Délmagyarország, 1937. október (13. évfolyam, 224-249. szám)

1937-10-06 / 228. szám

DÉLMAGYARORSZÁG Szerda, TQ57. október 6. Sehol olcsóbban kerékpár, varrógép és rádiók. Gyermekko­csik, gunr Ik ós kellékek filléres olcsó árakon. Elsőrendű javítóműhely. Szántó Sándor Sz9*ed Budapesti értéktőzsde zárlat. A mai tőzsde is­mét kedvetlen hangulatban, eredménytelenül telt el. Külföldi hatásra a kontreuiin folytatta eladá­sait és bár az alacsony érakon egyes részvények­ben vevők jelentkeztek, az erős kínálat miatt az árfolyamok tovább lemorzsolódtak. A bankok és inagánközönség részéről az érdeklődés rendkivül csekély volt és igy az üzleti tevékenység teljesen a spekuláció irányítása alá került. A tőzsdeidő későbbi folyamán a kedvetlen hangulatot kény­szereladások még tovább kimélyítették, ugy.'bogy n tőzsde lanyha iránv/jt mellett a napi legala­csonyabb árfolyamokon zárt. Magyar Nemzeti Bank 178. Kőszén 459. Ganz 31.9. Izzó —, Szegcdi kenderfonóayár 52.50. Zürichi devizazárlat. Páris 14 35. London 21.525. Newyork 431.5, Briisnzel 7315. Milánó 22.93. Am­szterdam 240.225. Berlin 171.35. Schilling 79.75. Bécs kiíizetés 81.85. Prága 15.235, Varsó 82.25, Belgrád 10. Athén 3.95, Bukarest 5.25. Magvar Nemzeti Bank hivatalos valutnárfolra­mai. Angol font 16.70—16.90. belga 56.90—57.50. cseh korona 11.55—11 95. dánkor. 74.55—75 35, di­nár 7.40—7.90, dollár 336.63—540.65, svéd korona 86.10-8700, kanadai dollár 336.00-341.00. fran­cia frank 11.20—11.90, hollandi frt 186 55—188.55. Idenffyel zlotv 60.00-61.40. lel 2.85—3.00. leva 3.60 -1.00. lira 17.40—17.90 (500 és 1000 lirás bankje­gyek kivételévelV német márka . norvég korona 83.90—8-1.80. osztrák schilling 80.00—80.70, svájci Frank 77.50—78.50. Budapesti terménytőzsde' zárlat. 'A határ­idős piacon tartott volt az irányzat. Az árak csak lényegtelenül változtak, a forgalom csendes. A készáru piacon csekély forgalom mellett búzában jól tartott volt az irányzat és az, árak 5 fillé.-rel javultak. A rozs üzletiden, tartolt. a {akarmány­cilkek közül a tengeri ára 5--10 fillérrel gyen­gült. BudnneM' terménytőzsde hivatalos 4rieizvzése Tínza tiszai 77 kg-os 20.10-20.50. 78 kg-os 20.40— 20 80. 79 kg-os 20.65—21.00. 80 kg-os 20.8-2110, felsőtisz.ai 77 kg-os 20.10—20.50. 78 kg-os 2o 4o— 20.80. 79 kg-os 20 65—21.00. 80 kg-os 20.80-21 .lo, fciéremgyei, dunatiszai. dunántúli 77 kg-os 20.10— 20 30. 78 kg-os 20.40—20.60. 79 kg-os 20.65—20.80, 80 kg-os 20.75—20.9o. Rozs pestvidéki 18.75—1S.9o, takarmányárpa I. 16.50—17.00. sörárpa I. 21.00— 28.00, zab T 16.70—16.90, tengeri tiszántúli 13.35— 13.45. CVikágói terménytőzsde zárlat. Buza gvenge. TVe. 105 egvnyolead—105. máj. 106—105 hétnyol­cad, jun. 100.5—háromnyolcad, Tengeri lanyhuló. Pec. 61.25. máj. 75, jun. 63 hétnyolcad. Rozs lany­huló. Pec. 77 háromnyolcad, máj. 76 ötn3Tolcad, jun. 76 hétnyolcad—77 egvnyolead. Megszűnik a gondja ba férfi- nö:- és gyermekrulia szükségletét BLAUIGNÁTZ Kelemen u. 5. ruhaáruházában szerz i be Raktárunkon az összes ruházati cikkek a legnagyobb választékban találhatók. Jó árut olcsón csak Blau Ignátz Cégnél vásároljon. Hitelképes egyéneknek kedvező íizelési feltételek. A D*lm< MÉGIS ÉLEK f fa Rmtlí ahányat E lem ér • 79 Ilyenkor pályaudvarok környékén lakni a legveszélyesebb, akié a vasút, azé a hata­lom, a szalon ablaka alatt kanyarognak a sinek — Kamilla, mindig az udvari szobá­ban tartózkodjanak! — világtörténelem — ötemeletes ház — bomba — kártyavár — ez már több, mint világtörténelem, ókori gö­rög tragédia ez... és augusztusban a tó­parton még gondtalan nevetéssel lehetett élni s a kertben — nem szokta hámozatla­nul enni a gyümölcsöt? — haha, a szalmá­ban férgek nyüzsögnek — Pesten kommuniz­mus van — tavaly IV. Károly király — most Kun Béla ... Rejtély. Egyforma nehéz meg­oldani a kör négyszögesítésével. Kavargó, szertelenül ugrándozó gondola­tai már-már álomba gyengítették, mikor kint megdördültek az ágyuk. Azonnal felismerte a hegyi ütegek ugató hangját. Feltépődött az ajtó. — Riadói Riadó! Támad az oláh! — Szélvihar rázta a házat. A szél üvöltő