Délmagyarország, 1939. augusztus (15. évfolyam, 173-198. szám)

1939-08-05 / 177. szám

Szombat, 1939. augusztus 5. DÉLMAGYARÖRSZÁG —n —1 Szegedi Szabadtéri Játékok, 1939: Aida VERDI A DÓM-TÉREN Gombház nyári vásár Siessen, meri ma van az utolsó napja Divatcsikos női ernyő kis hib. gyöngyszemü harisnya (nem látható hibával) < és még 100 más cikk! Csekonics-utca 3. A nyáréji varázslatnak ebben a szánté va­lószínűtlen ünnepében, a dóra-téri éjszaka di­csőségében arra a rózsaszin-lilásan ébredő, váratlan gyorsasággal érkező hajualra em­lékezünk, amikor hét év előtt először való­mihattak meg a szegedi ünnepi játékok még bolorkáJó bizonytalansággal, még 'homályos kezdeményezéssel, még sokszor elbotló és olajozatlan gépezettel, de a megrövidült éj­szakában, a kárörvendően tulkorán érkezeit hajnali derengésben, kétségbeesetten és ta­nácstalanul, mégis az első, ha csak féligké­szen Ls megvalósult álinoik boldog izgalmá­ban, — akkor, azon az első hajnalon min­den megvalósulásban, sikerben és botorká­lásban vájjon gondolhattunk-e arra, vájjon reménykedhettünk-e abban, hogy egykor még megvalósulhat majd a szinpadköltészetnek, a wagneri „GesamiBtkunstwerk"-nck ez a diadalmas magyar, egész Európa felé hir­dető ünnepe, amely most itt van előttünk az Aida dóm-téri hangjaiban . . . Európa felé és minden nemzetek felé sze­retnők kitárni ezt a dóm-téri éjszakát, innen az alföldi ég csillagai alól, innen a magyar vidéki föld homokjáról, — felnyitni és kitár­ni, nem hivalkodással, de hirdetéssel, bol­dog büszkeséggel és a mélyről való elmozdít ­hatatlanság önérzetével: ime milyen mélysé­gek és magasságok valók erről a magyar al­földi homokról, amely ilt érlel és terem a maradandóság alapjain, amely magyar min­den porszemében, csodatevő és elpusztítha­tatlan. A kulturának milyen ösztönös mély­ségéből, milyen időt álló messzeségekből, mégis mennyire Európát hirdető ifjuságb'" kell legyen ennek a szellemnek és művészei­nek az anyaga, hogy ez, az összes művésze­tek opusa megvalósulhasson, — ezt kellene hirdetni a magyar föld alföldi homokjáról minden népek felé, hitellen és romlásra kész Európa felé X. Milyen sokszorosan adódik most az allúzió minden nagy zenei ünnepélyek mennydörgéses Paulus apostolára, Wagner Richardra, — a mé­retek és a megvalósulások mögött kilencvenév távlatából felhangzik a „Kunstwerk der Zukunft" megfélemlithetetlen, dohokkal és légzengéssel dübörgő próféciája, — vájjon erre gondolt-e, vájjon ilyen csodálatos elemekre gondolt-e, ami­kor az ,,ös$zmüvészel'' részére teremtett álmo­kat, egy egész világot, amelyekből most felépült a nagy latin — ha még szabad e nyilván nem Igazságos epitetont alkalmazni (mert ellentétek­ből, művészi bátorságból és megrendithetetlen küzdelmekből alakul ki valójában mindig az eredmény, a költészet, a korszak) — felépült a nagy latin „ellcnköltő", a Verdi nagy zenei ün­nepélye ... És a másik vonalon szinte tétován, szinte értetlenül keressük a bajor Lajos a stranbergi és chimseei király árnyait — ki volt itt a szegedi homokon ez a versaillesi és francia la­josi álmokat fantáziáló felkavart gondolatú „nagy támogató", aki kastélyok ós chimseei becsvá­gyak nélkül megépítette ezt — ha szabad igy mondani — „szegedi ünnepi csarnokot'1 . . . Mindössze a zene, azösszmüvószot dicsőségére, diadalára, — ki volt, ki volt ez a bajor Lajos a szegedi homokon . . . Hiszen a stranbergi ki­Visszavonhatatlanul szombaton *s vasárnap utoljára a csodaszép mtísor!! ! Hindu siremfékésA Orgonavirágzás 5, 9 Belváros' Hétfőtől szerdáig n szezon egyetlen felvilágosító filmje Veszéy^n az éle! Az amerikai COLUMBIA filmgyár sexuális tárgyú filmje rály egy Baireuthot teremtett Wagner Richárd számára, mig az egyidöben elő, a dramroa per musica latin fejedelmének meg kellett elégednie a megrendelések munkájával, amennyire telt a khedivo