Délmagyarország, 1938. november (14. évfolyam, 237-262. szám)

1938-11-05 / 240. szám

7 dét magyarország Szomfiat, 1038. november *>. előtti napon Győr város rendkívül mozgal­mas kópct mutatott. A zűszlódiszben pom­pázó uccákon állandóan hatalmas tömeg hullámzik. A közönség nagy lelkesedéssel szemlélte a csapatmozdulatokat, a felvirág­zott katonai gépkocsikat cs különböző moto­rosiármüveket. Óriási érdeklődés nyilvánul meg a város lakossága körében a Dunán való átkelés megszemlélése iránt. A katonai hatóságok azonban meghatározták azt a területet, ame­lyen tul a közönség nem közelitheti meg a Dunnpnrtot. Medve községgel szemben a Duna innenső portján a magyar honvédség inár megtette az előkészületeket a hadihíd gyors megépi. tésére, amelyen keresztül, valamint Bodak községnél építendő második hajóhídon szom­baton délelőtt 10 órakor megkezdődik a ma­gvar csapatok bevonulása a Csallóközbe. A bevonulás elöíf Balassagyarmat, november 4. A Felvidék­re bevonuló magyar csapatok már megérkez­tek Balassagyarmatra, ahol teljesen felké­szülten várnak a parancsra.. A honvédeket Balassagyarmat lakossága óriási lelkesedés­sel fogadta. Amikor a még megszállás alatt levő Ipolyon tuli területről meglátták a fal­vak népei a felvonuló katonákat, lesiettek az Ipoly paitjáro cs kendőt lobogtatva kiáltoz­ták út. A határon átérkezők elmondiák, hogy * n fcsehek n . Magyarországnak ítélt egyes fal­vakban még mindig azt híresztelik, hogy egy darab földet sem adnak vissza Magyaror­szágnak. Egy csehszlovák hadseregbeli ma­gyar katona elmondotta, hogy akadnak még falvak, amelyeknek lakossága még nem tiid­íh, hogy Magyarországhoz kerülnek vissza és hogv oda a magyar honvedek néhány nap múlva bevonulnak. Egyes határmenti községekben a lakosság még nem tűzheti ki a magyar nemzetiszínű lobogót. Sok helyen azonban a telefonpóz­nákat piros és fehér virágokkal, zöld palyak­kal diszitik fel és ily módon tüntetnek ma­gyarságuk mellett. A Kormányzó hadparancsa A kormányzó pénteken a következő had­parancsot adta ki a magyar honvédséghez: HONVÉDEK! A Trianon bilincsei alól felszabadult és újjászületett honvédségünk husz esz­tendei várakozás után átlépi azt a ha­tárt, amelyet mindenkor ideiglenesnek tekintettünk. Egymillió testvérünk vár Reátok oda­ad Az ő számukra két évtizedes súlyos megpróbáltatás után Ti jelentitek min­den reményük és vágyuk beteljesülését. Hazamentek elődeink drága vérével afty­nyiszor megszentelt Felvidékünkre! Ezzel az érzéssel teljen meg lelketek s honvédségünk dicső múltjához mél­tóan szerettetel zárjátok szivetekbe a visszanyert ősi magyar föld minden egyes lakóját, magyarokat, szlovák, ru­szin és német testvéreinket egyaránt. Büszkén és bizalommal bocsájtalak utatokra azzal a biztos tudattal, hogy az örök igazság jogán és az u} életre tá­madt Magyar Erő segítségével vissza­szerzett területeket soha semmi szín alatt sem hagyjuk el többéi Isten és a Haza nevében: Előre! Keh Budapesten, 1938. cvi november hó 4. napján. Horthy sk., R á t z sk. MegszólainaK a harangoK Ksfergom, november i. Srrédi Ju. z inién bibo­ors-hercegprimás elrendelte, hogy azokban a jog­1 hatálya -iiá cső 'ifilységekhen, ahonnan csapataink­nak a fölszabaduló területekre való átvonulása tör­ténik, az átvonulás időjén az összes harangok megszó'alajnek. 1 \ hercegprímás ezt a korábbi rendelkezését fentartja és azt kiegészíti, mint a püspöki kar Ipolyság, november 4. Léváról érkező jelentő­sok hangoztatják, hogy a történelmi multu városban leírhatatlan örömmel és lelkesedéssel fogadták a felszabadulás hírét; sírva énekelték a magyarok a nemzeti imádságot, zisztózrdökbe öltöztették a vá­rost, hogy méltóképen fogadhassák a magyar honvédséget, A bevonulásra készenlétben álló magyar csapa­tokat a trianoni határ mentén lévő községek la­kói mindenütt lcirhatatlan lelkesedéssel ünnepel­ték átvonulásuk alkalmából. Ipolyság városa zász­lókat és kokárdákat adott a még megszállott ipoly­vö'.gyi falvak lakóinak. Egész éjjel talpon volt a környező falvak lakossága és egész éjszaka zúg­tak, ünnepeltek a harangok. Az egyik faluban az egész helyőrség a rádió mellé húzódott, a magyar és szlovák fiukból álló őrség könnyes szemek­kel hallgatta a budapesti rádió híradásait, majd magyar hazafias dalokat énekelt. Tlszaujlak község és a szemben lévő Tiszabecs község lakói a Ti:zr partjára vonultak és lelkesen kiáltoztak egymásnak a Tiszán keresztül, majd el­énekelték a Himnuszt. Elkeseredetten tüntettek a csehek ellen azok a ruszinföldi köz égek, amelyek a bécsi döntés sze­rint nem kerültek vissza Magyarországhoz. Nagy­szőlősön és környékén lépten-nyomon megtámad­ják az elkeseredett ruszinok a cseheket. A cseh katonák az elkeseredett ruszinokkal és magyarok­kal szemben fegyverüket hazná'ják. Örömlüníeíés Munkácson Ungvár, november 4. Munkács lakossága élénk tüntetéssel adott kifejezést örömének, hogy a várost visszacsatolják Magyarország­hoz. A néptömeg a magyur Himnuszt éne­kelte, éltette Magyarországot és Lengyelcr­szágot, követelte a lengyel-magyar közös ha­tárt. A tüntetés hírére igen sok ruszjn föld­műves is a városba érkezett és csatlakozott a tüntetőkhöz. A cseh rendőrség igyekezett megakadályozni a tüntetést és szétoszlatta a tüntetőket. RuszinszKó fővárosa: Huszt Ungvár, november 4. Tekintettel arra, hogy az Erdőskárpátok eddigi fővárosát, Ungvárt a bécsi döntöbiróság Magyarországhoz csatolta, a ruszin kormány székhelye ideiglenesen Hucgl varos* lesz. Ungvár kiüritcso lázas ütemben folyik, a kiürítés végrehajtásába külön bizottságok alakultak. A város magyar és ruszin lakossága tegnap délután ujabb nayyz&i­básu tüntetést rendezett és követelte az egész Ruszinföldnek Magyaror zigho: való visszacsatolá­sát ős a közös magyar-lengyel határt. A tüntetők szüntelenül éljenezték Horthy Miklós kormányzót, Moscicki elnököt cs Smlyly-Rydz tábornagyot. FlKeseredetten iiiníet a Ruszinföld Varsó, november 4. Az Express TI jelenti Ung­várról: Az egé.z Ruszinföld területéről olyan je­lentések érkeznek, hogy a nép a csehek cs a Volo­sin-kormány elten tüntet. A ruszin parasztok min­denütt lelépik a cseh cimert és elpusztítják a cselt fáira okát, zátz'ókat. Alsóverceka községben, amelyet a bécsi dön­tés meghagyott csehszlovák területnek, a lakos­tág nagy tö^even behatolt a községi hivatalba, elpizsz'ltotta Masaryk és B"n?s kópéi és minden hiva'alos iratot elégetett. A tüntetők magatarása olyan fenyegető volt, hogy a cseh csendőrség kivo­elnöke az ös zís püspök hozzájárulásának feltétele­zésével és most az egész országra Hízva ugy in­tézkedett, hogy november 5-én délelőtt 10 órakor, amikor felszabadító csapataink a felszabadult te­rületre lépnek, fél órán át zúgjanak a harangok. null Alsói-ercekéből. A tüntetők a közös lengyel­magyar határt kövelelték. Kusbal kö é ben, amely a lengyel határ kí z-­lcben van, két csendőrt agyonvert a lakosság. A munkácsi pályaudvaron 6 vasúti kocrit, amelyben a ruszinföldet elhagyó cseh tisztviselők és tisztek bútora és ingósága volt, felgyújtott k. Éhségsztrájkot Kezdett a börtönben Bródy András Páris, november 4. Prágából jelentik az Havas Irodának: Bródy András képviselő, volt ruszin miniszterelnök, akit október 27-cn letartóztatlak, az állam biztonságára veszélyes üzelmekkel vá­dolnak, kérte, hogy ügyét utalják az ungvári bíró­ság elé. Kívánságát elutasították. Mos' ih cgsz'rójl üa kezdett. FencsiK miniszter lemondott Ungvár, november 4. Fcncsik ruszin mi­niszter táviratot intézett Sirovy miniszterel­nökhöz és közölte vele, hogy lemond állásá­ról tiltakozásul Bródy volt ruszin miniszter­elnök és más ruszin politikusok üldözése miatt. Fcncsik miniszterrel együtt lemondott I'jcstyák, a ruszin kormány államtitkára is. Kánya távirata Cianohoz és Ribbenírophoz Róma, november 4. Kánya külügyminiszter Ma­gyarországra való visszatértében Ciano gróf olasz külügyminiszterhez a következő táviratot intézte: >A magyar határra érve megismétlem teljes há­lám kifejezését azirt az odaadásért, amellyel tel­jes összhangban a német birodalommal, Excellen­ciád a magyar területi kérdés megoldása iránt érdeklődött. Meggyőződésem szerint két magas fél részéről a legrövidebb idő alatt meghozott döntőbirói határozat hatalmas mérvben elő fogja segíteni Középeurópa eme ré z-ben a hangulat enyhülését. A bécsi döntőbírói határozat ismét megmutatta, hogy a róma-berüni tengely szerves alapja a megbékélésnek.* Kánya külügyminiszter Ribbcnlrop német küt­*ügyminisz'.o.hcz a következő táviratot in'.ézte: »A közös határ átlépésekor őszinte szükségét érzem annak, hogy ismételten legbensőbb kö zö­nctemet fejerzem ki Nagyméltóságodnak, a ten­gelyhatalmaknak a döntőbirói Ítéletben való közre­működésért abban a meggyőződésben, hogy a Bécsben hozott döntés alapja lc z a további meg­békélésnek Középcurópéban.* A Körönd: „Hitler-tér" •Btida/)Cst, november 4. A fővárosi Közmunkák Tanácsa pénteken ülést tartott, amelynek tárgya a Köröndnek Hitler Adolfról való cinevezése volt. Dr. Bessenyei Zénö, a tanács elnöke méltatta a borsi döntőbírósági Ítélet hordercjet, a tsnács tag­jai elhatározták, hogy az Andrássv-utl Köröndöt jíHitlcr-térr.ck* nevezik cl. Egyben pedig elhatározta, hogy ugy ezt a te­ret, mint Mussoliniról elnevezett teret emléktáb­lával örökili meg. A Szegedi AllaibarátoKl Köre f938 november lő-cn 6 órakor határozatkép­telenség esetén november 25-én 6 órakor • Gazdasági Egyesület helyiségében (Szeged. Széchenyi-tér 9) RENDKÍVÜLI KÖZGYŰ­LÉST tart. Tárgy: kölcsön felvétele IaIjho zás céljára. Az ELNÖKSÉG Könnyes lelkesedéssel vária a Felvidék a bevonuló honvédeket

Next

/
Oldalképek
Tartalom