Délmagyarország, 1939. március (15. évfolyam, 49-74. szám)

1939-03-22 / 67. szám

Széria, T939. március 22. DELM AGY AROR SZXG s A keresztény szellem , kinai térhódításáról, a távolkeleti háború borzalmairól és sok időszerű érdekességről beszél a Szegeden tartózkodó T. Z. Koo és felesége: „Drágakő asszony" " (A Délmagyarország munkatársától.') Exop tikus vendégei voltak a szegedi református egy­házközségnek T. Z. Koo, a Keresztyén Diák­világszövetség kinai főtitkára és felesége sze­mélyében. Az érdekes házaspár európai kör­útja során látogatott el Szegedre, hogy az evangéliumi összetartozás szellemében a pro­testáns diákság számára előadásokat tartson. A református lelkészi hivatal fogadószobájában beszélgetést folytattunk a kinai vendégekkel, akik igen érdekes módon világították meg Kina helyzetét s az érdeklődés középpontjában álló kérdéseket. T. Z. Koo, a világszövetség főtitkára fiata­los arcú, barátságos mosolyú úriember s bár kinai szabású, sötét felöltőt visel, modorában, angol szavaiban és viselkedésében tökéletes, civilizált úriember. Felesége, az aprótermetü, kékesfekete hajú Koo Ge-Tsung asszony csil­logó, fekete selyem kimonójában, amelye' hal­ványkék himzett virágok szegélyeznek, s Intén intelligens, finom megjelenésű képviselője a kinai nőknek. Kina és a kereszténység Mr. Koo mindenekelőtt arról beszél, hogy milyen célból utazik most Európában. Elmond­ja, hogy a Keresztyén Diákvilágszövetség, amelynek központja Genfben van, körülbelül 300.000 tagot számlál s célja az evangéliumi kö­zösség nemzetek és fajok fölé való emelése s a protestáns ifjúság szellemi egységesítése. A világszövetség programja három pontból áll: 1. az egyetemi ifjúsággal megismertetni Krisz­tust; 2. az ifjúságot keresztény szellemi egy­ségre nevelni; 3. munkára, főként missziós munkára buzdítani­— Hogy a kereszténység mennyire megvál­toztatta Kina szellemi és politikai életét — mondja a világszövetség főtitkára —, arra nem kell jobb példa, mint annak a ténynek felemlí­tése, hogy Kina miniszterelnöke: Csang-Kai- ; Sek keresztény ember és az első Csang-Kai­Sek-kormány nyolc tagja közül hat, a mostani kormány tagjai közül pedig három, köztük Wang külügyminiszter és Kuna. pénzügyminisz­ter is keresztények. A főtitkár ezután arról beszél, hogy a tör­vényhozótestület elnöke, aki tulajdonképpen a miniszterelnök fölött áll, szintén keresztény. Kínában a keresztény szellem térhódításával egyidejűleg erős harc kezdődőit a kommunizmus ellen és Mr. Koo moso­lyogva jegyzi meg, hogy nem igaz az, amit Európában annyira hangoztat­nak, hogy Kina rokonszenvez a bol­sevizmussal és a Szovjettel, hiszen a kommunista párt létszáma Kínában annyira elenyésző, hogy Japánban is van leg­alább annyi kommunista, mint Kínában. Enyhül a helyzet Keleten A japán—kinai háborúra terelődik a szó. T. Z. Koo elmondja, hogy a japán—kinai há­ború első hat hónapja jelentett csupán veszte­séget Kinára nézve, mert reguláris csapatok küzdöttek egymással mindkét részről és Kina szabályszerű harctéri küzdelemben gyenge. Ez • hat hónap mindenesetre demonstratív háború volt, mert Japán