kedve és kegye . És ime » párhu­zamban, hetven év után igy ér össze Baircuth és niost, ebben a mai ünnepben talán szabad mon­dani:' a szegedi Dóm-tér, Wagner és Verdi szel­lcmónél. (Milyen pusztulásra itélt és pusztulásra érett lehetett ez az eltűnésre való, bű­nös tizenkilencedik szazad, amelynek haj­nalán szinte egy időben cs egyevben — hogy most másokat ne említsünk — a kor egyszerre két olyan korszakot adott, mint a lipcsei és a bussatoi költő, Beyreuth és a Villa Santa Agata fejedelme.) És mindez a párhuzam önkénytelenül adódik a dómtéri ünnep lábainál, egy csodálatos alföldi éjszaka csillagai alatt, ahol most az Aida hang­jaiban milyen csodálatos bőkezűséggel valósul meg talán nemcsak a bussatoi, de talán a bai­reuthi álom is, a vérbeli dramma per musica, az Európának való nagy zenei ünnepély, amelynek csodatevő elemeiben egyesül a köllészet és a zeneművészet a törvényszerű és klasszikus drá­ma szolgálatában, dc amely szolgálatban a zene nagy, himnikus kiteljesülésében összeölelkezik a Gesammtkunst-nak annyi más anyaga is: a kép­zőművészet és építészet, a festészet és a fény, a tánc és a játék, a mimika és a plasztika —, hogy az összes művészetek közreműködésével szolgálja mégis és elsősorban: a költészet római ünnepségét. A művészetek szegedi ünnepi csarnoka, ez a szellemében, áhítatában és architektúrájában ál­dott, gyönyörűséges tér most valóban minden művészetek apostoli, hirdető és -dicsőséges fóru­ma. Késői Baireuth a bussatoi költő bajor La­josa helyett . ». 2. És az ünnepen külön dicsőség és öröm, hogy a zenének és a költészetnek ünnepélyét a magyar művészet forró ifjúsága toremetette meg a maga lobogó hitével, teremtő fantáziájával, messzi Európát átszárnyaló látósugarával és mindenek­fölött tehetségével. Uunek a színpadnak, az egész ünnepségnek megteremtői szinlo köütőkkó ma­gasztosultak, — ha önmaguk nem volnának köl­tők, nem is volna lehetséges ünnepet épiteni a költészet és a költőiség részére. A fiatal művé­szek nagy wagrami csatája volt cz az alkotás nem hódításért, de az összefogó művészet győ­zelméért, — ugy, ahogy ők maguk mondották vi­lágosan és találóan: „ . . . ehez a zenével kí­sért fölséges csatához építettük fel a harcte­ret . . ." És a „rcdingot grise"-t viselő ifjú „petit caporal"-okból nőtt generálisok közölt első a vezéri pálcával: Nádasdy Kálmán. Egy ifjú szinpadtnüvesz, aki szinte költészet­té szellemíti át a rendezés sokszor oly vulgáris és egyhangú feladatát, aki szinte a szemünk lát­tára teremt — ha még nem is műfajt —, de min­denesetre stílust, a színpadi kifejezés, a szín­padi ünnepély egy uj formáját, sőt többet, bizo­nyos vonatkozásban uj tartalmát —, aki szinte a szemünk előtt nőtt fel a részletekből az egész­hez. Néhány év előtt mégcsak néhány gyors és festői jelenet a Bánffy—Oláh dómtéri Tragédia­vláltozatában, bivaly már egy- európai kult«/ra holdfényes sugallata és európai visszhangja a Turandot impresszionista lírájánál és ujabb olasz ezeregyéjszakai meséjénél, most pedig ilt ál) az Aida ünnepében, az összes művészetek zenei ün­nepélyének fényeiben . . . Szinle újraértékelte, valójában tán újra álmodta ezt az operadrámát, úmelynek klasszikus építkezése, masszív oszlo­pai, varázslóra való zenei konstrukciója belven év annyi és nemzetközi dicsőségén iul szinte most bontakozik ki a maga lendületével, arányai­val, költészetével és nagyszerűségével a tér és a magasságos ép szabad és majdnem határtalan arányaiban. Olykor már-már olyan szélesre iveit cz az ujraálmodás, hogy olykor már-már ellia­tároltnak Játszik cz a hatalmas, sokszorosára növelt szinpad is . . . Igen, itt a maga lobogó álmaiban teljesült ki a mü, ahogy Verdi csak képzelte a maga képzelete számára és nem íz­mail pasa ünnepélye részére . . . "A feladat grandiózus, ahogy a mü maga mo­numentális Elképzelni és megvalósítani