Délmagyarország, 1938. október (14. évfolyam, 211-236. szám)
1938-10-26 / 232. szám
8 . DÉLMAGYARQR^ZAG Mindenki vágya teljesül mert kevés pénzért jól és olcsónvásárolhatja inog őszi és teli ruházati szükségletét Blau Ignátz ruhaüzletében SZEGED, KELEMEN-UCCA 5. Dusán felszerelt raktárunkon mindent megtalál, amire szüksége van. Tájékoztató irányárak Női őszi kabátok 16 P-től Női téli kabátok 23 P-től Női téli kabátok dúsan szőrmézve 28 P-től Modell pői kabátok 38 P-t/ bundák modern fazonban 70 P-től Bakfis kabátok 25 P-től Férfi öltönyök 22 P-től Férfi étm. kabát 18 P-től Férfi téli kabátok 22 P-től Férfi bekecsek 28 P-től Férfi bőrkabátok 35 P-től kengyel kabátok 40 P-től Sport és divat nadrágok 7 P-tő! A legnagyobb választék fiu és leányíntefceti és Bocskoy kakátokban, olcsó árak, jó minőség, szolid kiszolgálási •••••••••••HHMIAHHBHHMMH^ A Délmagyarország regénye HÁROM HÉT I r t a: S Z. SZIGETHY VILMOS 25 Éppen csak emlegetni kellett, megjelent ő maga is. Egy kissé ziláltan, fuldokolva, lebegve nz indulattól. — Egy motorost, azonnal kérek egy motorost ..: Rohant végig u parton, abol a hajók vesztegeltek. Még láttak, amint beleveti magát egy gőzösbe, amely berregve vág neki n haboknak. —Juj! — szorította szivére a kezét Zentainé. — Sose féltse őket. Mire ez oda cr, azok már rég kirepültek. De meg aztán mi tör•érmrk, ha meg is tulálná őket! Kitárta a kezét Badacsony felé, áldást hintett. — Szeressetek egymást, soha a megbánásul okotok nc legyen. Szaporodjatok, gyarapodjatok! Korláth, nevetett fel nz asszony, miket beszél? Maga mondju ezt? Az csuk o vállát vonogatta, komikusan, mint a diák, akit csínyen kapnak. — Mondom, vagy nem mondom, úgyis egyre megy. Nem fognak rám hallgatni. — Hátha az lesz a jobbl A portré gyönyörűen haladt, egyre szebb, egyre tökéletesebb lett, mintha nz ember szemeláttára fejlődnék rózsává a bimbó. — Hiszen ez teljes képi — csodálkozott rz asszony. — Dehogy nz! Én mondom meg, hogy micsoda. Vázlat! A teljes éhből bontakozik ki. Majd meglátja, mit tudok még csinálni, feltéve, hogy van további türelme n modell-üléshéz. — Elképzelt valamit? Mert most már eU árulhatom, hogy. Un is gondolok valamire, kehet, bogy szerénytelenség, de bn megSiökithetem magam és főleg érdemes vagyok rá .. T — Csak mondja, nem mondhat semmi lehetetlent. — Modell vagyok most, semmi más. Mint az a sok kenyérkereső teremtés, nki n műtermünkben megfordul. Nem csak a felemet akarom viszontlátni ... Azt mondják, hogy a vállam se a leeutolsó. Vonal van benne, ahogy ezt kifejezik. Korláth csak lelkesedni tudott. — Hogy mega mennviro kitalálja a legtitkosabb gondolatomat is! Bámulatos az. Istenem. amióta festem, egész r-»tonr'ö-e való téma. anyag, bon'akozotl ki bennem. El se merném valamennyit mondani, de az egyik csodálatosabb a másiknál s nem épp nz a legutolsó, amelyik a habokból keltene ki. — Természetesen, nem arra gondol, hogy fürdőkosztümben ..: —• Ne értsen felre 7., — Dehogy értem, hiszen művészetről von szó, amikor szétfoszlik minden, ami profán. Ez azonban tűi-vakmerőség volna, mit fejtegessem, hogy miért. Megint azzal a misztikus arckifejezéssel mosolygott. — Nem szólva arról, hogy olyan gyorsan én se tanulhattam bele a modell-mesterségbe. — Nem olyanok azok, amilyennek a világ kÓDzeli őket! — Tudom, szívesen elhiszem, hiszen a kenyér sok mindenre rávisz. A szemérem csuk addig szemérem, amig elemezzük és több, vagy kevesebb fontosságot tulajdonítunk neki. Én ismerek niedikáknt, akik nem ájultak cl az első anatómiai órán, pedig kifokástalan korrektségü lányok. Azonban vállalták, hogy az legyen a mesterségük s akkor eltűnik minden más szempont, természetessé válik, ami egyéb vonatkozásban kényes, pikáns, vagy akár obszcén. A könyökét a térdére fektette, ugy fogta az állát