Délmagyarország, 1938. január (14. évfolyam, 1-23. szám)

1938-01-09 / 6. szám

DÉL MAGYARORSZÁG Vasárnap, T958. Január 9. Motor és gépjavítás FRISCHMANN-rtál Ká'vária ucca 92b. sz. növekedni. A nagybecskerek i villanygyár még az-, zal is fokozni kivénja az áramfogyasztást, hogy az úgynevezett Indukcióé áramfogyasztáshoz még k dvezőbb feltételeket szab, a rádió, a villany­vasaló és a villanyresók áramfogyasztását külcn órákkal méri, mert ezt a fogyasztást lényegesen kedvezményesebb egységárakkal számolja el. Nagybecskerek polgársága természetesen nagy örömmel fogadta a villanygyár bejelentését és an­nak hatása az u] fogyasztók tömeges jelentkezésé­ben máris megmutatkozik. Tarlós modernfll újjáalakított szalonban. halfcáiéftt, szőkítést végeztesse Somogvi-u. 23 m «My,z,„. uri. és höltiyfodrász- •EKETEiocr:szua:on „Tomndo" hajszárító 23 oora filatt szírit Tn'aidonot: PflL VÖLGYI LVJOSNt Az Apponyi grófok nagyapponyi kastélyában megtalálták Mária Antoinette utolsó levelét £gy levél útja a siralomházból ezernyi kalandon át a gyűjtő vitrinéig Nagyappony, január. Két évvel ezelőtt Berlinbein hunyt el tragikus körülmények között a világ egyik legbátrabb va­dásza, gróf Apponyi Henrik. Közvetlenül utazása előtt lábát törte és a gipszkötés folytán rákénysze­redett fekvés alatt tüdőgyulladást kapott: ez okoz­ta halálát. Amig élt: fejedelmekhez fűzte őt meleg barátság. Beu'azta az egész világot, talán leggyak­rabban járt Indiában. Maharadzsák látták őt ven­dégül és a nagyapponyi kastély telistele van a legritkább vadásztrófeákkal. Azok a keleti nábo­bok, akik az utolsó években olyan gyakran keresik fel Pöstyént, már mint régi barátjukhoz rándu'tak át a szomszédos Nagyapponyba, a grófhoz. Tu­catszámra láttam Pöstyénben fotográfiákat, ame­lyeken indiai uralkodók állnak, vagy ülnek Appo­nyi gróf társaságában. A nagyapponyi kastély azonban egyéb ritka­ságai miatt is nevezetes. Évekkel ezelőtt még eredeti Korvinák is voltak fit, ezekot a gróf azonban még életében a buda­pesti Nemzeti Muzeumnak ajándékozta, ő maga kiváló műtörténész, vagy mübarát volt, szenve­déllyel gyűjtötte a történelmi ereklyéket. Magán­könyvtárának az a része, amelyet inkább levéltár­nak lehet nevezni •— függetlenül a családi levél­tártól —, rengeteg ismeretlen ereklyét óriz. Ha­talmas polcok futnak Itt körbe és a polcokon senki által még nem látott ritkaságok húzódnak meg. Inkunabeleket találunk itt és régi kéziratokat XlV. és XV. Lajos leveleit, azután az orosz cár koronázására Oroszországba küldött Apponyi Gyu'a bizalmas jegyzeteit rejtik magukban a polcok. A legnagyobb érték kétségkívül Mária Anlolnette-nek az a levele, amelyet x>4 órai levél« elmen ismer a história es amelynek eredeti pldányát nemrég fedelzték fel a kastélyban az elhunyt gróf hagyatékának lel­tározása közben. A kastély e pillanatban Apponyi Henrik gróf nővérének, Károlyt János grófnénak tulajdona, minthogy a gróf maga agglegény maradt és utó­dok hátrahagyása nélkül hunyt el. A nevezetes le­velet is Károlyi grófné fedezte fel A történelem ismer egy Mária Antoinette-levelet, ez Páriában van, azonban erről már megállapították, hogy — csak másolata az eredetinek. Nem fér kétség hoz­zá: egykorú másolat. Az eredeti Naauapponyban van. A történetem kutatói ezeket mondják a levélről: Feljegyzés van róla, hogy .Mária Antoinette kivégzése előtt tollat és papirost kért. Megirta levelét, amelyet só­gornőjéhez, Erzsébet hercegnőhöz intézett. Erzsé­bet hercegnő, Lajos huga sohasem olvasta a ha­lálraítélt utolsó sorait, hiszen ő maga is a gilot­tin alatt végezte életét... A Levél a híres porkoláb­hoz, Bau'hoz került, ez a vizsgálóbírónak, Fouqier­TinvillB polgártársnak adta át, akitől eddig ki nem derített — és valószínűleg ezután se ki­deríthető módon — egy hirea forradalmárhoz, Courtols-hoz jutattak a halálba induló királynő so­rai. Courtois maga Is gyűjtő volt és gyűjtemé­nyében he'yezte el a levelet. Araikor a forrada­lom után XVIII. Lajos trónra lépett, Courtols fel­ajánlotta a levetet iz uralkodónak. Huszonnégy év­vel Mária Antoinette ha'ála után. A király keveset kínált érte és ezért — nem kapta meg az eredetit. Courtois, vagy mások egy­szerűen hamisítottak egy levelet és az eredeti le­velet jó pénzen eladták külföldre. Hova? Kinek? Ki tudna ma erre a ké.