Délmagyarország, 1938. július (14. évfolyam, 144-161. szám)
1938-07-09 / 151. szám
DÉLMAGYARORSZÁG Szombat, 1038. julius O. Kerékpárosok! tistrendU kerékpárokat engedménye* ár*, ben részletre adom. Gumikat ós alkatrósiakst Arbau kaphat Szántó Sándornál Ssogod, (Kiss D. palota, Kis* u. 2 MAKÓ vn. 9. i Nagy az elégedetlenség a hagymások között az exporlvásarlások első napján ( 1 Dtltuo^yarország makói tudósítójától) Pcn• rken kezdte meg tasárlásait a hagymaegv kéz, a M etese a makói hagymapiacon. A levágott szaru szállításra már alkalmas „zöldhagymut" meternázsánkint 5.50-ért vásárolták a be\asarló irodák .•sport céljaira. A termelök, akik az iden kulönö-ec oagy várakozással tekintenek az uj egy kéz, lelkesebben a megújult régi egykéz működése elé, az export megindulásának napján már komoly csalódásokat hangoztatnak. Az egykéz által fizelelt ár a termelők szerint a termelési költséget s' n> feijezj s erősen alatta marad annak az arnili, amit a belföldi fogyasztás eddig fizetett a zöldhagymáért. de — a szakértők állítása szerint — • lucsonyab'b innál is. amit szerényebb kereskedői li iszon és rezsi szúinitásával a MGTESz fizethetne a külföldi pillanatnyi elhelyezési lehetőségek alapján is. Mindehhez hozzájárul az is, hogy a vástulás mikéntje nehézkesebbé és bürokratikusabbá *áll s legsúlyosabban, hogv az osztályozás megszigorítása mellett n Jgyság szerint különböző zsákolás! mértéket is kíván nz egykéz a tcrniclóktöl. libben az irányban a termelők egyesülete ís az egykézbe beolvasztott szövetkezet volt vezetősége közbelépett a METESz-nél s annyi eredményt el is ért. hogv — rgyetöre — nem vezetik be » Kétféle zsákolás! rendszert. Az első hagymavásárnapon az egykéz minden mennyiség felvásárlására készen állott, a termeink azonban csak mérsékelten cs csak nz arra rászorulók kínálták fel árujukat, ugy. hogv- 700—750 mftermázsAt jegyezlek elő, illetve vetlek meg julius 12-ig való leszállításra. Megmérgezték n Czuezor-uecni halastavat. A Czuczor-ucca végén levő mesterséges halastó, unelyben Vári Lajos Király-uccui hadirokkant végez hal tenyésztést, igen szép halállománnyal .volt tele. Csak volt. meri az clmull napokban valaki ismeretlen méreggel megmérgezte a tó vizét s a halak már az utolsó szálig elpusztultak. A szerencsétlen hadirokkant, akinek több, mini 3Q0 pengő kára származott ebből az, embertelen mei < nvletből, ismeretlen tettes ellen teli fclielentést a i endőrségen. Anyakönyvi hirek. Házasságot kötöttek: AVeinTterger Zelig Fóliák Lénivel. Elhalt Gyurcsik GysTgyné Ország Mária 11 éves tólkomlósi lakos •i kórházban. Leütötte régi haragosát. Az éjszaka mentőautó hozta be Apátfalvárói a makói kórházba Prágai József 36 éves apátfalva] cipészsegédet, akinek felsőteste és feje sebektől volt borítva. Az orvosok a szerencsétlen ember sérüléseit igen súlyosnak találták s az esetről értesítenék a rendőrséget. Mint megállapítást nyert, Prágai József az este g község főuccáján a kuton járt, amikor hátulról reáldmadt régi haragosa. Keresztúri István földműves, aki egy hatalmas dorontígal, mielvnek a végére még vasdarabot is erősilett, .igvba-föbc verte. A rfgi ellenségeskedés és harag súlyos fordulata 'az apátfalvai csendörségct is foglalkoztatja. A gvepnie-trr szerencsétlensége. Bagi Pál 50 éves magvarhánhegyesi gyepmester egy cthuilolt disznói boncolt fel a gyepmestert telepen. Munka közben megsértette a kezét és n seben keresztül súlyos fertőzést szenvedett. A rerlőzés következményei egyre súlyosbodtak, ugy, hogy 13ij*i Pált beszállították n makói kórházba. A pénteki makói állatpiac. Nagy kínálattal Szemben gyenge kereslet jellemezte a mai sertéspiacot, amelyet az. mentett meg, hogy 110 kövér sertést vásároltak a vasárnapi export vagonok megtöltésére. Ezekért az, ex port serlésekért 9,'í főiért ts fizettek, a piaci ár azonban ,a nem exportárura 70—80 fillér közöli mozgott kilónkint. Bni onjfipiae: Ivük 92, csirke 130—125, liba 110, kacsa 90, tojás 105 fillér kilónkint Olcsó nyári árajánlatunk! Férfi öltönyök P 24.-től Tvopical ruhák P 48.-tól Trópus öltöny több színben P 29.tegnagyobb választék az összes ruházati cikkekben Blau Ignátz Hői crepe de schin esőköpenyek P 17.-től Kelemen-u.5. 1% Uélmagyarovszág regénye Mr. BUNDASH Itta Kálmán Jenő — Ah, goszpodin .., — Da. da, da, dal — igenelt lelkesen az öreg katona. Az ön emlékezőtehetsége egyenesen elragadó. Pedig akkor még barna szálak tarkázták ezt a fehér bajuszt, ugy bizony. És uz ön szeme is élénkebben csillogott, amikor egy vludimiri kislány a húsvéti Christos vozkrcsz örömében jobbról-balról arconcsókolta. 4 Monsieur Lcclcrc udvarias mosolyának álarca alatt átvilágított az emlékezés. Oh, Vladimirl A háború kitörését megelőző húsvétkor járt ott M. Paléologue kíséretében. Akkor lángolt legszebben az orosz-francia barátság. Á diplomácia földrengésjelző készüléke még be sem következett események dübörgését éreztette. Szent Pétervár készült a francia köztársasági elnök fogadására. A francia nagykövet mozgékony kézzel kötötte csomóra az összes számbajöhető nexusokot. Baráti látogatásai során eljutott Wladimirbe is, ahol az archimandrita vendégei voltak. Csodálatos szép húsvétvasárnap virradt rájuk e kolostorok hegyén. A rengeteg templom minden harangja zengett és zúgott. Április vége volt, az uccákról még nem takarodott el n hó cs a járdák fapullóin rikító színekbe öltözött szép mozgású fiatal lányok siettek az istentiszteletre. Ö a helyőrségparancsnok-generális oldalán ment, akihez ebédre voltak hivatalosak. Egy kénsárga selyembe öltözött rőthaju fiatal lány jölt vélük szentbe. Vörösen csillogó haját ís lobogó sárga fátyol szorította le. „Christos vozkresz" — susogta a lány és megcsókolta .a tábornokot, majd M. Leclercet is. A tábornok, hogy is hivták csak... igen hercegnő felesége volt, tündéri fiatalasszony ... Se . Se... — Ah, goszpodin Selivanoff! — Da, da, da, Kirillovics Nikoláj Selivanoff! Az öregúr cóklaszin arca egy árnyalattal pirosabb lelt az örömtől. íme, akad hát élő szemtanuja egykori nagyságának, amelyről néha már maga is azt hiszi, hogy csuk agyrém. A kis francia, — jelenleg követségi tanácsos — változatlanul enchanté-zik, közben azonban belülről egyre savanyúbb lesz. Hiába, ilyen a diplomácia! A tábornok még a régi rezsim embere, de az ő. kormánya ujabban barátságos viszonyt tart a szovjettel is. IKettöt egyszerre szeretni, ha nem is veszedelmes, ele kényelmetlen dolog. Es ezek az emigráns oroszok ugy nehezednek az emberre, mint a megunt szerelmes, aki folyton visszajár felidézni az eltűnt boldog órákat. Bár goszpodin Selivanoff nem ugy néz ki, mint aki kérni akarna. Egész alakjáról gondozottság és jólét sugárzik. Talán bussinesmann lett. Mindenesetre jó lesz kipuhatolni, hogy mi járatban van Bécsben? Beinvitálja az öreg urat egy pohárka marasquinoru. Nos, mondja a tábornok, miután kellően kikrákogto a rég nem élvezett kellemes szesz garatcsiklandó izét, — ilyen aa élet, goszpodin Leclerc... Önt a diplomácia kergeti országról-országra, engem a hazátlansag. Végül egy bécsi kávéházban találkozunk. A követségi tanácsnoknak kapóra jön 8 tábornok bölcselkedő kedve. — Régóta Bécsben cl, goszpodin Selivanoff? — Csak... átutazóban vagyok. Nyel egyet. Ez a kikerülhetetlen kérdés sokkal kevésbé inyére való, mint az ital, amely eredeti csomagolású üvegben ott áll előttük. Kicsit reszkető kézzel tölt. Mindössze egy hónapig szándékozom Bécsben maradni, illetve most már abból is lement fele. — Oh[ — mondja megkönnyebbülve Ucelerc tanácsos. És a kedves családja, ha szabad érdeklődnöm? — A lányommal vagyok itt, Alcxandrovna Verával. Szegény feleségem, ha nem tudná, nem érte meg a nyomorúságot. A fiam, Feodor Nikolájevics ... hm ... Budapesten él jelenlég. Bizony, az élet hamarosait elbánt velem. — Hál' Istennek, nem látni, mon generál! Virulóbb szinben van, mint valaha..: ÉS innét hová igyekszik, ha szabad kérdeznem. Remélhetőleg a Riviérára. Kirillovics Nikoláj marasquinotól fűtött önérzetének hízeleg, hogy nem akárkinek nézi. Valósággal kihúzza magát csillogó, fehér mellvértje alatt. — Lehet, — mondja odavetőleg —, Kogy a jövő hónapban lenézek Milanóba, de októberre okvetlenül Genfbe kell mennem. (Folyt, köv.) PÁRISI NAGY ARUHAZ RT. SZEGED, CSEKONICS Es KISS UCCA SAROK Fürdő cikkek Gyermek celluloid napvédő szemüveg —.18 Gumi fürdősapka —21 Celluloid szemüveg —21 Napolaj fehér sziuü, 1 üteg — 21 Gumi fürdőöv —.28 Zsanéros celluloid szemüveg —.38 Csónakázó sapka zöld ellenzős —46 Gyermek szalmakalap —.58 Szalma kuli kalap —68 Gyermek napozó piros, vagy kék —88 Sir md táska csikós anyagból —88 Szalma strand táska —88 Strand párna —.88 Gyerpiek gumi fürdőcipő kis szépség hibával , —98 Strandszék csikós huzattal —.98 Gyermek szines strand játszó ruhácska P 1.38 Női short nadrág szines P 178 Gumi női fürdőcipő P 1.88 Gumj uszó öv P f 98 Női short m idrág mintást P 208 Eatalpu fürdő szintiül, bőr, vagy vászon pánttal P 2'is