Délmagyarország, 1937. november (13. évfolyam, 250-273. szám)
1937-11-21 / 266. szám
14 délmagyarorszag Vasárnap, 1937. november 21. Ufi IA haricRval *{ytn ?zs clabA.GF? !fhe'; E0y,e<löi Pollák Testvéreknél Ül CS | V • fl Cl T Sí) fi® Jf CS 1 csak cégünknél minden árnyatál eiéchenvi^r n. c.eko«i«a™ 6. ájl, mellette markos munkáslegény lapátolja a homokot sima oldalú kupaccá. Minden a té] közeledtét jelzi. A gyermekek kipirult mosolygós arca, — alig várják a tél örömeit: a szánkázást, ródtizást, csúszkálást, — s a felnőitek gondterhelt arca, amelyek mély barázdái a tél gondjairól regélnek szomorú — meséket. Höl lírxus tefíérnemU hfrahaiát szive* f f/selmébe a/dnl/a a leOércégtábláa BOROS cég. Magányos borozgatás Most beszólnék a kis egérről, amely csapdába bujt bután, nem is álmodva a veszélyről... Szívesen szólnék az egérről. Bal karom nyugszik az asztalon, jobb kezem pohárba tölt, magamat igy vigasztalom, bal karom nyugszik az asztalon. A kertben most az ősz lakik, s lehajtott fejű Illa rózsák: sovány, szomorú valakik. A kertben most az ősz lakik. Az ősz, az ősz, az ősz bizony: sovány, szomorú kerti-rózsák, tömör köd ülte horizon, az ősz, az ősz, az ősz bizony. Ó hosszubajszu kis egér, s ti, fagyra váró őszirózsák! Fordul napunk, vissza se tér. ugy dm, te buta kis égért Perkátai László. tísxi höföft ánü ZWICHL L. Horváth M. u. 10. -- Pythia szerdán fogad utoljára. A kiváló pszichografológa, akit Szegeden oly őszinte elismerés és szeretet vesz körül, csütörtök reggel utazik el. Egész télen Budapesten lesz. — Egyházzenei hangverseny a felsővárosi katolikus házban. A felsővárosi templom festésére ma délután 6 órakor egyházzenei hangversenyt tart az egyházi énekkar. Áz énekes miséről tart előadást P. Merényi Vince minorita házfőnök, bemutatásra kerül a Szent Cecilia-napi mise. Töltőtollat bizalomma' vehet a Cenlrumban, Dugonics-tér 1 Korzó sarka mellett. Javítások gyári gyűjtőhelye. — A szegedi idegenforgalom. Szeged idegenforgalma örvendetesen fejlődik, amit igazol a Hungária-szálló mult heti vendéglistája is. Csak néhány érdekesebb nevet kell felsorolni és mingyárt kiderül, hogy Szeged — divatbajött. A múltbeli vendégek között volt Charles Murphv amerikai vállalkozó és a felesége, megszállott a szállodában William Bathelor angol kereskedő, nagv feltűnést keltett egy fehérósizmás, angol turistatársaság, amelynek tagiai voltak: Alan Bee, Margaret Fogweil. Jones Elvnor, Annié Bee. A turisták igen jól érezték magukat Szegeden. Jean J űrien francia mérnök és Luis G o ss c 1 i n amerikai kereskedő egésziti ki az érdekes névsort. A Szegeden tartózkodó román bizottság tagiai is a Hungáriában szálltak meg: dr. .Ton V 1 a d a i a n o meghatalmazott miniszter. Hodor Viktor államtitkár. Jóit a Nicola őrnagy, Oornel Buchholtzer ellentengernagy, Marinescu Diniitri százados. A reynán határvizsgáló Mzottság tagjai szombaton utaztak el Szegedről. Vitrin teritők már 70 fillértől Fischer Kézimunkaház; Káráss u. 13. — Tévedés azt hinni, hogy a márkázott áru drágább. Ellenkezőleg: olcsóbb, mert biztosan hnt. Az Aspirin-tablettán a .,Bnyer"-kcreszt szavatol ezért. Ériélkül pótszer, utánzat vagy hamisítvány. A 10 óv óta bevált Aspirin csak a „Baycr"-kercsztlel valódi. Cianivoda szavatossággal ciánoz. Uj irodahelyiség: SOMOGYI UCCA 10. szám. Telefon: 31-77. — ELŐADÁSOK. A Ferenc József Tudományegyetem Barátainak Egyesülete 25-én, csütörtökön délután 6 órakor az egyetem aulájában szabadegyetemi előadást tart. Előad dr. Huszli Dénes, a József Nádor műszaki és gazdaságtudományi egyeten} tanársegéde „A középkori magyar gazdasági élet európai kapcsolatai1' címmel. — Nem kelt angol szövet. Ahhoz, hogy kifogástalan legyen a ruha, ma már nem kell angol szövetet vásárolni. A Trunkhahn Posztógyár gyártmányai felveszik a versenyt a világhírű angol szövetekkel, mert szintén szingyap.juból készülnek. A Trunkhahn posztógyár közvetlen a fogyasztónak is ad el szövetboltjaiban Budapesten, IV., Prehászka Ottokár-ó. 8. és V., Tcréz-körut 8. szöveteket. Vidékre kérje a mintakollekció bérmentes beküldését. (wwhwmwiwwwi'w'li ii ••!»••—— TANULJON Dezső Gábor zeneszerző módszerével magyar nótát ZONGORÁZNI A tanfolyam anyaga: 100 nóta és csárdás. Kiséretszerkesztés. Gyors. Biztos. Tökéletes. Tanulni vágyók írják meg címüket levelezőlapon: VABGA MARGIT Szetted, Szentháromság ucca 15. IV. Téli hangulat Szeged, 1937 Kissé talán megkésve, de mégis — mindig elég korán — beköszön ült a hideg. Kora reggel és esténkint gyenge ködfátyol borítja bc a földet. Köd, a sokat szidalmazott, sokat rágalmazott köd, amely pedig olyan szcp tud lennit Mert milyen szép lá.vány például, amikor a kirakatok esti fényei, vagy a közeledő villamosok, kocsik, autók lámpái fénycsóvákat dobnak a ködbe. A jó öreg nap már-már feladja a küzdelmet az eléje tolakodó fellegekkel. Most már napok telnek cl anélkül, hogy sáppadt orcáját megmutatná. Ha fáradozását délfelé mégis siker koronázza, a dé]i korzó kissé megelevenedik. A nap inkább képzelt, mint érezhető melege kicsalogatja az embereket a kályha mellől. Vidám gyermekek ugrándoznak, örömteli kacagásuk csendül, ha sikerül egy-egy szcp, sima, lehullott platánlevelet elfogniok. Kora ebédutún. A felhők mögül kilesclkedő nap olykor-olykor még incselkedik vejünk, a látóhatár azonban már kékesszürke ködbe burkolózik. Az egyik bérház kapuja alól rokkant árus tolja elő marónisütőjé', hogy elfoglalja helyét a korzó sarkán. Ilamar esteledik. Egy-két óra mulya sötétedni kezd s fölhangzik a városi tél egyik jejlegzetes szólama: Friss forró marónil Meleg a tökmag!" Az uccán nagyon meglátszik, hogy az emberek fáznak. Szenes kocsik döcögnek szénportól fekete kocsisukkal s kézikocsin, talyigákon is szájlitják a tüzelőt. Amott két inasgyerek unottan, fáradtan vonszol kiskocsiján egy kályhát a hozzávaló csövekkel. Fát nem nagyon lehet kocsiszamra látni, inkább csak zsákokban cipelik. Egyegy nagyobb bérház mellett ejhaladva megüti orrunkat a fűtés bizonyítéka: füstős, széngázas levegő. A Stefánia magára van hagyatva, lombkoronájukat leve'.kőzött bokrai és fái között mintha megakadt volna a gyermekjátszótér boldog zsivaja. Szinte hallani véljük mégis, most is a gyermekek lármáját. pedig a játékszerek is mint szárnyaszegett madarak gubbasztanak. A nyáron sürü lomb árnyékában meghúzódott padok árvák, fölöttük kusza faágak meredeznek az ég felé, csak elvétve himbálódzik rajtuk egy-két falevél. Távolról ugy fest, mint egy szegényesen díszített karácsonyfa. A kultúrpalota környékén néhány munkás kaszálja a gyepet. Amikor pár pillanatra abbahagyják munkájukat, kaszájuk fcnésével élesen hasítanak bele a méla csendbe. A hid élénk forgalmat bonyolit le. Látszik, hogy sokan szánták rá magukat ar Ujszegedenlakásra, vállalva a téli ut kényelmetlenségeit a nyár örömeiért. Az egész park, a Vigadó, a cukrászda árva, elhagyatott, de a csend és béke felséges nyuga|ma tölti be. Sétálók itt sem akadnak, inkább csak iskolából hazafelé siető diáklányokkal találkoztunk. A főfasorból izgatott vita halla'szik. Közelebb kerülve látjuk, liogy három gimnazista folytat élénk vitát. Valami „tudományos" vita jehetelt, önmaguk képtelenek voltak a vi'át berekeszteni, mignem a mindentudó könyvhöz folyamodtak. Amott boldog ujjongással ugrándozik egv kis fiu egvik levéldombról a másikra. Nincs vele senki, aki korholja, hogy milyen lesz a cipőd? átliül a labod! náthás akarsz lenni? Élvezi a levelek zizegését a talpa alatt A főfasor végéről visszapillantva a hid felé, csodálatos látvány tárul szemünk e|é. Az utánozhatatlan nagy festőművész, az ősz. a szivárvány minden szinct ráhintette pompás keverékben a növényzetre, a lehullásra kész, vagy már lehullott falevelekre. A világos sárgától a rozsdavörösig, a halvány zötd'ő] a liláskékig tobzódnak a színek. A város zaja nem hallik ide, felséges csend, néma nyugalom. Az ujszegedi barlang Máriája azonban nem igen tapasztalja a tél közejedtét. Hiveinek szeretete virágözönnel borítja a barlangot és környékét. Fölötte megkondul a toronyóra és ü'ése sokáig ott vibrál, úszik a csendben. A nemrég még élénk, hangos Tiszapart is téli képet mutat. A part homokjában mély barázdák mulatják az utat, amerre egy-egy strandkabint téli szállására cipeltek. Áz ottmaradt kabinok pedig mintha — fázósan, szürkén, kopottan — üldögélnének egymás mejlett. Az innenső partot is lakatlanná tette a fürdőházak elköltözése. A Stefánia előtt egy kis uszály — Erőteljes, kövér egyéneknek, köszvénye-, seknek és aranyérben szenvedőknek reggelenként éhgyomorra egy-egy pohár természetes „Ferenc József" keserűvíz gyakran felbecsülhetetlen szolgálatot tesz. Kérdezze meg orvosát. x Cserép Sándor szűcsmester, Horváth M. ucca 7. — ANYAKÖNYVI HÍREK. Az elmúlt héten született 20 fiu és 11 leány. Házasságot kötöttek: Sütz László István Király Etelkával, Madaras Zsigmond és Orbán Hona, Mátay Imre és Horváth Ilona, Orosz Pál és Volhovics Piroska. Górgényi Ernő és Komáromi Erzsébet, Csöke István és Bózsó Anna, Juhász István és Tobalik Rozália, Szigvártó Imre és Rácz Cecilia, Farkas István és Farkas Irén, Kiss Pál és Papp Etelka, Szilasy József és Gurbó Berbó Veronika, Málhé László és Tombácz Ilonka, Sarusi János és ördögh Ilona. Kovács Imre és Horváth Mária, Vastag József és Sirokmán Mária, Szabó Nyiri Mihály és Foosz Julianna, Szabó Imre és Sopkó Borbála. Elhaltak: özv. Weiszberger Jakabné 77, Bunford József 31, özv. Lippai Andrásné 67, Buza Istvánné 46, Lakatos András 18, Palotás István 53, özv. Csányi Istvánné 50, Somogyi Károly 30. Hegedűs Ferenc 23. Martonosi József 2. Dudaszeg József 54, özv. Szabó Szilárdné 84, Király Ferencné 75. Soltész Jánosné 61, Elek Józsefné 31, Nyiga Tódor 75. Stumpf Mihály 58, Sántha Rózsa 16, Zemalek' Irén 1 napos, Veress Sándor 14, Süli Tibor 9 hónapos, özv. Sántha Károlyné 96. Bozóki István 22, V. Papp Józsefné 36 éves korában. Sírköveket legolcsóbban Fábiánnál, Kálvária u. 46, — Elveszett egy sárga vizslakutya „Kati"' névre hallgat. Becsületes megtaláló illő jutalom ellenében a rendőrségen Deák rendörtanácsosnál adja le.