a tenyerébe. — Azért mulatságos elképzelni egy olyan képet, hogy én legyek és mégse legyek én. Adh'emárra gondolok, nki nem ismeri meg Cvorienne lábút. Elkergette magától a gondolatot. — Őrültség, nasrvon meg kell nz ilyesmihez örülni. Amit elképzeltem, nz csuoa szelídség1 mellette, estélyi megielenés. Sokszor az egész háta nvitva marad a nngy dumának s ha megjclenhetik isv nz előkelőségek sorában, mennyivel előkelőbb egy művészi festmény, amely qkkor is él, amikor a szemlélőiről már régen tudják, hogy kik voltak. — Mindennél szebb lesz, erősítgette lelkendezve Korlúth. Mutassa meg, hogyan kénzeli. Zentainé kihúzta egyik karját n könnyű nyári blúzából nztán megállt. — Ott a spanyolfal, ha azt parancsolja. — Nem parancsolok semmit, csak eltűnődtem valamin. Maga egyszer azt mondta, hogv nem szereti az aktot, ez pedig műi megközelíti. — Ugyan, hol vagyunk az akttól! Szerda, 1D38. október 28. — Akkor segítsen. Meddig vetkőzzem le, hol legyen a határvonal, hogy se magamnak ne ártsak, sc n képnek. Korláth igyekezett elfogulatlan lenni, azért a keze reszketett, mikor hozzáért a női testhez s kibontakozott a fehér váll, amit láthatott részletben a vizben is, dc még soha igy, a maga teljes szépségében. — Most helyezzen cl, ahogy a legjobbnak tartja. Majdnem egészen derékig meztelen volt* a melle — két kíváncsi alma — szilárdan állt a törzsön. Nem is alma, hanem rózsabimbó a rózsafán, szűzi, gyermekes, mégis a tudás ingerlékenységével, hamvasán, mint nz álom. (Vége következik). SUfyuL U&ccl Pilyu, Pali és a csehek A Stefánián mennek keresztül. Vézna testük didereg a hidegben. Apró lábukon lötyög u felemás férfieipő. Pityu kezében szép nagy birsalma mosolyog, sárgán, mint az irigység. Egérfogai időnként élvezettel mélyülnek bele a drága csemegébe. Pali ugy figyeli, mint kutya a csontot, s mikor már nem tudja lO' vább türtőztetni magát: — Pityukám, adj egy kicsit! — Nem adok! Neked is volt, minek elted meg? Egy darabig csönd. Majd Ismét Palix — Hát nein adsz? — Nem. — Tudod te mi vagy akkor? Cseli vagy! Te cseh! Te cseh, — Miiit?! , . . És több szó nem esik köztük. A következő pillanatban az apró ujjak már egymás bajába akadnak s az azután következőkben a földön bemperegnek, ahonnan nyögve hallatszanak a hiányos mondatok: Ki a cseh, mi, ki a cseh? . , . Te vagy, te irigy cseh!', . , Piff, pafH ... És ugyancsak helybenhagyják az egymásban föllelt cseheket. A birsalma egy közeli pocsolyába gurul... RÁDIÓ Szerda, október 2Q Állandó leadások Budapestről hétköznapokon, 6.45: Torira. 7.20: Étrend. 10: Uirck. 12: Déli hanuigszó, időjárásjeientés. 12,40: Hirek. 13.20: Időjelzés, időjárásjeientés 14.40: Hirek, étrend, élelmiszerárak, 16.15: Időjelzés, időjárásjeientés. BUDÁDÉ®? L 12.05: Cigányzene. 13.30: Hanglemezek. 10.15: Diákfélóra. 17: A régi szerető,hangjáték. 18.45: Zongoramiisor. lil: Hirek. 19.25: A szegedi Ilunj ndi János !>. lionvédgyclogzred zenekara. 20 10: Ilirek. 21: Yavrineoz Mór emlékezete, 22: Időjárásjeientés. 22.05: Cigányzene. 23.10: Hanglemezek. • . - BUDAPEST II. 18.15: Zongoramiisor. 18.35: Olasz nyelvoktatás. 19-30: Költő a szőlőhegyen. Előadás. 20: Hirek, 29.25: Hanglemez. 21: A rádió szalonzenekara, KÜLFÖLD. Béc-s. 2010: Szimfonikusok énekkarral és szavalóval. Belgrád. 21; Népdalok. Berlin. 20.30: Nagy rádiózepekar. Boroszló. 22.30: líégi és uj tánczene.. Bukarest. 20.05: Operettletek. Deutsrí.ilandséndcr. 10: Szórakoztató zene. Droitwich.. 21: Szimfonikus hangverseny. Firenze. 20.30: Lehár: Szitakötő, operett. Hamburg. 17: Bádiózenckar baritondalokkal. Köln. 22.30: Játék régi hangszereken. Lipcse. 20.10: Dalos, zenés tarka est. London Heg. 23 25: Kél tanczcnckar. Milánó. 21: Bádiózenckar. Stuttgart. 21.10: Táncest dalokkal é- tréfákkal. Varsó. 19: Vegyes hangverseny.