-déjre feleletet adni. Appo­nyi Henrik gróf, aki ismerhette talán a levél tör­ténetét, hirtelen elhunyt S-akkörökben ugy mondják, hogy a levél húszezer dollárt Is megér. Pöstyénben mesélték, hogy a napokban járt erre • egy amerikai gyűjtő, aki ezt az összeget kinálta ( érte. Nem valószínű azonban, hogy a család meg­válna tő'e. Az Apponyi grófok nem azért gyűjte­nek ilyen ér ékeket, hogy eladják... Ez a levél a királynő eredeti levélpapirosán Íródott. A francia korona vízjeggyel látható rajta. A sorok izgatott hangulatot árulnak el. A levél­író többször abbahagyta és többször megkezdte a munkát. Néhol a sorok betűi összefolynak. S ószerinti magyar fordításban igy szől Mária Antoinette most felfedezett le­vele: Utolsó levelem Hozzád szól, Imádott nő­vérem. Most itél'.ek cl, nem megbélyegzett ha'd'ra, hanem arra, hogy újra megtaláljam a Te bátyádat. Ugy érzem, hogy ugyanolyan ártatlan vagyok, mint amilyen ő volt élete u'o'só pillanatáig. Olyan nyugodt vagyok, amilyen nyugot csak az az ember lehet, aki­nek le'ktismcrete tiszta. Végtelenül sajnálom, hogy szegény gyermekeimet el kell hagy­nom. Tudod jól, hogy csak értük éltem és Érted, drága, kedves Nővérem/ Istenem, m'­lyen á "apóiban hagylak vissza Téged, aki mindent feláldoztál azért, hogy nálunk ma­radhassál. A per biráitól tudtam meg, hogy leányomat elvették Tőled. Szegény kicsikit Nem merek neki irnl, levelemet ugy sem kapná meg, de azt se tudom, hogy ez az írásom egyálta óban eljut-e a Te kezeid közé. Fogadd azonban ezulon áldásomat... Én meg ragyok győződve arról, hogyha gyermekeim ágyszer nagyok lesznek, öröklik a Te szclid­ségedet és ebben Neked örömed telik majd. Bárcsak mindketten arra gondolnának min­denkor, amire én önkénytelenül Is tanitottám. őket! a kötelességteljesítés az élet alapja, az életben csak akkor lesznek bo'dogok, ha bi­zalommal lesznek egymás iránt és lelkük teld lesz őszinteséggel. Leányom, aki idősebb a fiamnál, álljon bölcs tanácsokkal m ndnkor az o'.da'a mellett és adná az Ég, hogy ettől a gondolattól lenne mindenkor áthatva. Fiam pedig mindenkor támogatná húgát szívből és szeretetlel. Vegyenek bennünket példánakt Is­tenem: kétszeresen élvezzük az örömet, ha azt egy jó baráttal oszthatjuk meg. Hol is talá'hat az ember egy igazi, önzetlen, szívbéli barátot: ata'c a saját csa'ádjóban. Máshol sohasem! Fiam sohase feledje el apja utolsó szavait, amelyeket imidsdgképen ismétlők meg itt is: tsohase gondoljon arra, hogy megbosszulja a ml halá'unkatul ' Beszélnem kell Neked valamiről, ami a szivemnek fájdalmat okoz. Tudom, hogy gyermekem Neked sok fájdalmat okozott, de bocsáss meg neki. Gondolj arra, hogy fiafal még. Könnyű egy gyermeknek olyan do'gok­ról beszélni, amit nem ért meg. Én tudom, eljön még ű! ideje annak, hogy megértik a Te végtelen szeretetedet és gyengéd égedet c» hálásak is lesznek érte. A ho?szu levél további során leírja még utolsó gondolatait is a szerencsétlen királyné. »Az apos­toli római kato'ikus hitben halok meg, abban a hitben, amelyben apáim éltek és meghaltak* —» irja, Istentől kér megbocsájtást bűneiért, mert »nem tudom, lesz-e alkalmam ahhoz, hogy Isten szolgájától kaphassak feloldozást*. Bocsánatot kér mindenkitől, akit valaha az éleiében is megbán­tott, minden sértésért és minden fájdalomért, amit okozott. Utolsó szaval ezek: Isten veled, kedves nővéremi Bárcsak el­érne ez a levelem! Ne felejts el! Egész szivemmel ölellek, Téged épp ugy, mint sze­gény gyermekeimet. Istenemi Milyen sztv­tépó, hogy tudnom kell: örökre el kell hagy­nom őket! Ezentúl már csak a lelkiekkel fog­lalkozom, minthogy azonban nem vagyok szabad ura akaratomnak, lehet, hogy lelkészt is küldenek hozzám. De kijelentem: nem szó­lok hozzá egyetlen szót se és ugy kezelem, őt, mint egy idegen embert... Franciául igy szól ez a mondat a levélben: ».,.mais fe proteste ict, que fe ne lui dirai patt un mot et gue fe le trattirai comme un etre ab­solument étranger...* > * Kusza sorok egy negyedrét, megfakult papiro­son.., ' Egy szerencsétlen királyasszony utolsó betűi. /. P. KETTER éttermei • Buda, XI. k*r.. Horthy Miktós-ut 48 fiám. ^ Szép és kellemes kerthelyiségében esténként és finnermapokon * déli | ALSIAE ElXpSe és cigányzene­4 rákban La Ka Vw9 110199 kara muzsikál. Kiismert jó konyha. Fajborok. Dreher sörttfc Szegcdiek állandó találkozó helye.

Next

/
Oldalképek
Tartalom