Délmagyarország, 1939. március (15. évfolyam, 49-74. szám)

1939-03-30 / 73. szám

Csütörtök, 1939. március nfiiwinv4onps74r, 7 Ma esle nyárson sitit rablóhús és lángos Baross Étteremben SUKI DEZSŐ énekes cigányprímás és zenekara hangversenyez. Német cáfolat a memel­vidéki letartóztatásokról Memel, március 29. A Német TI jelenti: Azokkal a külföldi lapjelentésekkel szemben, 9melyek szerint a Memel-vidéken többezer em­bert tartóztattak volna le és számos gyüjtdtá­bort lélesilellek, illetékes német körökben meg­állapítják, hogy a Memel-vidék felszabadulása óta 183 embert veitek őrizetbe az egész vidé­ken. 125 még letartóztatás alatt áll, ezek kö­zött azonban nem szerepelnek magasabb rangú személyek. Megállapítják továbbá, hogy senkit sem tartóztattak le a németek litván magatar­tásáért. Hangsúlyozzák továbbá, hogy a letar­tóztatottak között egyetlen külföldi ulságlrő sincs. -feO o— Rorthermere lord könyve Csehország pusztulásáról London, március 29. Feltűnést keltet! lord Hothermere »Intelmek és jóslatoké cimü l.üny­ve. Yezérmotivumként húzódik végig a köny­vön az a küzdelem, melyet lord Rothermere Magyarország igazáért vivott és melynek során állandóan jósolta, hogy Cseh-Szlovákia lesz Európa legsúlyosabb veszedelme. — Meg voltam győződve — irja —, hogy méltatlan szövetségeshez igyekeztünk Angliát láncolni egy régi baráttal szembon és oly hely­zetet próbáltunk megrögzíteni, melyben civili­zálatlan, barbár népek önkényének szolgáltat­tunk ki egy olyan nemzetet, melynek Európa oly sokat köszönhet. Magyarország helyzete egészen különleges volt a központi hatalmak táborában. Gróf Tisza István, a nagy magyar államférfi és hazafi ellenezte 1914-ben a Szer­bia elleni támadást, tudva, hogy az világhábo­rúhoz vezet. A háború folyamán Magyarország rendíthetetlen kötelességet tanusitott a harc­téren és szeplőtlen lovagiasságot a tűzvonal mögött. Egyetlen angol férfit, vagy nőt nem internáltatott. Mintaszerű módon bánt a fog­lyokkal. Mindezért az volt a jutalma, hogyt megfosztották történelmi területének jó részétől lés a magyar faj sok1 százezreit jóval alantasabb népek rabigájába hajtották. — Mór 1930-ban megjósoltam, hogy Cseh­Szlovákia váratlanul el fog tűnni a föld színé­ről. Ez is bekövetkezett. A cseh zsarnokságot megfojtották. Az angol kormány 1930 és 1936 között az igazságtalan békeszerződések felül­vizsgálására bírhatta volna Genfben Európát. Tisztán láttam, hogy el lehetett volna háritani a válságot. Végre a bécsi döntés adta vissza Magyarországnak bizonyos északi területeit és egymillió főnyi népét. Igy teljesült be jóslatom. Európa azonban még nem aratta le ezen válto­zás összes gyümölcseit. Az idő A Meteorológiai Intézet jelenti este 10 órakor. Idő jóslat: A szél gyengül, az eső északkelét felé elvonul. Az észak­keleti hegyvidéken még lesz havazás. Holnap délelőtt nyugaton és délen már napsütés. Nyugaton helyenként gyenge éjjeli fagy. A nappali hőmérséklet holnap magasabb lesz, mint ma. Tavaszi szövetek, selyjuek, maradékok olcsó árbaa Szabónál