Délmagyarország, 1938. december (14. évfolyam, 263-287. szám)

1938-12-25 / 283. szám

Vsygrnap. TQ58 HrroroFor 55. ŰÉCMAGYÁRORSZÁG 21 lyszínház és mtiveszcr • 1/nmitAt II •• •• ^^ !• fi Amit nem lót a kirakatban. Korpnos || • U llr megtalálta emeleti minta­QSytoloS 1| | termekben. W ! c ^ ^ r K I a u z á l-t é r © O 11 6 T Virógh cukrászda mellatt. Hat portré Nyilatkoznak a szegedi Városi Szinház „újoncai" KARÁCSONYI ÜNNEPI MŰSOR: Vasárnap délután 3 óra: Legyen ugy, mini ré­gen volt. Mérsékolt helyárak. Vasárnap délután 6 órakor: Ezredeskisasszony. Operett. Rendes helyárak. Vasárnap esle 9 órakor: Ezredeskisasszony. Páratlanbérlet 10. Hétfőn délután 3 órakor: Ide gyere rózsáin. Mérsékelt belyárak. Ilélfőn délután 0 órakor: Ezrcdcskisasszony. Délutáni bérlet. Hétfőn este 9 órakor: EzredcskteasszonY. Rér. jelszünet. Kedden délután: Ide gyere rózsám. Kedden esle: Ezredeskisasszony. Rádióközvc­lílés. DMKE. —oOo— Maszatos Pali, a gyermekek kedvence Mialatt a gyermek szobába besurrant az an­gyalka, a gyermekek Maszatos l'ali mókáin mu­lattak a szinházban. A 'szombat délutáni gyermek­előadás főszereplői — a nézők voltak, a gyerekek, akik versengve aggódtak az álruhás királyfi sor­sún, együtt örültek a szereplőkkel és haragosan rátámadlak a gonosz Kacskaring királyra, •icrt áskálódolt a jó királyfi ellen . . , — Menjen ki színpadról, magát nem szere­tem, esunya bácsi! — kiállolla száz és száz gyer­mekhang Tamás Benő felé. Neki julott ugyanis a gonosz Kacskaring királv hálátlan szerepe. Kipirult arcú, csillogó szemű gyermekek óv­ták kórusban Szalma Sándort, az álruhás király­fii. hogy ne szaladjon bele Kacskaring király ke­lepeéjébe. Addig könyörögtek Maszatos Palinak — Szokoly jókedvvel alakította, — hogy mosakodjon meg, amig megigérte, hogy egyszer egy évben megmosakszik. (Apropos, a királyfinak is illett volna legalább karácsonykor megborotválkoznia.) Külön élményt jelentett ez a gyermekelőadás, amelynek Szereplői éppen ugy mulattak, mint a színházat csaknem zsúfolásig mcglöllö gyermek­bad. a világ leghálásabb közönsége . . , (A Délmagyarország munkatársától.) Közel három hónapja annak, hogy a szegedi Városi Szín­ház vasfüggönye nehézkesen fölcsúszott és szét­nyílt a drapéria az uj évad előtt, hogy Thália papjai megkezdjék á'dozatos, kulturális, da sokszor hálátlan szereplésüket. Azóta több forró sikertől zúgott a í-zinház és a direkció ujabb és ujabb elő­adásokat prezentál a közönségnek. Most nem ar­ról akarunk irni, hogy a sikereknek megvan-e a kivánt eredménye, hogy az áldozatos munkáért ál­dozatos készséget kapott-e a szinház, ezúttal meg­szólaltatjuk a társulatnak azokat a tagjait, akik az idén ját-zmak működésük óta először a sze­gcdi deszkákon. Elsőrendű tagokkal beszéltünk és ilyen hat van az idén a társulatnál; Kamiili Judit, Lonlaij Margit a művésznők közi', Homokay Pái, Földe gy Géza, Tamás Benő és Szokoly Gyula a művészurak részéről. Kct művésznő és négy mű­vész, akiket máris szivébe zárt a közönség. Ezt bizonyitja a taps, amellyel fogadják és jutai­ma, zák őket és a könny, vagy a mosoly, amely az arcokon mutatkozik egy-egy fellépésük ulán. Ilomokay Páll ti, a társulat drámai művészével és rendezőiével jelenés közben beszélgettünk. Éppen a »Mindig a nők kezdik* cimü nagysikerű vígjáték előadása közben, amnál a jelenetnél »csiptük el* a művészt, amint a legénylakás »é!éskamrá«-jábó! Balogh Klá­rinak viszi a szinre a sültet, amely igazi volt, hiszen beszélgetés kőiben maga Homokay alaposan be'ekóstolt... — A Bánky-társulattól jöttem Szegedre, ame­lyet már akkor megszerettem, amikor a staggio­r.cval itt voltam — mondotta. — Igyekszem mű­vészetet adni és modern rendezést, ami azt hi­szem eddig sikerült is. Szigorú, d • igazságos a közönség, ez igy is van rendjén. Ebben a pillanatban megszólalt az ügyelő csen­gője és Homokay sietett a szinre tá'alni Balogh Klárinak, ami még megmaradt a sültből... Elő­adás után panaszkodott is Balogh Klári, hogy ke­vés volt az ennivaló. — Képzeljétek csak el — mondotta Balogh Klári megbékélve —, hogy fájhatott a szive a sültért Eszternek, aki sz'ntén a színen volt, ami­kor ettem... (Szilágyi-Szabó Eszterről van szó, aki a legnagyobb étvággyal rendelkező magvar szinéiz aö.) Földe <sy Gézával, a szinház kivá'ú művészével és rendezőiével römiparti közben be zíltünk a kávéházban. Éppen két Yolly volt a kezében, amikor meg-zalait: — Nagyon jól érzem magam Szageden — mon­dotta, minden olyan jó' megy, mint ezek a kártya­lapok. Miközben o z á'.yozza a lapokat, mondja: — Megszerettem a közönségei, mert elismeri a müvéícztet. Nagyon örülök annak is, hogy ren­Erzsébet WM Szülni gföSf£2 Két Silm i. Szegény gazdagok (Jókai-film a Széchenyi Moziban) A magyar film régen tuljutot már azon i pe­rióduson, mikor jóindulata vállvercgetéssel el lehetett intézni. Az utóbbi időben mind jobb és jobb filmek kerültek ki a műtermekből, csupán azt kifogásoltuk, hogy a filmek témaköre nem akart eltérni a gazdag vezérigazgató — szegény gépiróiany ©történet vonalától. Legutóbb ezen a téren is örvendetes haladást tapasztalhattunk, niost pedig ujabb mérföldes léptekkel való előre­jutásnak lehetünk tanúi a Széchenyi Moziban. Az uj földesúr, az Aranyember, a Fekete gvé­inánlok után a Szegény gazdagok, sorrendben a negyedik megfilmesített Jókai-regény adja a film­színház ünnepi műsorát. Ez a film aztán csak­ugyan nem szorul rá az elnéző bírálatra. Leg­főbb crcnyc, liogy minden kockáján élethűen ele­venedik meg a nagy mesemondó, Jókai roman­tikus képzeletvilága. A precíz és Jókai fantáziá­júhoz méltó szines, ülletes rendezés szinte a ha­sonló zsánerű amerikai filmek színvonalára emeli ezt a képet. Azokat a fordulltokat, mint az átkopirozás, a montázs, a szimbolumok alkalma­zása, amelyek a filniet igazán filmmé teszik, ők sem alkalmazhatták volna jobban. A legjobb mégis a szereplőgárda. Színészeink itilünően tudn ik ma már a felvevőgép Jeneséje elölt mozogni. Ii/, a leegyszerűsített játékstílus, amely merőben más, mint a szinpadi játék. — avatja igazán jó, érdekes és szén filmmé a Sze­gény gazdagokat. Uray Tivadar tökéletes Fatia Negra, egy-egy szempillantása, arcránditása fé­lelmetesen sokat mond. Rajta kivül a szép Sze­leczky Zitta, a nagyon tehetséges Lukács Margit, Szilassy László alkotják a film élgárdáját, amely­hez egy-egy remek epizódfigurával csatlakozik Mály Gerő, Pclhcs Sándor, Hosszú Zoltán, Ke­resztessy Mária, Goigha György és a szereplők egész sora. (—.sz). 2. A nagy áorónd (Kenoir filmje a Belvárosi Moziban) A nagy ábránd: a hazatérés, a testvériség, a béke . . . Erről szól ez a témájában, felépítésé­ben, technikájában megrázó és művészi film, amely a francia filmgyártás egyik legszebb és leg­emberibb alkotása, igen, ez volna a „Grandé il­lusion", a megértés és kibékülés, az emberiesség és egymásratalálás, — ember az embertelenségben. Gyűlölet helyett kézfogás, vad és vak ellenségek helyett vérző és szenvedő, vágyó és önfeláldozó emberek . . , Példátmutatóan szép cz az egyszerű és nagyszabású film és éppen ma, amikor ugy lát­szik. mintha egyre messzebbre és távolabbra sod­ródnánk a nagy ábránd szépséges illúziójá­tól . . . Hadifogolyregény szenvedő franciákkal és vér­ző németekkel, a világháború véres esztendejében, — olyan francia „Szibériai garnizon", fis éppen abban van Rcnoir vérbelien francia alkotásának dokumentációja, hogv az egész történetet mély és megértő emberséggel egy német táborba belví ­zi, ahol szinte több alkalom van az „ellenség" emberségét dokumentálni, mint a saját garnizon­jáét. Másfél óra arról, bogy a háborúban is egy­másra találhatnak emberek, akár a Wacht am Rhein-rc. akár i Mnrseillais-rc masíroznak . . . Vannak pillanatok, amikor szinte ugy érezzük, többet tesz egy-egy ilyen, művészi alkotás, mint számos nagyjelentőségű találkozó. „A nagy áb­ránd" a maga nemes emberségével kinyitja az emberek szivét és ha csak rövid másfél órára is, megtölti a megértés meleg érzéseivel. Nincs gyű­lölet bennünk, nincs elvakult düh, csak embereket érzünk, akik férfias hősiességgel kötelességet tel­jesítenek, fiatal életüket áldozzák hazájuk eszmé­nyeiért és akik kezet tudnak nyújtani egymásnak a legvéresebb napokban. Rcnoir méltán szerepel ezzel az alkotásával Rend Clair mellett. — a „Szibériai garnlzon"-mk ezzel a francia változatával meghatóan szép és drámaian mély filmemléket emelt az örök hadi­fogoly-eposznak. Ha czalkalonimal nem is hang­súlyozza a francia filmművészet jellemző intimus részleteit, finom és halk miniatürjeit. de nemes és vonzó rendezői eszközeivel és nem utolsósor­ban egészen kivételen színészi alakításaival a leg­jobb művészi filmek rangjára emeli ezt az em­berséges alkotást. Erich v. S t r o Ii e i in egy német arisztokrata őrnagy alakjában drámaian megrázó, szinészileg félelmetesen hiteles portrét ad magasrendű szi­nészi munkával. A két tiszt, a német és i francia találkozása sok- mindent megvilágít ebből i( mind­halálig kötelességet teljesítő átható világból. Nem. kevésbé megható Jean G a l> i n mélyen eml>cri és vérbelien francia alakítása egy francia hadnagy rajzában, Pierre Frcsnnv önfeláldozása mellett gyengéd és megható Dita'Parló német asszo­nya, aki Yerdun és Sváic között, két ember nél­kül egvedül marad . . . T)e a többi alakítás nagv­részc is eseménye ennek a ritka alkotásnak. (Csak éppen a magyar felirat vét egv kis sajtóhibát, a francia frontokat járó „Rosentbal" nevét mind­végig ..Rosenal"-nak felejti.' — ..A nagy ábránd'' az -utolsó évek egvik legszebb és legembersége­s"bl) alkotása az ábrándok felé «-sak ritkán járó filmvilágban. (x.

Next

/
Oldalképek
Tartalom