Délmagyarország, 1939. január (15. évfolyam, 1-25. szám)

1939-01-18 / 14. szám

R rmmm dkr ivfágy ár op s7s g Szerda, T959. január TH. szintez és rniivózcr • iieti műsor: Szerdán csie: Francia szobalány. Vigjátékbc­mutató. Premierbérlet 23. Csülörtököu délután: Ide gyere rózsám. Kato­n ulöadás. Filléres helyárak. f.sütörtoköu este: Francia szobalány. I'árat­lonbérlet 21. Pénteken este: A mosoly országa. Ketten egy Jeggyel. Szombaton délután: Ezredeskisasszony. Fillé­res helyarakkal. Szombaton este: Francia szobalány. Bérletszü­net. DMKE- • Vasárnap délután: Bombaüzlet. Mérsékelt hely­árak. Délutáni bcrlet. Vasárnap este: Marica grófnő. Bérletszünet. Ketten egy jeggyel. Hétfőn este: Francia szobalány. Bérletszünet. DMKE. Kedden délután: Varázskcrinkö. Filléres hely* Irak. —oOo — Szerzői harc a szened! színház „Bombaüzíe "-b körül Egy budapesti jelenlés kedden arról számolt be, hogy vitéz V a d a d y Albert megjelent a Színművészeti Kamaránál és szerzői jogbitorlás ámén bejelentést tett Sziklai Jenő szegedi -zinigazgató ellen. Előadta, hogy Fejér István társaságában irta „Bohémrtzlct" cimü darabját, amely először a miskolci színházban került szin­re, a napokban aztán arról értesült, hogy a dara­bot a szegedi színház is előadta, anélkül, hogv erre engedélyt kért és a szerzőkkel megállapodott \olna. Vadady ezután bejelentette, hogv társával cgyiilt szerzői jogbitorlás cimén feljelentést ad be. Az ügyben megkérdeztük Sziklai Jenő igaz­gatót, aki a következőket mondotta: — A darubot annak rendje és módja szerint, szabályszerűen megvettem. Szerzőkkel csak a legritkább esetben szoktunk megállapodni, rend­szerint attól a színpadi kiadótól vásároljuk meg n darabokat, aki azokat a szerzőktől előadásokra megvette. A „Bombaüzlet" előadási jo'tát a Csárdás" kiadóvállalattól vettem meg három­százpengő készpénzért erről szabályszerű Írá­som van. Amikor megérkezett a szerzők távirata, a ..Csárdás" vállalat igazgatója, S a 11 y Géza közölte velem, hogy az előadási jog rendben van, az ő felelősségére a darabot játszlhaljuk. Szer­zői ina-bitorlásról tehát szó sem lehet, nvilván té­vedésről van szó, a szeocdi színház teljesen sza­bályszerűen adla elő a darabot —noo­A színházi iroda hírei A „Francia szobalány". A Vígszínház, legna­gyobb vigjátéksikcrc mai premierje nagyszerűen pergőkitűnő előadásban hozza ezt a mulattató újdonságot. A címszerepet Balogh Klári játsza, aki életének legtökéletesebb művészi teljesitmé­i vét fogja nyújtani. A Francia szobalány holnap, valamint szombaton és csütörtökön este is müso­JON1 BULLA ELMA az „Ü8TÖKÖS"-ben. Kerékpár, rádió, gramofon, varrógép alkalmi vételek is. Alkatrészek, lemezek óriási választékban, Sí'S^e Déry Géoáruház rt. Kfss u. Alapítva 1882. Naqy javítóműhely. Váth János: SOLT YJA A Délmagyarország regénye Csütörtökön délután: „Ide gyere rózsám" ma­gvar táncos operett kerül szinre filléres hely­árakkal, katonaelőadásban „Mosoly országa". Ketten egy jeggyel! Pénte­ken este. A főszerepeket Sz. Patkós Irma, Mészá­ros Agi, D. Kovács, Szalma és Tamás Benő ját­szák, Vasárnap este is ketten egy jeggyel mehet n közönség színházba, amikor a közelmúlt leghíre­sebb és legnépszerűbb operettje, a ..Marica gróf­nő" kerül szinre a legjobb szereposztásban. Ukk bólongatott. Ágas vajákoló azonban komoran meredt maga elé. Apjuk felől is kérdezősködtek: — Mint van apánk urunk? — Házasodik s vájjon nem tudom, mire találkozunk véle az Iszternél, nem mint uj házas ember köszönt-e ránk? — Azt mondotta, hogy nem akar mostoha testvért közénk! — tiltakozott Jutás hangja. Mindenki helytelenítette Árpád feleségc­dési szándékát, csak Ágas táltos emelintet­te meg süvegét: — Használt az igézetem! Szarvasbőgés idején ... Most van. — Csakugyan, van igazság a szavadban, mert Ukk is hallotta, az, első vendéglátó la­komán ezt szavalotta: Szarvasbőgés idején, holdtöltekor. — Tartom markomat a jutalomért — só­várgott az arany után Árpád táltosa. — A táltosi tudomán az igazi tudomán. Ukk lenézően legyintett: — Ugy vélem, ha nem kerül elébe az a szemre való fejérnép, minden vájákolásod kárba veszett volna. — Leventére pillan­tott, hogy beszélhet-e? Az szomorúan in­tett neki: — Mért nem vette el a györövár asszonvát, a hozzá illő lennel? — Te Iránban oskolát jártál, elvesztetted hitedet a ráolvasásban. Ennyi az egcsz! — jelentette ki Ágas és lenézte Ukkot. — Én tudománnyal gyópvitok, te pedig kuruzsolsz! — hevült fel Ukk. — Nem is hiszek a hókusz-pókusznidban többé. — Megérjük, megtagadod a magyarok Is­tenét és a sápatag zsidó profét imádod, — került szembe ujiathuzón Ágas. — A keresztényeknek Krisztus Isten fia, csak a Mohamed követőknek próféta. — A vitatkozás a táltosok dolga — nevet­tek hárman. — Nekünk szerelmünk s val'á­sunk a kardunk! Ugy-e, Levente?! — apel­láltak a medveölőre s nagy vezérre. — Aludni menjünk, mert holnao sereg­szemlét tartok. Rendben kell az Iszterhez érni. Töretlen' prővel! — tort ki Levente. j A testvérei felugráltak: ' — Ez az! Nem ám a táltosok vitája! A hadnagyi sátor egyszerre mozgalma­suk. A négv testvér összeölelkezett. Leven­te szomorkásán tréfált: — Te Jutás, elfeleded, hogy a láncsaKegv hel'ebb hatol. Ugy megszorítottad a mel­lem! — Ne neheztelj, testvér! Szeretetből tör­tént! — Hát haragból ilven ölelésre csak' egy mackó volna képes — húzódott szét Le­vente szája s kissé legörbült. De azért me­legen nézett öccse szemébe. — Ha a szemed mást nem mondana, azt vélném, haragszol. — Nem látod, feddették báttyai öccsüket, minő boldogan somolyog? — Persze-persze, — csapott ököllel hom­lokára —, elgondolhatnám, mit íelent az a láncsahegv! Mind a három hátha, vállon veregette: — Te szeleverdi! Te öcsködl Te, gverek! — s igy oszoltak sátradba A megerőltető visszavonulás után nagyon kimélték lovaikat a magyarok. Sokáig a napi lovaglást, lovas gyakorlatokat se végez­ték. Kiverték a buja gyepre a ménest és ott tartották, hogy valamennyire megipe­icdjék. Volt is látszata. Akkor aztán kengyel alá fogták. Követ­kezett a mutatványnak illő lovas hadakozás. Avarok, hunok ivadéki vágyakozva néz­ték. Régi álmaikat s dicsőségüket látták megujulni. Kéretőztek, hogy vegyék be soraikba őket is. Mikor Pribina árulása valósult, attól kezdve nem' utasították vissza a jelentkező­ket. Csikót adtak alájuk, hogy törjék nye­reg alá szilajságukat. Azután igen erősen hc-fogták őket, mert a hunoknál már öt-hat nemzedék elveszítette a harci vért. Az ava­roknál is elég nehéz volt a két nemzedék tespedését kiküszöbölni. Igy aztán bővült a had, gyarapodott, ami rá is fért, mert a bulgár harcokban nagyon sok mngvar oda veszett. Az anyák pedig elpusztultak a bessenyő kegyetlenkedés­ben. Nem szült anya katonát s nem pótol­ta a veszteséget más. Hát igy kellett a hé­zagokat kitölteni. S nem is idegennel, mert az avar s hun csak tájszólásban különbö­zött a magyariaktól. Levente előtt szép hadi rendben vonul­tak föl öccsei. Pompázatos viseletüket, szines fegyver­zetüket emelte a lovak tarka sokasága. Most összeültek a hadnagy testvérek ? megbeszélték töviről hegyire egv támadást. Egyet kisorsoltak maguk közül. Az az ellen­ség. Azt kiküldötte Levente. A másik két testvér vonult fel ellene. TarKos került a ki­sorsolásba. Megkapta Levente hadát. Av­val délre vonult. A másik kettőnek kellett bekerítenie.' (Folyt, köv.) Kerékpárosok! Elsőrendű kerékoárokat engedményes á ban részletre adom. Rnmlkat ás alkatiészeka érban kaphat Szántó Sándornál Szeged, (Kiss D. palotai Kiss u. 2. mmmiimiKT Vitéz Kovács Sándor, Szeged. Beküldött levele igen érdekes és, sajnos, sok igazságot tartalmaz. Nagyon lekötelezne, ha alkalomadtán közölné ve­lünk annak a szegedi cégnek nevét, amely oly kíméletlen volt bevonult munkásaival. és tömegbélyeget magas áron veszek. Bélyegkeres* kedés, Fogadalmi tempóimnál.

Next

/
Oldalképek
Tartalom