Délmagyarország, 1939. március (15. évfolyam, 49-74. szám)

1939-03-08 / 56. szám

v Szerda, 1939. március 8. DÉLMAGYARORSZÁG Calinescu lelt a román miniszterelnök Bukarest, március 7. Az elhunyt Chrístea Miron pátriárka utódjává a miniszterelnöki székbe Calinescu belügy- és hadügyminisztert nevezte ki Károly király. Calinescu eddig mi­niszterelnökhelyettes volt, rendkivül erélyes ember, ő törte le a Vasgárdát. A pátriárka elhunyta alkalmából a király nemzeti gyászt rendelt el a temetés napjára. Cannesi jelentés szerint szállodai szobájá­ban ravatalozták fel az elhunyt miniszterelnö­köt. Bukarestből küldöttség utazik Cannesba, amely magával viszi az elhunyt főpapi ornátu­sát, teljes főpapi diszben fogják felravataloz­nl Valószínűleg csütörtökön szállítják a holt­testet Bukarestbe, —oOo— — "A bélben keeltkező mérgek által okozott rosszullétnél egy-két pohár természetes „Ferenc Józscl" keserűvíz, gyors és alapos bélkiüritő ha­tásánál fogva, gyakran a legjobb szolgálatot te­szi. Kérdezze meg orvosát. — Magántanári próbaelőadás az egyetemen. Baranyai Erzsébet dr, a Hortliy-kollcgiu/n női osztályának vezetője március 11-én, szomba­ton délelőtt 11 órakor a bölcsészetkari II. számú tantereinben „Értelmesség és egyéniség" cimen tartja magántanári próbaelőadását. Az el" iás nyilvános, az egyetem vendégeket, szívesen lát. — Márciusi ünnepségek. Az Ujszegedi Népkör az 1818-as események emlékét 12-én, a szegedi ár­víz évfordulója napján, a Tóth Dezső-féle vendég­lőben, este 7 órai kezdettel üli meg. Az ünnepsé­gen Hunyadi János dr. emlékbeszéde mellett ének­számok és szavalatok szerepelnek. — Az Ujsze­gedi Polgári Kör március 15-én a Tóth-vendéglő­ben társas vacsorával egybekötött ünnepélyt ren­dez. Elnöki megnyitót mond Moldován Lajos, be­ftél vitéz dr. Meskó Zoltán ny. tábornok-orvos. — Az ujszegedi Katolikus Legényegylet köz­gyűlése. Tegnap este tartotta meg az ujszegedi Katolikus Körben közgyűlését az Ujszegedi Ka­tolikus Legényegylet, amelyen Ugi Géza plébá­nos vezetésével Újszeged több vezérlő férfia is megjelent. A közgyűlést Molnár Antal segéd­lelkész beszéde nyitotta meg. Az évi beszámolót Polgár Sándor tartotta, a pénztári és szakosz­tályi beszámoló^ után megtartották az általános tisztújítást. Az egylet elnökét a megyésfőpásztor nevezi ki, világi elnökké ismét Zsembery Ká­roly! választották meg, I. dékán Polgár Sándor, II dékán Csonka Sándor, pénztáros Ábrahám Jó­zsef, jegyző Csonka András, könyvtáros Falat János, szociális szakosztályvezető Kothencz Jó­zsef lett. A tisztikar megválasztása után Polgár Sándor I. dékán köszönte meg a bizalmat, majd Fábián Ferenc mondott beszédet, Ugi Géza plé­bános záróbeszédében rámutatott arra az értékre, amelyet a Katolikus Legényegviet által megsze­rezhet macának az a dolgozó ifjú, akinek nem nyílott alkalma magasabb iskolákat elvégezni. Az egyházközség támogatását ígérte meg. A közgyű­lés a Himnusszal ért véget. — A Hivatásszervezet kereskedő szakosztályá­ban tegnap este nyílt meg a könyvelő- és leve­lező tanfolyam, amelyet P. Nagy Töhötöm nyí­lóit meg a szervezet kereskedő szakosztályának [agjai számára. — Mérsékelto a tábla a felsöközponti ó tolvajának büntetését. Tari József 29 éve->, uaj­gonya 152. szám alatt lakó lakost a törvényszék tavaly ősszel 3 évi fogházbüntetésre ítélte, mert behatolt a katonának bevonult Káldy László [elsőközponti tanító bezárt lakására és ellopta a tanító összes ruháit, meg fehérneműit. Fellebbe­zés folytán kedden került az ügy a tábla' elé. A fellebbviteli biróság 2 és félévre mérsékelte Tari József büntetését, amely most már jogerőre emel­kedett. — MUNKAKÖZVETÍTÉS. Munkát kaphatnak fi Hatósági Munkaközvetítőnél. Férfiak: 1 faesz­tergályos, 1 kádár, 1 szíjgyártó, 1 bognár, t kö­. télgyártó, 1 cipőfelsörészragasgtó, 1 cipőfelsőrész­szabász, 1 16 éves szolga, 4 szölőszakmányos csa­lád, 8 nőtlen gazdasági mindenes. 1 fölözömester. Nők: 4 hölgyfodrásznő, 1 napszámos leányka, 1 csomagoló leányka cukrászdába, 1 szakácsnő uri­da'lomba. 6 mindenes és mindenes főzőnő, 5 bejá­rónő. MUKOm. s. Miniszierközi bizottság heJyszTni szemíé.e az omladozó makói munkáshazaknál Egyenkint megvizsgálják az összes épületeket (A Délmagyarország makói tudósítójától.) A makói omladozó munkásházak ügyében döntő je­lentőségű esemény történt kedden. A város és a vármegye vezetőségének kérésére miniszterközi bizottság szállott ki Makóra, hogy a helyszínen I vizsgálja meg a veszélyeztetett munkásházakat s letárgyalja egyrészt a felelősség, másrészt a segí­tés kérdését. A bizottság kedden délelőtt ült össze a várme­gyeházán lovag Ashbash Sándor belügyminisz­teri tanácsos elnökletével. A bizottsági tanácsko­zásban résztvettek 3 belügyminisztérium részéről Bielek Tibor dr. egészségügyi felügyelő, a földmüvelésügyi minisztérium részéről Tods De­zső dr. miniszteri tanácsos, az iparügyi minisz­térium részéről He rezeg Károly dr. miniszteri tanácsos, a Falusi Kislakásépitő Szövetkezet kép­viseletében: Szakáts Lajos igazgató és Ras­v a y Ernő mérnök, a Kőrös-Tisza-Maros Armen­tesitö Társulat képviseletében Wekerdy Sán­dor főmérnök, a hódmezővásárhelyi kultúrmér­nöki hivatal részéről B a g y a r i János mérnök, a helyi hatóságok részéről pedig Ring Béla al­ispán, N i k e 1 s z k y Jenő polgármester,' G é ­m e s Mihály, az államépitészeti hivatal főnöke, B á n f f y József dr. vármegyei tiszti főügyész. I s s e k u t z Béla és B é c s y Bertalan főjegy­zők, J o ó Imre törvényhatósági tiszti főorvos, B é 11 e k y Gyula számvevőségi főnök, Szaba­dos Mihály szociális tanácsadó, Szabó Imre városi főmérnök, Istók Zoltán és J o ó István mérnökök. A bizottság előtt Ring Béla alispán ismer­tette a makói házösszeomlások problémáját, hatá­rozott irányokat és kérdéseket jelölve meg, ame­lyekre a bizottságnak válaszokat kell talá'nia. A legfontosabb kérdés, amelynek eldöntése a bizott­ságra vár, az, hogy a Vertán-telepi munkásházak mai helyükön és állapotukban kijavithatók-e idő­állóan, vagy lebontásukra van' szükség. A továb­bi kérdés, hogy milyen összegeel oldható meg a probléma s azután következik soron az anyagi kérdés: ki viselje és hogyan teremtsék elő a szük­séges költségeket. Az alispáni ismertetést rövid vifa követte, majd a bizottság a Vertán-telepre és a Honvédba hajtatott ki, ahol a veszélyeztetett házak egész sorát látogatták végig és vizsgálták meg az ér­dekelt lakosok nagy tömegétől kisérve. A hely­színi szemle során alkalmuk volt a miniszteri ki­küldötteknek és szakértőknek belelátniok abba a súlyos helyzetbe, amelyet ezek a düledező nyo­mortanyák jelentenek a város és a vármegye szá­mára. Délután egy óra volt, amikor a helyszíni szem­léről a vármegyeházára visszaérkezett a bizott­ság és folvtatta tanácskozását. Egymásután tárták fel véleménvüket a szakértők, amelyek legtöbbje elismerte ugyan a tapasztalt bajok súlyosságát és a segitcs gyors szükségét, konkrét választ azonban a bizottság elé állított kérdésekre egvik vélemény sem adott. Igy a bizottság nem. is jut­hatott abba a helyzetbe, hogy végleges döntést hozhasson, mert az a felfogás alakult ki. hogv a metfá'Iapitásoknak minden részletre kiterjedőnek kell lenniök. miért is az összes éniiletek egven­kénti és sürgős megvizsgálását tartiák szükséges­nek. A bizottság leszögezte a Vertán-teleni és hon­védi munkásbázak lakóinak sulvos és veszedel­mes beivzetén való secités fontossáffát. az orvos­lás érdekében sziikséces határozat és intézkedé­sek alapját a további részjetes vizsgálatok és ta­nácskozások képezhetik. —oO— Életveszélyesen megfenyegette, de nem mondia meg miért. Tamás János tanvai gazda biróság elé állította Elek Mihály makói lakost azért, mert őt életveszélyesen megfenvegette. Etelt Mi­hály a tárgvaláson elismerte azt. hogy Tamás Já­nos előtt tényleg azt a kijelentést tette, hoffv „•agyonüti'', de azt. liogy e kijelentésének mi volt az indoka, megmondani nem hajlandó. A biróság 4 rapi elzárásra átváltoztatható 8 pengő pénzbün tetésre ítélte Etek Mihálvt. .ánvakönvvi hívek, pte-it-k- Rarrávai Mórtor 50 éves (Szilágyi Dezső-Utca 520, Takács József, j 33 éves (Atti!a-utea 6.1. Felakasztotta a szomszéd kutyáját. Erdei La­jos tanyai gazda ellen szomszédja, Görbe Sándor feljelentést tett azért, mert Erdei Lajos elfogta és felakasztotta a szomszéd kutyáját. A mai já­rásbirósági tárgyaláson Erdei azzal védekezett, hogy a szomszéd kutyája átjárt a portájára s neki károkat okozott. A bíróság ezzel a védeke­zéssel szemben lopás vétségében találta bünösnek Erdei Lajost és 8 napi fogházra Ítélte, az itélel végrehajtását azonban felfüggesztette. legolcsóbban Lakberendező BÚTOR IPARCSARNOK. Horváth Mihály-u. 5. Szövetkezetnél Négyszemközt Messze, Erdélyországból hivták fel a fi­gyelmemet arra a rendkívül Ízléses kiállítá­sú, több európai nyelven megfogalmazott ide­genforgalmi nyomtatványra, amely Tirolban készült s a tiroli nevezetességekre hivja fel a világjárók figyelmét. A prospektus egyik fejezete igy szól: „Hegyépület Muzseum — Sóvizfürdő Hall Tirolban — (Felső varostér, Te­lephon 158) — Angol és olasz beszelik — A hegyépület és minden magas kincsat­ásványgyüjtés minden világrészből — van földalatti megcsinált — Egyetlen előadás! — Mindig, is vasár és ünnepuapontá nyitva 9—12 és 2—6 órából. Belépés S 1. társaság és tanulás mérsékeltet — Egy Muzseum különös természet! — Hail Ti­rolban van, könnyűén elérhető, legjobb Linic 4 (Innsbruck) villamosvonat, min, den % óra forgalom — Támasz és mun­ka, há hideg idő, megmeleg1'. Az angol, francia és nemet szövegkockák között a fent idézett szöveg ugy hat, mintha magyarul volna. A francia szövegből szabad­fordHásban megtudjuk a következőket: Hall tiroli városkában két nevezetesség van: a sósvizfürdő, meg a bányamuzeum! A' fordító a Bcrgbau Muzeum-ot kissé szabad és kötetlen formában fordította „Hegyépület­Muzseumnak''. Nos nincs semmi baj. Kiderül a francia szövegből az is, hogy ez a „külö­nös természet" muzeum mindig nyitva van és egy schilling belépti dij ellenében megtekint­hető, de csoportoknak és iskoláknak kedvez­ményt is adnak. A prospektus hangsúlyozza, hogy a fürdő­ben az „angol és olasz beszelik". De a ku­tyafáját — a magyart irják! Ugy megírták az idegcncsálogató magvar szöveget, mintha a szótár lapjait valami tiroli sziklaomlás poz­dorjává zúzta volna. Itthon kerestünk „ilyen'' prospektust. de nem találtunk. Ugy látszik, idegenforgalmi szerveink kiselejtezték ezt a csodabogarat a magyarországi forgalomból. Vagy a jó tiro­liak azt gondolják, minekünk elegendő a kor­rekt német szövegű prospektus is? Merthát nekünk* kötelességünk ismerni Goethe nyelvét? Kérdiük kellő rcverenciával: miért nincs meg ebben a kötelességben a kölcsönösség? Kivel fordíttat a német idegenforgalmi hiva­tal magvar szövegű csalogatót Erdély szá­mára? Cigányprímással (?), aki a halli für­igazgatóság kies fekvésű szalonjában muzsH kál, gatjában és fokoschsal és a fürdővendé­gek szórakoztatására tschikóbőrös kulacsból habzsolja a hortobágyi gulascht . , . Magyarországon megmosolyogjuk ezt a ti* roli furcsaságokat, dc ba arra gondolunk, hogv ez a riyomtatvány Erdélyben magyar ember kezébe is keriil — merthisz.cn nekik szánták, mélységes felháborodással utasítjuk vissza édes anyanyelvük külföldről érkező megcsú­folását. Gondoskodnak arról az erdclvi .,".1 földcs'urak'' a kelleténél is fölösebb számtan­Be r • y Géza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom