Délmagyarország, 1938. október (14. évfolyam, 211-236. szám)
1938-10-23 / 230. szám
DlM Mir.ViPQOt —I— « Vasárnap. TQ58. október 23. URAK! Kalapokat és felérnemUckct rendelésre Is. Választékosan fél. olcsón refie' páter elbeszélése szerint u földalatti járatok hossza tizenhét kilométer és legalább ötvenezer személy vnn ebben a katakombában eltemet. Lehet, hogv utrv van. nem számoltam utána. Borzasztó nehezen tudtam ellenben a páter magyarázatát megértei. Hallgattam egy darabig, azután megkérdezetem, hogy tulajdonkeppen milyen nemzeti* ségii. Kiderült, hogy svájci és csak most tanul olaszul. Erre udvariasan felkértem, hogy folytassa a magyarázatát németül. A páter át is fordította a beszédet németre, de valami olyan szörnyűséges svájci dialektust beszélt, hogy ettőlfogva aztán egy betűt se értettem az előadásából. Hiányos műveltségem kiegészült azonban annak az archeológiai ténynek az ismeretével, hogy a katakombákat tulajdonképen nem az őskeresztények kezdték használni, hanem eredetük még a pogány időkbe nyúlik vissza. A Domitillu-katakombák például a Flaviusok birtokai alatt terültek cl és eredetileg n Flaviusok temetkezési helyéül szolgáltak. Az egyik Flavius, akinek a sirknmráiát megnéztem, igen kedves, lenge ruházatú kis nőcskékct pincáltatott örök nvugvóholvének falaira. Valószínűleg azt akarta, hogv ísltámndásftor kellemes képekro essék a tekintete. .Végezetül még egy nagyon kedves római apróság. Megérkezésem utón jelentkeztem n questurán, az idegenellenőrző hivatalban. A rendőrtiszt, akinek átnyújtom az útlevelemet, megjegyezte: — Ma már ön a második magyar ember, tokinek olasz neve van. Mjkor megkérdeztem, hogy ki volt az első, válaszul nevetve előszedte a fiókjából a Messugero aznap reggeli számút és megmutatta, hogy Ipolyságon egy Zanoletti nevű polgármester fogadta a bevonuló magyar csapatokot. Rendőrtisztviselő barátom erre nyomban politikai eszmecserébe, bocsájtkozott, hogy miként fog a magyar kérdés megoldódni, megkapjuk-e Brntislava és Cossovin városokat és a rutén felvidéket. Közben a szolga benyitott cs valami oktákat akart átadni. A rendőrtiszt rászólt: — Most ne zavarjon. Nem látja, hogy hivatalosan el vagyok foglalva? fiz csak egy kicsiny, nagyon parányi megnyilatkozása annak az igazán őszinte* és érthető rokonszenvnek, amelyet az olaszok ebben a kérdésben velünk szemben tanúsítanak, Ha más oldalakon is ezzel a megértéssel és támogatással találkozunk, akkor nem lehet kételkedni n mogvar törekvések siketéhen. I H^TéV R I O BUDOaE*T a város szivébon, ragyogó tiszte. II ide g - meleg folyóvíz. Erősen mérsékelt árak. VI!., Kürt ucca 6. P 61*1*1 & A v ó h á z mögött. MftMírM MAGYAR PORTRÉK Széchenyi tér 17. Unió tag Csekonics u. 6. Kalász tag. ZAJTI FERENC Ugy kazdödik, mintha mese volna. Krisztus előtt vagy ezer évvel, a prehisztórikns tdök iáján, két testvérkirály olt Iránban és Turánbau. Az egyiknek A r d j a s z p a, a másiknak V i s zt a s z p a volt a neve. És ez a két tcstvérkirály két testvérnépnek volt az uralkodója. Aztán elötámadt egy máguspap, aki egyszercsak meglelte a Mazdaznánt, a tiszta kinyilatkoztatás imádkozását és elhirdettc a két nép között. Zoroaszt e r» e k — népszerűbben: Zaratrusztánuk hívták, ö a hétszer tisztított tűz szentségének prófétája, aki ennek a hét oltáron égő liéttiizuck szent lángjával mégis — testvérbékét gyújtott lel. Mert akkor is ugy volt, miut mindig azóta: csak az egyik törzs — a turáni — fogadta el az nj áldozati szépségeket. Mire a másik megrohanta a békés imádkozókat és — bárom évezredro szóló testvérviuskodás keletkezett. Ma is tart.. Itt, a magunk irán-turáni átkoa viszályainkban. Zoroaszter mágus megbújt a véres testvérháború elöl egy járatlan ősvadon sűrűjében. Imádkozott, kegyelmet rimánkodott a túrán átokra, megírta a Nagy Kinyilatkoztatás hitvallását ía ezt a csuf-vércs testvérviadalt ts. A Z e n dA v c s z t á b a. Ami gyönyörű ősi valláskönyv is, történelem is. Magyar őstörténelcm. Amit szent eredetiségben ott őriz Bonjbayban egy a scytba-lmn népteströl a népvándorláskor leszakadt legősibb és legkcvertelenebb seytha törzs: a párszi. Egy Károlyi gróf Köröst Csorna Sándornak kézbeadott egyszer egy Londonban szerzett hatalmas furcsa könyvet, Klcuker-féle ZendA vesz tát. A debreceni református kollégiumi tudóstanár lapozgatni kezdte, majd belesodródott a kinyilatkoztatások szépségeibe, végül kiértette belője, hogy ez a könyv — magyar öshagyaték, ami diadalmasan bizonyítja, hogy a seytha-hnnfajta magyar egyik legrégibb népe a ma élő történelmi népeknek és erről a messzi eredetről most már jól lehet követni a népvándorlás vándovuHain uj Hiarába került magyar nép — kultm'Vonalát is. Körösi Csorna Sándor felujjongott. Batyuba kötötte kincsét, a Kleukcr-Aveszfát és megindult vele, felkeresni, megtalálni az ősinyouiokat. Nem jutott végig az uton. Tudóik. Azóta azonban az törté"* v— nemrégen, tn. Ián alig 18—20 év előtt, meetednlt az ősi turaJil tájak felől egy másik seytha-huntajta tudós, Jemsritji Modi dr., a bombnyl ancol egyetem világhírű östörténésze, akinek 65 kötefnri könyve elhordta a világ elé a seytha-hun ősiség népfaji és kultiirtényi számottevőségét. aki előadásokat rótt végig az angol Rovul Académyn, a párisi Sorlionneon, a svéd, holland, nemet egyetemeken. Akit ezekért az előadásokért francia becsületrenddel, angol, holland, svéd és német tudományos kitüntetésekkel, akadémiai meghívásokkal halmoztak el. És akire ezen a világjáró, scytha-dicsőségct, Attila király örökuagyságát hirdető utján felfigyelt — Z a j 11 Ferenc, aki Körösi Csorna Sándorhoz hasonlóan: református teológus, oki véletlen folytán egy második Klcuker-félc ZeudAvesztához jutott, aki hasonlóan lapozgatni kezdte a hatalmas müvet, aki a közeljutás okából megtanulta az óp a h 1 v i nyelvet, aki — azonnal kézenfogtii a nagy párszi tudóstestvért, M<»1' professzort, Budapestre invitálta. És ahol Mi di professzor, a budapesti Tudományos Akadémia nagytermében a kormányzó, a főhercegek, a kor| mány, a tudományos és társadalmi előkelőségek és az odacsődült óriási tömegű, az Akadémia fo. lyosóira Is kiszorult nép előtt két előadásban megmutatta nekünk a magyar ősi multat és adott boldogau testvérkézszoritást a magq, liuuuiaradék párszi népe nevében. A gyönyörű előadásért a kormányzó a II. osztályú Magyar Érdemrenddel tiintetto ki, a főváros pedig egész ittlétérc hivatalos vendégül látta a Gellért-szállóban. Aztán utána már rohantak az események. z.ijtf Ferenc, a nagy magyar Aveszta-történész, hamarosan Bombayba utazott Modi professzor és a testvér párszi nép meghívására, Két évet töltött Indiában tudományos történelmi multkutatéssal. Hatalmas dokumentum-podgyásszal tért vissza; táj-, építészeti- és tipustani fényképek, analóg textiliák, házi tárgyak, nyelvi és zenei feljegyzések stb. halmazával. Az ősi baza földjét, .Unit Körösi Csöma Sándor keresett, megtalálta és uieszszi nagy magyar ösiségünk minden bizonyító kincsét hazahozta és a nemzetnek ajándékozta. A' meglelt párszi testvérnép szeretetével együtt, Zajti Fcrcnc ma a Székesfővárosi Könyvtár ázsiai osztályának igazgatója. flaziaflási cikked KORDOS Valéria lér. V 4 • 11 e m z e t i Hitelintézet rí. §zeqed i íioltja Székház Széchenyi tér 3. Telefon 25-08. s Kölcsönöket házra, földre előnyősén folyósít Betéteket gyümölcsöztot Foglalkozik a banküzlet minden ágával. Tüzolőanyagosztály Kálvária-ut 211. Telefon 26-01. Mindennemű tüzelőanyag nagy raktára..