rájött, hogy nem tudja olyan könnyen leszerelni a kinai hadsereget- Jelen­leg áttolódott a küzdelem guerilla-harookra s ez a kinai hadvezetőség részéről nagyszerű fo­gás volt, az elaprózott küzdőterületeken ugyan­is Japán a kínaiak katonai létszámával nem tudja sikeresen fölvenni a harcot. A japán—kinai háború borzalmairól többet tud beszélni Ge-Tsung asszony, aki december­ben jött el Shanghaiból. Sima, kecses mozdula­tokkal adja elő, hogyan menekültek a legva­dabb bombazáporban a nemzetközi negyedbe, miközben a japán bombavető repülőgépek olyan alacsonyan repültek fölöttük, hogy szinte a háztetőket súrolták szárnyukkal. Drágakő asszony — kinai nevének ez a jelentése — négy gyermekével menekült a nemzetközi ne­gyedbe, ahol azóta is laknak. Nagy, sötét sze­mében még most ls rémület tükröződik, ami­kor a lángokban álló Shanghai véres napjairól mesél. — Három hónapig tartott az ostrom, most már valamelyest nyugalom van Shanghaiban — mondja s elmagyarázza, hogy Indián keresz­tül jött Európába, mig férje Amerikából In­diába utazott és Madrasban, a nemze.közi rnisz­sziós konferencián találkoztak. Magyarországra Cseh-Szlovákiából jöttek, egy héttel ezelőtt. Mr. Koo Prágában tartott előadásokat, .majd Pozsonyba utaztak és már­cius 14-én Brünr.ben kellett volna előadást tar­tamok. — Március 13-án jöttünk el Pozsonyból, éj­jel. Brünnben akkor már utcai harcok voltak és nekünk azt tanácsolták, hogy hagyjuk el az országot... Azóta már nincs is Cseh-Szlová­kia... — mondja kedves mosollyal T. Z. Koo és a Cseh-Szlovákia szót furcsa angolossággal ejti ki, valahogy igy: Tsé-Szlovákáj. Szinte ugy hangzik, mint valami régi, elfelejtett kinai tartomány mesebeli neve... „A kinai nő nern rabszolga" Ismét Drágakő asszony veszi át a szót. Ma­gyarországi élményeiről beszél s a rövid egy hét alatt meglepően sok rokonvonatkozást fe­dezett föl a magyarok és a kínaiak között... Elmondja, hogy egész Európában egyedül a magyarok írják vezeték nevük után a kereszt­nevüket, éppenugy, mint Keleten szokás s a keltezés is olyan sonendet mutat, mint a kinai Írásmódban. Aztán arról beszól, hogy Kecske­Szeaed Városi Sunház Máre. 22-én, szerdán este 8 órakor Ketten egy jeggyel! KÖRÖSSY ZOLTÁN vendégfelléptével 3 órás kacagásó 3 órás kacagás! Nyitott ablak Nóti Károly katonaoperettin Márc. 23-án, csütörtökön este 8 órakor és min­den este; szombaton és vasárnap d. u. fél 4-kor Kőrössy Zoltán és Vértes Henrik operettjének ősbemutatója KÖRÖSSY ZOLTÁN vendégfelléptével TRAFIKOS ERZSIKE Operett 3 felvonásban Délutáni előadások: Március 23-án, csütörtökön délután fél 4 óra kor filléres helyárakkal, Kőrössy Zoltán vén­ei égfellcptével NYITOTT ABLAK. Fillére-­helyárgkkal! — Március 25-én, szombaton dél­után fél 4 órakor és március 26-án, vasárnap délután fél 4 órakor Kőrössy Zoltán vendégfel­léptével TRAFIKOS ERZSIKE. Rendes hely­árak! — Március 28-án, kedden délután fél 4 órakor Kőrössy' Zoltán wrdésfelléptével TRAFIKOS ERZSiKÉ. málén — a város nevét tökéletes magyar hang­súllyal ejti ki — látta a hét vezér képét. — A vérszerződés is kinai szokás — mondja lelkesen, majd arra utal, hogy a magyar kézi­munkák motívumaiban is .nagyon sok keleti, kinai eredetűt fedezett föl. Boldogan mutat rá a lelkészi hivatal fogadószobájának asztalán lévő teritőre, amelynek selyem rojtozása sze­rinte kinai mintára vall. Mr. Koo megmutatja különös kinai fuvóshangszerét, amelyen bus, ősi melódiákat játszik. Ezek a dallamok sze­rinte nagyon hasonlítanak az ősmagyar népi zenére. Végül a Idnai nők helyzetére terelődik a szó. Ge-Tsung asszony hangoztatja, hogy a kínai nő nem rabszolga többé. A feleség szó ugyan Kínában annyit jelent; mint »szemé.'y ott bent a házban;:, de a kinai asszony egyre inkább ki­vonul a házból és minden pá'yán he'yet kap. — Kizárólag olyan felsöbbiskola kap nyilvá­nossági jogot Kínában — mondja büszkéu —, amely nöi hallgatókat is fölvesz. Amerikában találkoztam olyan kinai leánnyal, aki, mint elektromérnök, egyetlen női hallgatója volt az egyik amerikai egyetemnek. Shanghaiban van egy kereskedelmi bank, amelyet nök vezetnek, valamennyi részvényese, betétese és tisztvise­lője nő. A nemzeti központi bankban az egyik főtisztviselőnő asszony és a parlamentet he­lyettesítő nagytanács igen sok tagja a »gyen­gébb nem<! képviselője. — Hogy milyen modernek ma már a kinai nök — mondja —, arra a legjebb példa az én három leányom, űk tanították meg két évvel ezelőtt az édesapjukat korcsolyázni, engem pe­dig az elmúlt nyáron tanítottak meg úszni. Bucsuzóul megkérdezzük, hogy modernruhás, ondulálthaju, púdert és rúzst használó hölgyek nagy számban vannak-e Kínában? Drágakő asszony arcát titokzatos, keleti mosoly ragyogja be és halkan, szerényen mondja: — Igen, sokan vannak ma már... De ha a ruhájuk, arcuk divatos, európai is, a ruha alatt, belül mindegyik kinai... C-ányí Piroska. Budapestre ulazofí a főispán Folynak az előkészü'elek az inslaráclóra (A Délmagyarország munkatársától.) Tuhats Sándor dr. főispán kedden reggel elutazott Budapestre. A főispán utja hivatalos ügyekkelj van összefüggésben s egyúttal meghívja Tu-< kats Sándor dr. főispán a március 29-i instal­lációs ünnepségre Kevesztes-Fisehér Fe enc dr. belügyminisztert és Bonczos Miklós dr. ál-! lamiitkárt. Az installációs ünnepség előkészítése a vá-í rosházán serényen folyik. Havass Zoltán dr. aljegyző Tóth Béla dr. helyettes polgármester megbízásából készíti elő az installációt. A beik­tatási ünnepség utáni közebédre, amelyet a Hungáriában tartanak meg, jelentkezni a vá-< rosházán a polgármesteri hivatalban lehet már­cius 27-ig. Egy ebédjegy ára: 2.40 P. Ugyan­akkor minden résztvevő a meghívó mellé rész-* letcs programot is kap. —oOo— II magyar kormány - a csehek helyett ~ hailiscgély* ad a fel­vidékieknek Érsekújvár, március 21. A csehek a mozgód sitás következtében bevonult hadkötelesek hát-, ramaradottjainak a Felvidéken nem fizették ki a hadisegélyt. A magyar kormány most elhatá­rozta a felvidéki minisztérium előterjesztésére* hogy a cseh-szlovák hadseregben szolgált fér­fiak családtagjainak folyósítják azeka' az ösz^ szegeke', amelyet a csehe'i ném fizettek kU A kormány elhatározása nagy megnyugvást keltett a Felvidéken.

Next

/
Oldalképek
Tartalom