Délmagyarország, 1938. augusztus (14. évfolyam, 162-185. szám)
1938-08-17 / 174. szám
D'ÍCMAT.y A R ORSZÁG 7 Lovagias Ogy a Lillom-uccában Kellemetlen kaalndban volt része íz elmúlt napok egyikén a színiakadémia egyik tehetséges fiatal tagjának. Egy csinos leányt kisért haza a Liliom-uoca környékére és a búcsúzáskor, mi tagadás, meg is csókolta >a leányt ... A következő pillanatban azután rájokmennydörgött egy hang a szemközti emeletes villa ablakából. A nyugalmazott főorvos városszerte ismert és méltányolt alakja jelent meg az ablakban, ő mennydörögte azokat 'a szavakat, melyeket sajnos, itt nem lehet visszaadni. A párocska megrettent, a fiúnak azonban maradt annyit lélekjelenléte, hogy kikérje magának EZ „illetéktelen beavatkozást". Az ablak szónoka azonban 'azzal fenyegetőzött, hogy kilő az ablakon, ha azonnal nem hagyják abba a bucsut . . . Mit volt mit tenni, rövidre fogták a bucsut és elvonultak a veszélyes ablak alól. A fiatal szininövendék 'azonban nem hagyta annyiban a dolgot. Hazarohanva megkérte két kollégáját, bogy nyomban provokálják azt az urat, aki őt a leány előtt legorombította. Az illető ur személyleirását is közölte: Magasság két méter, öltözet: fügefalerélnyl nadrág és egy dobermann ... A személyleírás alapján rá is akadtak a segédek a sértegetőre, ennak rendje és módja szerint elégtételt kértek tőle felök nevében . . . Am az illető ur az elégtételt megtagadta, sőt kijelentette, hogy az erkölcsrendészeten tesz feljelentést a fiatal akndémisla ellen aki oly merész volt,, hogy megcsókolt egy fiatal leányt ... I A segédek ezekután nem tehettek" mást, minthogy elvonultak és cgvoldalulag zárták le a jegyzőkönyvet, amely a fentebbi idililkus történetet tartalmazza, de természetesen sokkal erö.scbb szavakkal ... Az ügy azonban koránlsem éri véget. A fialal színművész mindenképen elégtételt akar és ezért a bírósághoz készül fordulni . . . Családi dráma a Szabadkai-uton (A Délmagyarnrszdg munkatársától) Kedden délután íélegy óra fajban a Szabadkaj-ut, 30. szám alá hivták a ménfőkét egy súlyosan sebesült ass'onyhoz. Bazsó Mihály né 27 esztendög asszonyt férje zsebkésével öszpzeszurkálfa. A véres ezurkálást veszekedés előzte nicg, majd a férj előkapta a zsebkését és több helyen életveszélyese" megsebezte a feleségét. Az asszonyt, a kórházban vették ápolás alá. állapota olyan 6Ulyos volt, hogy azonnal műtétet kellett rajta végrehajia.. rti. A müt.ét, után állapota javult, de még igy is életveszélyes. A rendőrség Bazsó Mihály ellen megindította az eljárást szándékos emberölés kisórlc'c cjmén. Feketeszéli gazdák panasza az állategészségügyi rendelkezések miatt (A Délmagyarország munkatársától.) A feketeszéli csordagazdaság gazdaküldöttsége kedden délelőtt felkereste a városházán dr. Pátfy József polgármestert., akinek c'panaszolták, hogy a száj- és körömfájás következtében elrendelt intézkedések miatt nem tudják jószágaikat kihajtani a közleglökre, a takarmányuk fogytán van és igy nem tudják jószágajkat eleséggel ellátni. Elmondták, hogv a gazdákat sújtó tiiajom annál kellemetlenebb, mert Feketeszélen nincs is száj- é9 körömfájás, ezért arra kérik a polgármestert, hogy engedje meg a feketeszéli gazdáknak, hogy állataikat, kihajtsák a legelökre, meri aZ a ve*zé]y fenyegeti őket, hogy takarmány hiányában hullanak el jószágjaik. A polgármester válaszában megígérte, hogy érdeklődik a főállatorvosnái, nem lehetne-e a feketeszéli köslegelőkre elrendelt zárlatot