormányára bizsuk, hogy akar-e ve­lünk kisebbségi szerződést kölni és ba igen, a terve­zet elkészítését is, amelyet mindig azzal az őszinte jóindulattal fogunk tanulmányozni, amely a két állam közötti viszonyt leginkább jellemzi. — A Balkán-államokról szólva, mély tisztelettel kell megemlékeznem azokról a meleg szavakról, ame­lyekkel Boris bolgár király Magyarországról új kö­vetünk fogadása alkalmával megemlékezett és ame­lyek az egész magyar közvéleményben őszinte baráti visszhangra találtak. — Magyarországot a halárain viaskodó feleli ré­széről semmi veszély nem fenyegeti és igy a kormány feleslegesnek tartotta semlegességi nyilatkozatot trn. ni. Ez csak komplikálná nemzeti eletünket egy talán hosszúra nyúló háború folyamán. ' — Soha el nem múló bálával gondolunk e helyről e nehéz órákban Mussolinire, arra a nagy olasz ál­lamférfire, aki először kezdte meg egy nagyhatalom­mal a háta mögött a végzetes békeszerződések elein­te szikláknak látszó falait döngetni nemcsak fegy­veres kézzel, hanem mély bölcseséggol és tervszerű­séggel. Hogy az egész világ még nem áll lángokban, liogy az égést sikerült évekig elkerülni, az főleg neki és annak a békcpoliUkának köszönhető, amelyet Mus­solini és Miller egész Európa érdekében folytatott. És ilt megindultsággal és cgyüttórzósscl kell gondol­nunk Hitler kancellárra, akinek meggyőződése volt, hogy a Nemet Birodalomnak ver nélkül lehet és kell jogait érvényesítenie. A magyar kormány eltökélt szándéka, bogy a húsz éven át követett és bevált po­litikát folytatni fogja hidegvérrel és nyugalommal minden viharok közepette mindaddig, amig az lehet­séges cs a magyar nemzet életérdekei mást nem kö­vetelnek. Sohasem fogunk a hamis heroizmus nemzet­ellenes bűnébe esni, de nemzeti életérdckcink megvé­dclmezcscrc és hazánk érdekeinek biztosítására ha kell, az utolsó emberig sikraszállunk. ' Végül néhány bizottsági tag felszólalásával kap­csolatban kijelentette a külügyminiszter, hogy a ma­gyarság természetesen változatlan rokonszenvvel ki­seri a lengyeleket nehéz, az ellenfél által is méltá­nyolt hősies küzdelmükben. Délután a felsőház külügyi bizottsága tartottá' ülését. Csáky István gróf itt is megtartotta expozé­ját, amely nagy vonásokban megegyezett a képvi­selőház külügyi bizottsága előtt tartott előadásával. Varsó sorsa megpecsételődött Az élelmiszerellátás csödöt mondott — A németek elvágták az ellen­támadás uttát — A lengyel kormány román határon várta a fejle­ményeket - weygand tábornagy veszi át a lengyel csapatok vezetését neves harcok a nyugati fronton Varsó, szeptember 14. A .Varsó II. rádióállo­más a következő hirt közölte: — Szerdán a varsói utcákon kifüggesztették C z u m a tábornok, Varsó védelmi parancsnoká­nak kiáltványát. A kiáltvány közli, hogy a len­gyel csapatok nem adják át Varsót. A védelmi parancsnok megállapítja, hogy a lakosság hagyo­mányaihoz hűen viselkedik. Elhatározták, hogy muiikáskülönitmcnyckct létesítenek. Szerdán a varsói bankokban újra megindult a munka. A ban­kok betéteket vettek át és csckküzletckct bonyo­lítottak le. Ami a kifizetést illeti, a jelenlegi belé­tek nem esnek semminemű korlátozások ilá. Varsó ellenállásával kapcsolatban a Svájcba érkező hirek teljesen egybehangzók, A német vo­nalakról .Varsóban látható, amint asszonyok cs gyermekek az ellenség tüzében gerendákat cipel­nek a lövészárkokba. Látható, amint asszonyok és gyermekek rejtőznek » háztetőkön a kémények mö­gött és lőnek az utcán levő német katonákra. Má­sok pincékbe bújnak és a pinceablakon át lőnek. A harcot nagy dühvel folytatják, mindkét félnek sok a vérvesztesége. A Német TI jelenti: Czuma tábornok, iVarsó parancsnoka, ujabb rendeletet adott ki, amely sze­rint a lakosságnak a legszigorúbb büntetés ter­he mellett megtiltja, hogy felvegye cs elolvassa a német repülőgépekről ledobott röpcédulát. Bebi­zonyosodott, hogy Varsóban a lengyel bandák dum-dum golyókat használtak', amelyeket a mun­kászászlóaljak készítettek. Nehézségek Varsó élelmiszerellátása körül Amszterdam, szeptember 14. Varsói jelentés szerint a lengyel főváros élelmiszerellátása tel­jesen csödöt mondott. A szükség olyan nagy, bogy a lakosság kutyák és magykák húsával táplálko. zik. Este 7 óra cs reggel négy óra között senki sem léphet az utcákra. A polgári lakosságot fel­szólították, hogy önként jelentkezzék katonai szolgálatra. A menekültek ezrei táboroznak azon a kevés útvonalon, amely Varsót még összeköti a külvilággal. A leng* cl ellentámadás remenre a Brcsüilowsk felé vezető főútvonal megszállásával végleg megrendült. Weygand tábornagy ulttan Lengyelország fcie Berlin, szeptember 14. A Deutsche Allgeniein* Zeitung bukaresti értesülése szerint "Weygand tá­bornagy utvan van Lengyelországba, Hir szerinf a tábornagy átveszi a lengyel hadsereg maradé­kainak főparancsnokságát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom