Délmagyarország, 1939. július (15. évfolyam, 147-172. szám)

1939-07-09 / 154. szám

12 D£LMAGYAROR SZXQ Vasámop, T959. fulius 9. O i Ő t minden igénynek megfelelőt SZálllhó C'üzletben KARASZ UTCA 10. VASÁROLJA Nemzeti Takarékosság ds Unió könyv örvényes. RADIO VASÁRNAP. JULIUS 9. » ~ - BUDAPEST I. 8: Szózat. Utána -hanglemezek. 8.15: Hirek. 10: Egyházi cnek cs.szentbeszéd a budavári koroná­zó főtemplomból 11.15: Evangélikus istentisztelet. 12.20: pon(os időjelzés, időjárás- és vízállásje­lentés. 12.30: Operaházi zenekar. t3.25: Gyermek­szoha. Versek. U: Hanglemezek. 15; A földtnivo­lésügyi minisztérium rádióelöadássorozata. 15.15: fjgányzenekara. 16.30: A nemzeti jólét és a pénz. Előadás. 17: Hirek szlovák és magya-rnrosz nyel­ven. 17.10: Kert a. Dunán. Csevegés. 17.10: Tánc­lemezek. J7.55: Beogradski—Újpest Középeurópai Kupa labdarngómérkőzés II. félidejének kör\eti-­(ése Belgrádból. Pluhár István beszél. 18.15: 8zaosvay Imre emlékezete hanglemezekkel. 19.15: Hirek. 19.25: Szimfonikus zenekar hanglemezről. 19.15: A pozsonyi dóm harangjának szavát hal­lottam. Hangképek a mult századból. 30.15; 0p«­rottrészletek. 21.10: Hirek, időjárásjelentés, sport­eredmények. 21.50: Hirek szlovák és magyarorosz nyelven. BUDAPEST IT. 11.15: Hanglemezek. 15.05: Diósgyőri Polgári Dalkör. 17.50: A rádió szalonzenekara. 19.30: Ver­sek. 20: Hirek, lóversenyeredmények. 20.10: Hi­rek szlovák és raagyarorosz nyelven. 20.20: Zoo­roraniüsor. 20.50; Hogyan keletkeztek a magyar * árosok. Felolvasás. 21.15: Hanglemezek. 21.55: Időjárás jelentés. KASSA 9: Egyházi ének és szentbeszéd a kassai Szent ürzsébe't székesegyházból. 10.15: Evangélikus is­tentisztelet. 11.20: Ilirck. 1130: Hanglemezek HÉTFŐ, JULIUS 10. Állandó leadások Bndapeströl hétköznapokon: 6.45: Torna. 7.20: Étrend. 10: Hirek. 12: Déli ha­rangszó, idöjárásjelentés. 12.40: Hirek. 13.20: Idő­Jelzés, idöjárásjelentés. 14.30: Hirek, étrend, élel­miszerárak, 18.45: Időjelzés, időjárásjelentés. BUDAPEST I. 12.10: Ének zongorakísérettel. 13: Szalonötös. 18.15: A rádió djákfélórója. 17; Hirek szlovák és magyarorosz nyelven. 1710: Harmonika-kettős. 17.30: Nagyszöltős. Felolvasás. 18: Magyar nóták cigányzenekari $iisérettel. 18.10; Iparos leszek. Beszélgetés hét érettségizett iparo.ltanonrcal és tanolóleánnyal. 19.15: Hirek. 19.25: Vallomás nó­Inanóval. Hanglemezek. 20.05: A magyar nyár. Magyar irók pillanatképei. 20.10: Operaházi ze­nekar. 21.10: Uirek, idöjárásjelentés. 21.50: Hirek szlovák és niagyarorosz nyelven. 22: Tánclome­rek. 23: Cigányzene. 23.15: Olasznyehii előadás. A debreceni nyári egyetem tanfolyamai. Felolva­sás. BUDAPEST H. ' 18.15: Cigányzene. 19.30; Séta a francia forra­daloro emlékei között. Felolvasás. 20: Hirek. 20 óra 20: Haydn: C-dur vonósnégyes hanglemezről. 20.50: Elbeszélések. KASSA 1110: Az ifjúságnak: Petőfi Sándor halálának 90 évfordulóján. Előadás. 11.25: Hanglemezek. 11 óra 10: Hirek magyar és szlovák nyelven. Legszebb az ékszer nyáron Mülhoff érnél vásároljon! Legj -bb tőkebefek­tetés; Alkalmi britliáns és gyé­mánt ékszerek szenzációs ár­ban! Tört arany, régi eksjer-, zálogjegy be váltás becserélés. ECU EMI T£K 3. 138 SZII^HAZ ES MŰVÉSZET Sziklai leno táviratozott... (A Délmagyarország munkatársától.) Megirla a Détmagy arország, hogy Sziklai Jenőt, a sze­gedi Városi' Szinbáz igazgatóját az uj szezonra a Fővárosi Operettszínház gazdasági igazgatójá­nak és főrendezőjének bivta meg Scregby An­dor, a kassai szinbáz volt igazgatója. Ezzel a hírrel kapcsolatban Sziklai Jenő Győr­ből a következő táviratot küldte a szerkesztőség címére: „Az országban elterjedt hlyek. amelyek sze­rint Scrcghy, kassai színigazgató meghívott a Fővárosi. Operettszínház gazdasági igazgató­főrendezői székébe, igaz. De azt véglegesíteni csak akkor fogom, ha Szeged városa velem köttöt szerződését a stagionc miatt fölbontja cs engem nem akar megtartani. Szerető ra­gaszkodásom Szegedhez 11 év után ki'téphctct­len a szivemből. Döntések után, kb. 20__30-ika közölt okvetlenül lejövök. Társutatommal együtt csókolok mindenkit: Sziklai átmeneti színigazgató." —ooo— = Julius 29-én magyar műsort ad 4 japán rá­dió, de mar 28-án este hallhatjuk. Budapestről je­lentik: Érdekes rádiómüsorcserére kerül sor ju­lius végén. A japán rádiótár«aság külügyi osztá­lyának vezetője ajánlatot tett a magyar rádiónak a két állam rádióműsorának kicserélésére. A ja­pán rádió 29-én szeretne Tokióból magyar műsort adui, a magyar rádió pedig augusztus 20-án, a Szent Istváu-ünDepségekről adna Tokiónak közve­títést. A müsorcsere tervének egyik érdekessége az, hogy a japán rádió ugyan julius 29-én adná le magyar műsorát, viszont Magyarországon a műsort már előző nap. július 28-áu esté hallhat­náuk. Ez az érdekes eset abban leli magyarázatát, hogy Japánban kilenc órát kcsik az időszámítás s igy amit Tokió reggel 5 óra 15 perckor lead, mi előző este 20 óra 15 perckor hallhatjuk. A szent­istvánnapi ünnepségeket pedig a japánok fogják 20-án déli 12 óra helyett este 21 órakor hallgatni. FILM Időszerű filmhíradó A legnagyobb magyar filmterv a Magyar Ca­valeade-on kivül a Szarajevó, amelyet Márai Sán­dor fivére irt és ebben a magyar filmben mutat­kozna be hosszú éve kután először Perovics Szve­tiszláv. A másik két főszerepet Kiss Ferenc cs Tasnádi Fekete Mária játszaná. ii A Magyar Caralcade megszületése viszont azon múlik, hogy mikor valósítja meg Ígéretét Fabi­uyi Tihamér, a Hitelbank elnöke, aki vállalta, bogy kamatmentes pénzt bocsát a produkció ren­delkezésére. * - ­Megemlékeztünk arról, hogy Ben ne r Béla, az Uránia igazgatója szerződést kötött a Ma­gyar Film-Irodával, amelynek értelmében mai jövedelmének ötszöröséért az MFI most megszer­zett moziparkját irányítja. Időközben azonban az UFA-uál olyan ígéretet kapott,' bogy ezt, a reá uézve rendkívül előnyös szerződést, lemondotta, •k - ' ' i Bingert János dr., a Hunnia igazgatójának kinevezése az Országos Film- és Színművészeti Tanács tagjává, általános örömet keltett a film­szakmában. Annakidején a kamarai választások­nál egészeu méltánytalanul hagyták ki az alelnöki székből Bingértet, aki tudvalevőleg a magyar film­gyártás megteremtője. Most, hogv a kamara fö­löttes hatóságának tagja lett, némi elégtételül szolgál ez neki ís és mindazoknak, akik a ko­rábbi gesztióban méltánytalanságot látt«t­A} amerikai filmvállalatoknál — a jelek sze­rint — lényeges változás nem várható. 'A Fox már szerződtetett egy „vezérigazgató-gyakorno­kot'', hogy a bekövetkező törvényes változások idejére kiképezze, a MetronáJ az MFI egyik al­kalmazottja tanulmányozza az ügyvitelt, de kivo­nulásról, amellyel eredetileg fenyegetőztek, nin­csen sző. A Metróval kapcsolatban eröseo tartja magát az az érdekes hir, hogy mint fiók, megszű­nik és a Magyar Film Iroda kölcsönzője veszi át a Métro-filmek forgalombahozalalát. . * A Magyar írók Filmgyártó Társasága rész­vényjegyzési akciójának igen nagy visszhangja és sikere van az egész országban. Nemcsak közüle­tek, hatóságok és kulturális szervezetek, hanem nagyon sok kisember Is siet részvényjegyzésével a keresztény magyar filmgyártás megteremtésére alakult összefogást a maga erejével is támogatni. A vállalattal kapcsolatos minden ügyben egyéb­kent annak szervezője és éltető lelke: M a t o 1 a v Géza, a Függetlenség szerkesztője, ad felvilágosí­tást. * A Faramount budapesti igazgatóját; Földes Lajost, az amerikai Universal európai igazgató­jává nevezte ki párisi székhellyel. —0o0— Az OAök c&ov<uqÁ (A Belvaxosi Mozi bemutatója) "A szegedi mozik közönsége már régen nélkü­lözte Wallace Beervt, ezt a kitünö komédiást, ta­lán éppen ezért üdvözölte olyan melegen most, amikor „Az örök csavargó" cimü filmjében végre Szegeden is fölléphetett. Ebben a filmben két em­ber játszott: Wallace Beery és Mickey Ronney, aki méltó partnere volt. Egy elzüllött hires állat­orvos, Wallace Recry, tragikus meséje körül ját­szódik a film és a vén csavargó a gvermeki sze­retetben, a ragaszkodásban ismét elbukik, dc a javulás gondolatával Wallaco Beery, aki valami­kor cirkuszembcr volt. most olyan témakörben játszott, amelyben otthonosan érezhette magát. A lovak iránti szeretétet olyan bün adta vissza a filmen, hogy bizony megkönnyezlette n nézőket, akiknek közben mégis mosolygott a szemük. Ez a filin példája annak, hogv a uvermek megjavíthat­ja az elzüllött embert. Ha Wallace Beery kitűnő volt. ugyanez áll Mickey Bonneyra is. A két film­sztár lenyűgözően mesteri ds hü alakítást nyúj­tott. Színvonalas a kisérö műsor is. A Jilmrernek megérdemli a lelt házat. —0o0— Hollywoodban ifimre viszik „A néma levente"-! Budapest, július 8. Érdekes magyarvonat­kozású film keriil a közeljövőben forgatásra Hnllywoodbau. Helli Jenő világsikert aratott, verses színjátékát: „A néma leventc"'t megfil­mesítik. Kiilöu érdekessége a filmnek, hogy az előjelek szerint zeucs filmjáték lesz belőle, mi­után a főszerepeket a legideálisabb Glméookes­pár: Jeauctte MacDonald és Nelson Eddy ala­kítják. Jeancttc Macüonald elragadóan bájos Zilia lesz ús jobb Agárdi Pétert nebéz elkép­zelni Nelson Eddynél. A bársonyoshaugú ame­rikai filmcnekes szerepe azonban tprmószeténcl fogva nem lesz kimondott énekes-szerep, mi­után Agárdi Péter a darab legtöbb jeleneté­ben: néma. A filmjog körül most folynak a tár­gyalások és nemcsak a magyar küzpuség, de Amerika mozipublikuma is nagy érdeklődéssel tekint a tárgyalások befejezése elé. Tisztelettel értesítjük a n. él. közönségét, hogy » fénukepssz műtermek közös megállapodással minden pénteken égisz nap zána tartanak 79

Next

/
Oldalképek
Tartalom