egv kép­zelt világot, ahol egy fényes ümiepség hangjai­ban ölelkezik össze az olasz bel eanto, a fran­cia nagyopera és a wagneri zenedráma egy-egy lényeges és jellemző eleme Nádasdy Kálmán az összmüvészet fejedelmi ünnepébén nemdsak kibontogatta a színpadi zeneköltészet egymásba kapcsolódó útjait, dc a rendező minden anyagá­val: zenével és költészettel, építészettel és festé­szettel, hangok költészetével és a színek zenéjével a plasztika és a mimika ornamenscivel fölépítette a művészetnek ezt a fejedelmi palotáját. És en­nek a zenedrámának egyik lényeges alkotó ele­mét, a Verdi-külsőségek ünnepi pompáját meg­valósította ugy, hogy legalább olyan lényeges és alkotó lehessen a költészetből az. ami a lélek­ből való lira, sőt bensőséges lélekrajz. Ahogy Verdit a pompázó külsőségek mellett is elsősor­ban — és talán csakis — a lirai subanások, emberi sorsok és a lelkek rajza toglalkozlalta a legnagyobb építményekben is, ugy Nádasdy a nagy ünnepélyben is megkereste a belső finom­ságok, az árnyalások és a halk dobbanások lé­nyeget jelentő hangsúlyait. Fölépítette itt Aida egész világát a diadalmas indulók és a hegedűk halk sóhajai között. A mü egész drámai plasz­tikája itt van: a hős Radames cs a rabságban sínylődő királylány, akiknek drámája kiteljesíti az egyedülvaló szerelem cs az eletet betöltő hon­szeretet dilemmájában, — a ragyogóan szép bo!-> dogtalan királylány: Amneris, akinek minden győzelem és gazdagság megvolna, de drámája az, bogy csak olyat lud szeretni, aki képtelco öt szeretni, — vagy Amonasro, a hatalmas király; akinek drámája az, hogy még egy nálánál is ha­talmasabb királlyal került szembe . . . Fölépí­tette az egész ünnepélyt, dc itt vannak, benne vannak a sorsok is, kőből faragva Verdi vésőjé­vel és itt vannak a leghalkabb lira fátylai is, amelyek oly finoman lebbennek tova, mint a sut­togó sóhajok • . . Fiatalságának és művészeté­nek diadaia az, bogy ujraálmodolt egy miivet, amely itt van a maga teljességében, minden anya­gában, nagyságában és nagyszerűségében. Szinle a szemünk előtt teremtett egy költészetet, amely a rendező művészete. És ebben a munkában és diadalmas ifjúság­ban méltán és méltón áll Nádasdy Kálmán ólmai mellett Fülöp Zoltán a maga álmaival cs te­remtő képzeletével. A szinpadálmodásnak cs te­remtő tervezésnek is van költcszele, tui a sziu­ház lezárt és tünő világán, — itt egy kor cs egy, hatalom született ujjá, szinte megtisztulva az ezredévek mélységétől, egy ujjáálraodolt világ egy elmerült élet helyén, valószerűbben cs hite­lesebben tán, mint maga a való ... A képet cso­dáljuk-e először a maga átfogó grandiózitásával, ráukdöbhenö hatásával, vagy a részleteket a ma­guk külön jelentőségével és külön clcmeivcL, vagy mégis a teremtő művészet helyett a techni­ka művészetét, aincilycl fölépült és cgymásba:­kapcsoló-dolt mindez . . . Vagy a részletek fö­lött az egybefogó arányok, amelyek szinte egy­ségbe zárnak egy-egy felületet, bogy a hiteles­ség erejével hirdessék a történelmi, sőt a föld­rajzi szinteret ehhez az ünnepséghez. Ez valóban építészet — a vonalak zenéjenek egy külön köil­tészete —, itt nem lapos falak és egy dimenzióié áltoak; az architektúra eleme a plasztika! És ezért van az ebben a valóságos épitésáetbcD, bogy a maga külön és merőben ellentétes stílusa — mégsem elütközö a mögötte való architektú­rától, a templomtól. Mert az építészet eszköze az építészet valósága mellett nem lehet ellenté­tes és szembehelyezkedő. Igy valósulhatott meg egy román architektúra elölt egy merőben ellen­tétes világ, az egyiptomi stilus plasztikája. Az elmerült világ hangjának és atmoszferájá-t SZÉCHENYI MOZI Szombaton 5, 7, sl A diadalmas magyar filmregény TOPRINI NASZ Csermely Gyula nagy regcnysikerc — a magyar ülm legszebb alkotása r , TO NAY KLBRI, KISS FERENC, JÁVOR PAl

Next

/
Oldalképek
Tartalom