feloldanj. MAKÓ vm. 17. A szülésznő balesete. Furák Mária 35 éves püspökielei szülésznő tegnap az egyik püspöklelci tanyán szülésnél segédkezett. A tanyáról visszatérőben Püspökielére, a sikos uton biciklijéről leesett, még pedig olyan szerencsétlenül, hogy bal kulcscsontját eltörte. Beszállították a makói kórházba. Orvosi hir. Dr. Löwenbach Ilona fogorvos szabadságáról visszatért és rendeléseit ismét megkezdte. Nyári rendelési idö: délelőtt 8—11 és délután fél G—fel 7 óráig. Kaszatolvaj kovácssegéd. Rózsa István makói, Bimbó-uccai kovácssegéd még a tavasszal ellopott egy kaszát Elek Endre Dessewffy-iéri kereskedő üzlete elől. Ezért a lopásért ma vonta felelősségre a járásbíróság Rózsa Istvánt, aki azzal védekezett, hogy lettének elkövetésekor italos volt. A járásbíróság lopás vétsége cimén 14 napi fogházra Ítélte. A battonyai cselédleány szerencsétlensége. Sal"ai Franciska battonyai cselédleány néhány nappal ezelőtt, takarítás közben a rozsdás szemétiapáttal megsértette jobb kezének egyik ujját. A sérülés ugy emlérgescdelt, bogy ma a makói kóc házban a szerencsétlen leány ujját amputálni kellett. A lopott revolver miatt. Ma délelőtt fegyvres börtönőr állitotta elő a makói járásbíróságra Gál Ferenc makói állásnélküli kereskedősegédet, aki különböző lopásokért egy évi és három hónapi börtönbüntetését tölti a Csillag-börtönben. Gál Ferenc ezúttal sikkasztással volt vádolva, mert egy revolvert, amelyet Sisák László makói kovácsmester Bot te r Gyula Fő-téri üzletéből tulajdonított el, Gál Ferenc tolvaj barátjától átvette s eladta Bodó Lajos niakói fegyvermesternek, az érte kapott pénzt azután megtartotta magának. Sisak Lászlót már elitólle a makói járásbíróság revolvei lopásért, ma pedig Gál Ferenc, 4* Bodó Lajos fejet' ité'kcztek. Gál Ferenc előbb tagadni próbálta, hogy Bodótól a revolver árát megkapta vohi?, később azonban bevallotta a sikkasztást, amiéit azután két hónapi fogházbüntetést kapott. Bodó Lajost, oki tagadta, hogv a revolver eredetéről. tudott volna, tuiajdonelleni kihágásban mondotta ki bűnösnek i járásbíróság és 20 pengőre. vagy négy napi elzárásra Ítélte. Elmaradtak az ünnepi sportesemények a rossz idö miatt. A marosi folyambajnoksági uszó- és csónakversenyek a rossz idő miatt elmaradtak. Ugyancsak elmaradt az eső miatt a Nagvlakra tervezett MTK—Pannónia barátságos mérkőzés. Anyakönyvi hirek. Házasságra jelentkeztek: Dr. Vajda György Lőwenstein Klárával, Veszelovszky Román Szabó Etelka Paulinával, Bizony Rezső Gyula Simon Irénnel, Kiss József Budai Erzsébetlel. Házasságot kötöttek: Takács Mihály Papos Viktória Borbálával, Zuber János Vidor Rózával, Kocsis János Szirbik Etellel, Fodor Antal Pál Vastag Tóth Ilonával. Elhaltak: Rácz Mihály 0 napos (Vásárhelyi-ucca 82. sz.), Balázs Mihályné T. Fodor Erzsébet 86 éves (Kálvária-uccu 43.), Hervay István 72 éves (Széchenyi-tér 8), Vigh Sándor 12 hónapos inJgyarbánhegyesi lakos a kórházban. | PARIS! NAGY ÁRUHÁZ RT. SZEGED, CSEKONICS és KISS UCCA SAROK MÉTÉRARU: Előnyomott fésütartó —.38 Előnyomott kefetartó —.48 Gsikos etamin függöny anyag 1 méter —.58 Kockás kanavász 1 méter .—.65 Kockás etaijrin függöny anyag 1 méter —.68 Tennisz flanelt kitűnő minőség 1 méter —.68 Kötény karton minden színben 1 méter —.74 Voil női ruhaanyag, szép szinekben 1 m. —.78 Nanszu 1 méter —.88 Angin 1 méter —.88 Freskó ing anyag, divat szinekben 1 ni. —98 Mosott scbiífon 1 méter —98 Előnyomott falvédö — .98 Puplinett férfi ing anyag í méter . P 1 98 Szines bourett nöi ruhaanyag 1 méter F 108 Ve.lnalin női ruhaanyag, divatos mintákban és színekben lm. , F 1 18 Pup'in férfi ing anvag 1 m F 1.58 Szines creppe de chine 1 ni P 1 88 Színes chantung l m. P 1,98 Szines női ruhaszövet 1 m. P 1 98 Pettyes creppe He chine lm. P 218 Műselyem férfi ing anyag 1 m. P218 — Az epekövek, az idősült epehóivaggyulladás és a hurutos sárgaság kezelésében reggelenként éhgyomorra egy-egy pohár természetes „Ferenc József" keserűvíz, kevés forróvizzel keverve és kortyonként hevéve, gyakran rendkívül hatásos. Kérdezze meg orvosát. Aranyérben szenvedőkbei közlöm, hogyan qyógyultam meg! W. L., Budapest, Király ucca 108. II. 4. ninliáz és L'szt Esztergomi miséje a Dómban. A szabadtéri játékok befejezéseként hétfőn délelőtt a fogada'mi templom ünnepi szentmiséjén Liszt Ferenc Esztergomi miséjét adta elő a székesegyház ének- és zenekara. A zsúfolásig meglelt templom közönsége mély áhítattal cs nagy elvezettel hallgatta a Szegeden ritkán hallott zenemüvet, amely •a budapesti Mátyás-templom állandó müsordarabja. A misén számos fővárosi vendég is jelen volt, akik nagy elismeréssel nyilatkoztak a hallottak felett és kijelentették, hogy a szegedi székesegyház énekkara ugy hanganyagával, mint kidolgozásbeli finomságával, valamint a zenekar pompás hangzásával semmiben sem maradt el a budapesti előadás mögött. A mise gördülékeny előadásának sikerében a kitűnő ének- és zenekar vette ki az oroszlánrészt Csornák Elemér karnagy vezénylésével. A szopránsznlót vendégmii vés Znő énekelte. S. Solt Etelka, 'az Operaház tagja, akinek gvönyöriien esengő, nagyterjedetmü hangja, kulturált, szines előadása élmény volt. Dr. Jobba Fülöpné, az alt-, Kertész Lajos tenor- és Ka possv Gvula a bariionszóló részeket énekelte a tőlük már jólismert muzikalitással és kiváló hanganyaggal'. Grtriduálóra Antos Kád ni á n: ..Propter yeritalem", Ofrerlőriumra Király Péter ..Asssumpla es" rimü ez alkalomra irt müvei* ket adta elő az ének- és zenekar, mindkét mü hatásosan illeszkedett a mise keretei közé. Antos Kálmán a Dóm gyönyörű zengésű orgonáján művésziesen játszott. RÁDIÓ Sierda, nuqusztus 17 Állandó leadások Budnpcstrő! hétköznapokon, 6.45: Torna. 7.20: Étrend. 10: Hirek. 12: Déli ha* rangszó, idöjárásjelentés. 12.40: Hirek. 13.20: Idő. jelzés, idöjárásjelentés 14.40: Ilirek, étrend, élelmiszerárak. 16.45: Időjelzés, idöjárásjelentés. BUDAPEST I. 12.05: A Magyarok Világkongresszusa iilé*e. óra 5: Hirek. 13: Állástalan Zenészek Zenekara. 16.15: A rádió diákfélórája.. 17: Cigányzene. 17 óra 45: Festészetünk magyarsága. J8.J5: Táneleínezek. 19.15: A rádió külügyi negyedórája. lO.'íOs Hegediimüsor. 20: Bumeráng. Vidám hangjáték. Utána kb. 20.50: Hirek. 21.10: Csóka Béta régi niagyar dalokat énekel. 21.40: Idöjárásjelentés. 21 óra 45: A Magyarok Világkongresszusa iitése. 22 óra 05: A rádió szalonzenekara 23.10: Cigányzene. BUDAPEST II. 19.30: Turkesztánon keresztül. Útleírás. 20: Hirek. 20.25: Brahins-müvek. Hanglemezek. KÜLFÖLD Bécs. 18.40: Harrgonikaegjülles gitárda okkal. Berlin. 21: Mozart-est Salzburgból. Droitwich. 2225: Porter amerikai könnyüzenész lemezei. Hamburg. 18.15: Részletek operákból. Köln. 19,10: Vidám lemezek. Kónigsbej-g. 22 óra 30: Tánczene lenordalokkal. London Régiónál. 20: Varieté. 21.15: Könnyű és tánczene.; Milánó. 21: Jazz. Róma. 23.15: Tánczene. Stuttgart. 19.45: Régebbi divatos zen" lemezeken. 20.10: Tarka táncest. Varsó. 17: Tán®zene.