Délmagyarország, 1938. július (14. évfolyam, 144-161. szám)

1938-07-20 / 158. szám

6 Kerékpárosok! ciivriiifiu KareKparoKat unoudniáiiyus ar• ban réasielra adom. Gumikat és alkatrésiekal Arb«n kaphat Szántó Sándor Nál* Sieaad, íKÍÍH D. palota" Kiss u. 2 . — Elhízott egyéneknél reggelenként ébgyo­tíicrrw egy-két pohár természetes „Ferenc .íó­,z«e(" keserűvíz a bclniüködcst hathatósan clü­uioaditja, az unyugcseiét tetemesen fokozza, a zsirmennyisegel uiegfelelöe.i leapasztja és a testet könnyeddé teszi Kérdezze meg orvosát. Elsörepdii függönytisztítás Dugasznál, károlyi-u. 3 — MUNKAKÖZVETÍTÉS. Munkát kaphatnak I Unlósági Munkaközvetítőnél. Férfiak: 3 kovács, I rádió- és villanyszerelő; 1 gycrrtiekkocsi- és ker­ii vusbulorlakalos, 1 fazekas, 1 gránilcsiszoló, 1 I.oesifenyező, 4 asztalos fiatal, 2 vegyes asztalos, 7 kocsigyúrló, t s/.ijgyártó, 1 kelmefestő, 2 kon­fekeiós szabó. 4 borbély, 1 magyar szűcs, 8 pin­cér, 1 gazdasági mindenes, 1 kifutófiú. Nők: 1 ta­nítónő vagy óvónő gyermekek mellé, 2—4 közép­iskolás leány, 1 üólgyfodrásznő, 2 szőnyegszövő­nő, bejárónők és mindenes, mindenes fözönök. — Caola krém és a nap szint és egészséget ad. Napozásnál kenje bc bőrét Caola krémmel, mely egészséges lebirnulást tesz lehetővé, a uupégcs kellemctlep következményei nélkül. — Felhívás a kereskedelemben foglalkoztatott M-grdmunkáeokhoz. A szegedi szakszervezeti bi­zottság felhívja a kereskedelemben cs rak­tárakban (fűszer-csemege, gyarmatáru, takar­mány, festék, üveg és üvegáru, porcellán, fajansz és zománcáru, papir, könyv, textil, posztó, bélés­aru, cipő és egyéb ruházati cikkek, vasáru és müszqki, épület és aszlalosfa, stb.) foglalkoztatott segédmunkásokai és kifutókat, hogy a minimális munkabérek és q lieli 48 órás munkaidő rendezé­sével kapcsolatos adatok felvétele végeit a sze­gedi szakszervezeli bizottság titkári irodájában rtélvezér-ucca !), II. emelet) hétköznapokon üz­felzárás után. vagy vasárnap délelőtt 9-12-tg fel­tétlenül jelenjenek mrg. — Cscreemökeleugyék és ruhácskák Fóliák Testvéreknél. — A tolvaj tiut egy év re, anyját egy hónapra Ítélték. A szegedi törvényszék szüneti tanácsa kedden délelőtt tárgyalt.I ifj. Urbán Károly IO­vottmültu kunágotai lakos lopási bűnügyét, tiibán 1 ossza időn keresztül sorozatos betöréseket és lo­pásokat követeti el. miiidonült a zárak letörése illán hatolt bc a lakásokba és tekintélyes zsák­mányra teli szert. A csendőrség előtt elfogatásn­koi bevallotta a lopásokat és azzal védekezett, hogy nem volt munkája. A keddi főtárgyaláson tpár tagadta, bűnösségét és nzt udla elő, hogy csak jzérl telt beismerő vallomást, mert a esemlőrök bántalmazták és igy kényszerilették a beismerő v .Uomás megléteiére. A bíróság több IHIIUI hall­gatott ki, akik terhelő vallomást leltek. Kihill­gattq a bíróság a csendőröket is, akik elmondot­ok, hogy Urbán önként, minden kényszer nélkül •ette meg vallomását, sőt olyan betörést is beis­mert, amiről ők nem is ludtnk. A vádlottak padjá­•a került a vádlott édesanyja, id. Urbán Ká­rolyné is, aki ellen folytatólagosan elkövetett or­gazdaság volt a vád. Urbánné beismerte, hogy " (yizbeu átvcll fiától olyan holmit, ami lopásból származott. A bíróság a fiat egv esztendei bör­tönre, anyját egy hónapi fogházra itélle. de nz édesanya büntetésének végrehajtását próbaidőre fi Ifüggesztette. Az itélet nem jogerős. Az Alföldi legnagyobb táblaüveg raktára: Körösi Géza SZEGED. Mérei-ucca 9b. szám. Telefon: 19-57. Szeged város árverési csarno­kában fulíus 21-én d. u. megbí­zásból Zomborv Lajos festmé­nyek kerülnek árverésre. Igazgatóság. DÉLMAGYARORSZÁG Megint ahhoz a türelmes módszerhez fo­lyamodott, amely időnként kinyitotta előtte u vasajtót. Ült a gumizsák előtt és várt. Nc­hü eleven kacsák is andalogtuk a színen, de egy hölgy jött utánuk, ami sehogy sem volt u puli inyére. Bundash tanú nélkül szeretett dolgozni. Fájó szívvel engedte uljukra a há­pogó kacsákat és ismét a rejtélyes zsáknak szentelte figyelmét. Türelmetlensége reme­géssé fokozódott. Két elolábával felkapasz­kodott a székre, de hirtelen vissza is ugrott, inert egyik inunikürözetlen körme hozzáért az undorító, sikos valamihez, amelynek tar­talmát kutatta. És abban a pillanatban halk pattanással kitárult a zsák. Kct hófehér ga­lamb pislogott Bundashra, oldalt hajtott fejjel. Mindez jelenésszerü gyorsasággal ment vég­be, mire Bundash hozzájuk kaphatott volna, már fönt verdestek valahol a homályba ve­sző magasságokban. A kutyu megvetően pis­logott utánuk. Fiatalabb korában nem egy kudarc érte, amikor kergén lecsapott a lát­szólag gyanútlanul szemelgető galambokra, vagy verebekre. A tapasztalat megtanította, bogy erre a fajtára nem érdemes időt és ra­vaszságot pazarolni. Most is az lörtént, hogy az eredménytelen vadászat egy időre kedvet szegte. Szcp csendesen visszakullogott u vas­ajtóhoz és meglapulva várta, hogy kisurran­hasson a résen., Arden Noahnuk aznap nem sikerült egyik mutatványa. A szíriai-átkozódott. Nem tudta megérteni, hogyan szabadulhatták cl a ga­lambok a lezárt zsákból. Vallatóra fogta em­bereit, de azok nem tudtak felvilágosítást ad­ni. Újra, meg újra megvizsgálta a gumizsá­kot. A zárak kifogástalanul működtek. Két­ségtelen, bogy nem a személyzet követett el kötelességmulasztást, a hiba magában a va­rázslóban lebelelt. Öreg-szem, gondolta ke­serűen, kezdek lassan visszafelé menni. De másnap még különösebb jelenség történt. Az omletthez előkészített tojások eltűntek. Arden Noah megint szigorú vizsgálatot inditott és mialatt bent a színpadon Mr. Bundash száma folyt, u kulisszák egyik poros zugában meg­találta mind az öt tojást. Látszólag sértetle­nek voltak, <]e ahogy egyenként felemelte őket, megdöbbenve konstatálta, hogy belül üresek. Valaki egy alig észrevehető lyukon ki­szívta a tojások tartalmút. A varázsló elővette a tűzoltót. A boldog­talan ember esküdözött, hogy Arden Noah személyzetén kivül eleven lelket nem látott a színpadon. Ö maga a lyuknál állt és olyan érdeklődéssel figyelte a mutatványokat, hogy azt sem tudta, fiu-e, vagy leány. Különben nem tenorista ő, hogy nyers tojással éljen. A sziriai ráncolta a szemöldökét. Most már két­ségtelen, hogy titok zalcus maffia dolgozik el­lene. Egy uj vetélytárs .akarja megtépázni évtizedek óta kifogástalan hírnévéi? Gondo­láiban gyanúba vette minden alkalmazottját. Talán Mirza volt, vagy Adelheid? De nem. A két leány már évek óta járja vele a világot, mindegyik széo fizetést kap, viszonya sem Srw'da, 1038. julius 2Q. volt egyikkel sem. A hölgyek tudiák:, amit különben ő sem tagad, hogy a szerelem nem jelent ránézve semmit. Talán husz év óta nem volt olyan fűszeres május, hogy a keze megremegett volna egy nő miatt. 11a szerel­mes volt valaha: csak u művészetébe. A ferfi­segédszemélyzet sem jöhetett gyanúba. El­végre ezeket a mesterség és képzettség nél­kül való embereket ugy szedte fel az uccáról és aránylag magas fizetéssel cipeli őket vá­rosról-városra. Mi okuk volna, hogy három­negyedórányi, jól jövedelmező napi munká­jukat kockára tegyék? Elhatározta, bogy vár és figyel. Nem megy panaszra az igazgatósághoz, detektivre se bizza a dolgot. Így is elég baj, hogy lefokoz­lak és elvettek tőle egy teljes negyedórát­Negyednap nem történt semmi nevezetes, at illuzionista azonban idegességében mégis ap­ró műhibákat követett el. A tulajdon sze­mélyzete sem vette cszre, de Arden NoaK érezte, hogy ha igy megy tovább, rövidesen kényszerpihenőt kell tartania, valamelyik berlini ideggyógyintézetben. A keze még gé­pies biztonsággal dolgozott, de a szeme minduntalan a kulisszák felé figyelt, ahol emberei komor figyelemmel végezték mun­kájukat. Ötödik nap egy selyemburnusz, nmely pontosan oda volt készitve a jobb színpadi bejáró egyik szekere, egy távoli sarokban a földön hevert. Az eset összesen félperces ké­sésbe került, egyébkent ment minden a ma­ga utján. Mirza később megesküdött, hogy a köpenyt ö készítette a székre, maga győző­dött meg, hogy minden a helyen vun, a baj mégis megesett. (Folyt. Köv.) « ~ PÁRISI NAGY ÁRUHOZ RT. SZEGED, CSEKONICS és KISS UCCA SAROK Házíaríási papíráru Befőző hártya, 1 levél —.15 Papirszünycg, 1 méter —.22 la fehér vendéglői szalvéta, 100 drb —.22 Kék papir falvédő, 2 drb —.24 Színes szekrenypapir, 9 drb —.24 Kerek tortapapir, 10 drb —.24 Névnapi képeslap, 6 drb — .24 Magyaros képeslap, 6 drb — .24 Szegedi látképes lcv. lap, 5 drb —.24 Kihúzható szegedi képeslap, 2 drb —.24 Fehér, v. barna csomagoló papir, 3 iv —.24 Kék csomagoló papír, 4 iv —.24 Zsír csomagoló papír, 3 iv —.24 Hentes csomagoló papir, ü iv —.24 Papírtálca, 0-ás, 30 drb —.24 Mignon hüvely, 'l-es, 110 drb —.24 Kitűnő levélpapír 10 drb borítékkal együtt —.24 Számozott pénztári blokk, ,4 dib — .24 Uép kopier papir. 5 iv —.24 Kc/.i kopier papir, 4 iv —.24 Olcsó nyári árajánlatunk! Férfi öltönyök P 21-töl Tropica! ruhák P ÍS.-tól Trópus öltöny több színben P 29.­legnagyobb választék az összes ruházati cikkekben Női crepe de schin Rloii Innáli ruhaáruháza, esököpenyek P 17.-től DIÚU lj)lldl£ Kelemen-u.5, A ueimagyarország regénye Mr .BUNDASH Ma Kálmán Jenő

Next

/
Oldalképek
Tartalom