Kigyó-utca 2. szám. Nemzeti takarékosságra iá I — Megkezdte működését a tábori posta. A MTI. jelenti: A honvédvezérkar főnöke közli, hogy a Kárpátalján levő honvédcsapa­tok részére a tábori posták március 26-nvol működésüket megkezdték. A honvédcsapa­tok állományában levő összes Személyek pa­rancsot kaptak arra, hogy hozzátartozóikkal tábori postaszámukat haladéktalanul közöl­jék. A tábori posta cimére a küldemények a m. kir. posta összes postahivatalainál felad­hatók. A tábori postai levelezőlapok, nyom­tatványok, Stb. bármely anyaországbeli m. kir. postahivatalnál beszerezhetők. A postai küldeményekről és azok díjszabásáról ugyan­csak a m. kir. postahivatalok nyújtanak felvi­lágosítást. — Gyüjtőtáborok Szlovákiában. Pozsony­ból jelentik: A szlovák minisztertanács gyüj­tőtáborok felállítását határozta el, ahol a szlo­vák állam ellenségeit védőőrizetbe veszik. A foglyok kötelesek fizikai munkát végezni. — MUNKAKÖZVETÍTÉS. Munkát kaphatnak a Hatosági Munkaközvetítő Hivatal utján (Mércy­ulca és Mars-tér sarok, telefon 19-73.). Férfiak: 1 kovács helyben és vidéken, 1 horganyozó gép­lakatos helyben, 1 órás vidékre, 1 kádár helyben, 1 szíjgyártó, 1 szabó helybeD, 1 cipész, 1 borbély, 1 sütő, 1 nyomdai gépmester, 1 gazdasági minde­nes, 1 udvaros vidéken. Nők: 1 bölgyfodrásznő, 1 nyomdai berakónö, 1 mindenes, 1 szakácsnő, 1 szo­balány. Hadigondozottak részére fenntartott mun­kahelyek: 1 szövő, 1 szövőnő, 1 jegysz'edőnö. ELSŐRENDŰ MUNKA! 91 SZOLID ARAK I DÖME VINCZE kárpitosmester Szeged, Apponyi Albert-utca 21. Állandó naqy raktár kárpitozott bútorokban — Házasság. Bertók Barna m. kir. postataná­csos ós Darvay Ili 1939. évi március hó 29-én há­zasságot kötöttek. (Minden külön értesítés helyeit ) — Felvétel a szegedi védőnőképző intézetbe. Az Országos Közegészségügyi Intézet keretében működő szegedi védőnőképző intézet a szeptember­ben kezdődő tanfolyamra felvételi pályázatot hir­det. Az intézet képezi ki az egészségügyi védőnő­ket. A kiképzés 3 évig tart, mely idő alatt a nö­vendékek elméleti és gyakorlati kiképzésben ré­szesülnek. Az intézetben való bennlakás kötelező. A felvételi korhatár 18^30 év. Közelebbi felvilá­gosítást az intézet igazgatósága nyújt (Újszeged, Temesvári-körüt 23—25.). 'Nagy húsvéti olcsó nól kalapvásár a Rókusi kalanszalonban Kossuth Lajos-sugárut 21. szám. Alakítás nálam a legolcsóbb I 352 Előadás a nápo-y. zooiogial állomásról Az Egyetembarátok Egyesülete természettudo­mányi szakosztálya szerdán előadóülést tartott. Ábrahám Ambrus dr. „A nápolyi zoologiai ál­lomás és a magyar zooiogia1' cimen tartott elő­adást. A nápolyi zoológiai állomás, ahol az el­múlt év nyarán különböző tengeri gerinctelen ál­latokon összehasonlító mikroszkópi idegtsni vizs­gálatokat végzett, az utazó előtt mint akvárium ismeretes, mert állatányagáuak gazdagságával, változatosságával és pompájával ez kelti fel a nein szakember érdeklődését. Van azonban az ál­lomásnak muzeutna,, ahol a konzervált állítok vannak kiállítva, van hatalmas könyvtára, amely a legkényesebb igényű kutatót is kielégíti és van igen hagy esámu jól felszerélt ljzbóratóriuflftá. AZ állomást ugy a tigi, mint a mai zöólögusök, ró­káé félkeresték s közülük többén jelentői tudómé­nyos vizsgálatókat Végezték. — Székszorulásoknál és az ezekkel járó fel­fúvódásnál, légzési zavarnál, szivdobogásnál, szédülésnél és fülzugásnál a belek működését egy-két pohár természetes „Ferenc József' kese­rűvíz csakhamar elrendezi, az emésztést elő­mozdítja, a vérkeringést felfrissíti s tiszta feiet és nyugodt alvást teremt. Kérdezze meg orvosát 1 Gumiharisnya URMH fájós, dagadt és viszeres lábikra •‍ készen cs mérték után IIÖFLE 227 Klauzál tér 3 sz. Gyógyhaskölök, . sérvkötők, suspenzorok raktára. — Janik vendéglőben ma flekken és vargabéles. — Baleset. Gyömbér András gyárimun­kás, munkából hazamenet elcsúszott az esőtől si­kos járdán és eltörte a ballábát. A mentők a kór­házba szállították'. — Kávépörkölés naponta reggel 7—9-ig Kocsisnál. Húsvétra tsarlsmja, kes'íuii, reihiil legolcsóbban Szász Latosnál SzéciieniiMér 16. sz. Ez is tavasz? Heves szélviharral, hideg csővel, köszöntött be ismét a tél uralma. A lorpádószerü szél­orkán olyan erővel dühöngött, hogy a sürü eső ellen esernyővel nem is tudott az ember védekezni, mert lehetetlenné tette az előreha­ladást. Ugylátszik a sóvárogva várt tavasz ismét késik és a tél kegyetlenül rádupláz h gyertyaszentelői jóslatra. Azóta ugyanis, ami­óta a gyertyaszentelői medve visszasompoly­gott barlangjába és nyugodtan a másik olda­lára fordult, nyolc hét telt el s még mindig késik a tavasz. A legborulálóbb néphit is hat­heti pótszundikálást engedélyez a tányértal­pas komának abban az esetben, ha Gyertya­szentelő Boldogasszony napján kijön barlang­jából és megpillantja az árnyékát a tavaszt­igérő, csalóka napsütésben. Ez is tavasz? — csipogják a húsvéti csi­bék, ahogy kidugják pelyhes fejecskéiket a tojásból és fázósan összebújva keseregnek a néhány perce megpillantott világ sorsán. — Soha Ilyen tavaszt! — kotkodácsol vá­laszként az édesanyjuk és védőszárnyal a'ál veszi egy kicsit melegedni az apróságokat. Bizony, soha ilyen tavaszt! Itt állunk Vi­rágvasárnap küszöbén, néhány ttap választ el csupán a föltámadás tavaszünnepétől s rm'fl mindig a morcos, öreg télapó uralkodik em® berek, állatok és növények fölött . . . Gyü­mölcsoltó Boldogasszony egy kis tavaszi lég­áramlatot hozott, langyos tavaszi eső csókol­gatta a kipattanásra kész rügyeket. De télap<S újra elűzte az ifjú tavasz előhírnökeit, fölvo­nultatta ellenük egész légihadsereget, a szél­orkánt és i gépfegyvertüzszerü kopogással csapkodó hideg esőt. Hej, pedig hogy elkéllnc már tgy kis tnclofS napsütés, egy kis biztató, reménylkeltö ta­vasz! Nagyböjt lelkünk rügyelt friss; tisztití nedvek kipattanásra késztetik és vágyakozva, húsvéti virágünnep ulán sóhajtozva fórduv jutik a fellégek mögé rejtőzött nap föltárna­dást, tavaszt hirdető, életét adó és életet fa­kasztó sugarai félé , -, (cs. p.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom