Délmagyarország, 1939. február (15. évfolyam, 26-48. szám)
1939-02-26 / 47. szám
trí r m ág y aro rs 7 a g Va sámán, T95Q. február 26. Olcsó és jó kiadós ebédkoszt csak Siíkoránénál 80 fillérért 5 fogás Síhsjfitt Deák Feronc-utca 2, földszint jobb. egyszerre akarni mindent, keresztényi tisztulást. nemzeti megerősödést, országgyarapodást, erős hadsereget, mindenkinek [ólétét, sok a mai nehéz időkben egy kicsiny őrszéfnek. Közös józan meggondoltsággal és egyéni áldozatos mértékkel kell most a magyarnak törvényt ülnie önmaga felett és megállapítsa feladatainak sorrendjét, mert mindent egyszerre nem tudunk megcsinálni. Pénzt áldozni biztonságunkra iís ugyanakkor jólétben duskálkodni, áldozatot nem hozni az országért, de ugyanakkor mindent nz államtól várni nem lehet. .— Elsőnek és legfontosabbnak tartom feladataim közül hadseregünk teljes kifejlesztését . Amikor ma éveknek a mulasztásait pótolva, erőfeszítést kell tennünk, akkor tisztában kell legyen minden magyar ember, hogy ez pénzáldozatot és többet ennél, sok mindennek magótól való megvonását, követeléseink hátrább tolását, — áldozatot jelent. De jelenti magunk és gyermekeink biztonságát, ha egyszer ez a hadsereg meg van és jól fel van szeielve. Ha ez meglesz, akkor következik gazdasági megerősödésünk megalapozása és ez ismét minden magyar embernek uj kötelességeket jelent. Igyekezzünk meglátni a jogok helyett a kötelességeket egymás iránt és akkor kölcsönösen több jogot fogunk egymásnak adhatni, mintha egymás jogainak megnyirbálásával iparkodunk társadalmi egyensúlyt teremteni. — Tegnapelőtt bejelentettem, hogy a politikai sikon megalapítottuk a Magyar Élet Pártot. A politikai célkitűzés egysége akkor, amikor eszméket diadalra kell vinni. Az efők egyesítését, egy irányba állítását teszi szűk* ségessé Ehhez gyújtott uj tüzeket a lelkekWen a Mggyar Élet Mozgalma is. Ennek és á rokonmozgalmaknak segítségévéi párhuzamos munkájukkal ki fogjuk építeni az emberekről való gondoskodásunknak olyan formáit is, amelyek valóban a testvériséget' a magyar érzésben, de főként a magyar munkában való teljes egybeforradást szolgálja. Ezt a társadalmi munkát kiépíteni igazán, valóban, nem állami feladat, de- lehetetlen hogy azok, akik érzik felelősségük közepette nemzetünk mindén baját, egyaránt ne lássák", ne érezzék és segítsék nemzetünk fejlődését társadalmi téren is, mint az országért aggódó, az erszágot megértő emberek — magyarok: — Nagy erőfeszítésre van szükségünk — fejezte be szavait a miniszterelnök. Minden emberre szükség van. Bizom, hogy hivő szavamat ugy a politikai, mind a társadalmi munka terén mindenki meg fogja érteni, megszívleli és akkor gyarapítani fogjuk a régi erőt és boldoggá fogjuk tenni fvermekeink Magyarországát. Ciano Varsóban Az olasz politika telfesen megegyezik a lengyel és magyar felfogással" Varsó, február 25. Ciano gróf olasz külügyminiszter szombaton délben megérkezett Varsóba, ahol nagy ünnepélyességgel fogadták. • Ciano külügyminiszter az üdvözlések után ellépett a repülődiszszázad előtt. A várost olasz nemzeti színekkel lobogózták fel. A pályaudvar körül nagy tömeg éltette a külügyminisztert. Délután 4 órakor megkoszoluzto n Névtelen Hős sirját, majd meglátogatta Beck külügyminisztert, S k 1 a d k o vs z k i miniszterelnököt és R y d z-S m i g! y tábornagyot. A londoni Daily Teiegraph az olasz külügyminiszter varsói látogatásával kapcsolatban azt az értesülést közli, hogy a megbeszéléseken Ciano gróf Olaszországnak a kárpátaljai kérdésben elfoglalt álláspontját is vázolni fogja. A lap értesülése szerint az olasz politika ebben a tekintetben teljesen megegyezik a lengyel és S magyar felfogással. A vatsói tudósító ugy tudja, Ciano gróf módot fog találni arra, hogy az olasz kormánynak ezt a felfogását közvetlenül lengyelországi látogatása után a német kormánynak is tudomására hozza és arra fog törekedni, hogy Németország keleteurópai törekvéseit összhangba hozza Olaszország keleteurópai politikájával, Uíabb németellenes tüntetés Varsóban Varsó február 25. Délben lengyel diákok németellenes tüntetést rendeztek a varsói nagykövetség épülete előtt. Köveket hajigáltak az épületre és az egyik ablakot beverték. A diákokat a rendőrök a közeli utcákba visszaszorították. 130 előállítás. 47 internálás á feloszlatott nyilospárt ügyében Buáapc február 25. Vz államrendőrség szombaton tovább folytatta a feloszlatott hungárista nyila3 párt fe göngyölité&ét. A főkapitányságon megindult a lefoglalt iratok áttanulmányozása. A rendőrség ugy büntetőjogi, mint kö igazgatási eljárást indított a<ok ellen, akik törvénybeütköző c«e'eked'teket követtek el. Házkutatásokat tartottak i biza'mi emberek lakásán, c-UUq 150 előállítás történt. \/oka'. akikről kiderült, hogy alárendelt FRIT/ GERGELY mUköszörüs, Mérel-u. 3. (Püspökbaxár) Acéláruk. iu Fodrászcikkek szerepet játtszotlak a párt életében, elbocsátották. Negyvenhét o'yan vezető párttag előtt, akik a rendőri nyomozás megállapítása szerint fontos szerepet játszottak, kerü'etvezetői, vagy csoportvezetői tisztséget töltöttek be és eddigi magatarásukkal is ártottak az állam rendjének, már az előállítás perceiben kihirdették, a rendőrség internálást határozatát. .Az interná'ást kimondó határozat után 47 embert a kis tárcsái interná'ótáborlya • '• száUitoFak. A párt. fe'oszlatásának pillanatában elbujdosott nyi'aske.észtes vezetőket országszerte keresik. '1 A házkutatások során megtalálták többek között azt' a titfeós esküm In tát, amely szerint a párt keletében, mega'akult különböző karhatalmak tagjai, a JíV-isták' és az FF-isták halálbtinlclís terhe mellett engedelmességet fogadnak a pártvezetőknek. Esküt tesznek arra ís, hogy nem árulják él titkos misszióijukban kapott parancsot. Megtalálták az úgynevezett titkos párttagok listája is. Ribbentrop távirata Teleki Pál gróf miniszterelnökhöz BudapcJ, február 25. Az uj magyar kormány megalakulása után Teleki Pál miniszterelnök »z alábbi táviratot intézte Hitler kancellárhoz: »Van szerencsém Nagyméltóságod tudomására hozni, hogy őfőméltósága, Magyarország kormányzója miniszterelnökké nevezett ki. Megragadom ezt az alkalmat, hogy Nagyméltóságod támogatását kérjem a szomszédos országaink között fennálló és a hagyományos, a közel mult történelmi események által újból megpecsételt baráti viszony fenntartására és további kimélyitésére irányuló tör ekvésemhez. Fogadja Nagyméltóságok őszinte nagyrabecsülésem kifejezését. Gróf Teleki.« Hit'er kancellár Ribbenttrop birodalmi külügy, miniszter utján a következőket válaszolta: | • vezér és birodalmi kancellár megbízott, hogy őszinte köszönetét fejezzem ki Nagyméltóságodnak /ebruár 17-i szívélyes táviratáért. Tekintetbe véve a magyar és a német nép mély történelmi kapcsolatát, Nagyméltőságodat az országaink között fennálló baráti viszony erősítésére és fej'esztésére irányuló törekvésében a birodalmi kormány mindig nyomatékosan támogatni fogja. Fogadja Nagyméltóságod őszinte nagyrabecsülésem kifejezését. Ribbentrop biroctetmi külügyminiszter.® —oOo—i flzana vasárnap lemond Létrejött a francia-spanyol megegyezés — London és Párfs bejelenti a Francokormány elismeréséi London, február 25. Diplomáciai körökben megerősítik, hogy Franco tábornok legutóbb közölte az angol kormánnyal, hogy előreláthatóan kegye*, lemben részesiti a köz társaságiakat, ha feltétel nélkül meghódolnak, másrészt kije'entette, hogy országa felemelésén akar dolgozni és tiszteletben tartja Spanyolország területi és politikai érintetlenségét. Ezt a nyilatkozatot Chamberlain miniszterelnök valószínűleg hétfőn felolvassa az alsóházban, ugyanakkor közlik az angol kormány döntését a Franco-kormdnynak, mint Spanuolorszda törvénues kormányának e ismeréséről. Páris, február 25. Megerősítik azt a hirt, hogy Azanci, a spanyol köztársaság elnöke vasárnap elhagyja a spanyol nagykövetséget és visszavonul egyik barátja birtokára. Ezzel egyidőben lemond tisztségéről. Teljes megegyezés Burgosban Burgos, február 25. Berard szenátor bucsulátogatása Joráana tábornoknál hosszabbra nyúlt a szokásos udvariassági látogatások idejénél, pontosan 1 őrá 10 percet töltött Jordánénál. Tizenkét őra 40 perckor a két államférfi a'dirta azt a három okmányt, ame'ynek értelmében Spanyolország és Franciaország te jes megegyezésre jutott a két ország közötti kapcsolatok felvételéről. Tört aranyat* ezüstöt, zálogjegyet magas áron veszek. Szép tárgyakért fazont fizetek. Megbízásból olcsón cáadój,. órák, ékszerek, brilliáns áruk. ezüst evőeszközök. TÓTJ0 órás, Kárász-utca 13. szám.