nyé* íitése versenyre kelt az ágyuk robajlásával. — Ri-a-dó-óí — A hegyek félelmetesen visszhangozták a dördüléseket. Ég, föld megindult egyszerre. Az ajtó közelében pokrócokkal lapdázott a légörvény: fellibben­tette széleiket s port pofozott ki belőlük. Á székely-vonal jobbszárnyán pillanatnyi ké­sedelem nélkül puskák, gépfegyverek kezd­tek feleselni az odaátról okádó ütegekkel. Hát Temesváry tói bemondta: — Most kezdődik majd az igazi tánc. Amíg valamiféle kormány volt Pesten, ad­dig nem mozdultak, nem tudták, milyen erő van a hátunk mögött. De most biztosan ne­künk jönnek, amint hirt kapnak az uj forra­dalomról . 7. Eltalálta; Istentelen, vad fortissimoval orgonázott a vihar. Aki nem csukta be elég erősen szá­ját, vagy kinyitotta szemét, homokot zabált és sarat sirt. A pokoli rohanásban valaki rá­lépett a kis egérre s agyonnyomta. Milyen rémesen, milyen szivrepesztően vinnyantott egyet szegényke. Egyetlenegyet. Aztán el­nyúlt üveges szemmel, merev tagokkal. Hű­séges. hálás, okos szemecskére csupa vér lett. Ö volt a különitmeny első halottja. 30. Ujjait végighúzta a takarón — nem alom ez? csakugyan ruo-anyos ágyhan fekszik? Megmozdult, a sodrony puhán hintázott tes­tével. — Nem csalóka ábránd? Gvalcran elő­fordul, hogy a megkivánást az álmok telje­sitik. — Kinyitotta szempilláját s körülnézett. Idegen sznba. idegen környezet. Eddig soh­se látta. Ez bizonyos. Soha. Hogvan került ide? És melyik háza ez a falunak?... Az­tán valami homályosan derengeni lcezdett benne. "Á^vutüz .:. Karcok 7 7. roham ... Ro­ham 7.. Hát persze. Az ellenség megfutott a támadás lendülete elől .. Minden szakaszon meghátrált, kiüritett egy csomó községet..7 A lakosság nem adott élelmiszert 7.7 az el­bolonditott, fellázított oláK parasztok"... Néz­ze, tisztelendő ur. beszéljen híveivel, mondja meg nekik . .: Nincs azoknak se semmijük..: Nincs ? .. 7 Éheznek . 7. Nem igaz! Kap két óra gondolkodási időt s ha a polgárság ad­digra nem adia elő feleslegeit, akkor .. 7 Két­szer ismétlődött igy. Harmadszorra a pópa huszonötöt kapott, mert ő volt a főmester .. 7 Utána a felbontott falak sonkákat, féldisznó­kat, lisztet, zsirt meg mindent termettek . .7 Nagvon rossz ez az égés a gyomromban. Mitől? — Már nem érezte olv kellemesnek az ágyat, mint előzőleg. Derekát nyomta rz összegyűrődött lepedő, izzadtság gőze párá­zott és talpát csipte a vaságy hideg támlája. Nyöszörgött. — Vizet.. . kérek .. 7 Ráchel üldögélt mellette. — Nini, Rách'elí — Csak most vette észre a leányt. Ráchel/ első szavára rögtön nyújtotta a bögrét. — Felébredt, úrfi. Ó, lelkem úrfi. 7. erő­sen megijedénk.:. Itt a csupor, de ne igyori sokat... Elek azt hitte először, hogy megsebesült: Tapogatva kereste magán a kötést, tagjait próbálgatta — nem találta — minden porci­kája jól mozgott — nem, golyó nem ért —• se szúrás — se ütés — ejnye no, az ember/ hogy összekeveri a dolgokat, hiszen az utol­só két nap már csendesség volt, igen, igeri —, de hát sebesülés nélkül miért fektettek ágyba? mi lelt tulajdonképpen? — nem buk­kant érthető nyomra. Még egy csöppet kortyolt a vízből, az­után megkérdezte: — Mi történt velem, te Ráchel? — Baj. — Miféle? — Kérdje az orvos úrtól. — Van itt orvos? — Van. Megyek is s megviszem az újsá­got, hadd örvendjen; •— Várjál! Ne menj még... — De megyek." El akarta kapni szoknyája szegélyét, de Ráchel kiszaladt. — Kutyateremtette, mi­csoda sok titokzatosság! Ez a lány tényleg nem tudja, vagy szándékosan nem mondja meg az igazat? Ugy tesz, akár egy gyerek­kel. Mindegyik nő egyforma. Akár uriasz­szony, akár egyszerű székely fehérnép/ mind egyformán vannak teremtve. Anyának is a sz'okása, ha valaki beteg odahaza. Anya is mindig igy tett. Önfeláldozóan ápolta^ gondozta, aki beteg volt, a betegségről azonban mindig másfelé terelte a szót. A1 beteggondozás az ő igazi elemük." Ebbeni nagyok. Jó, hogy anya nem lát most • ide. Halálra rémülne. Pedig nem lehet nagy ve­szedelem. A doktor majd mindjárt nyilatko­zik. Ami azt illeti, máris jöhetne.7. nemi anya, a doktor jöhetne már, anya ne jöjjön/ nem anyának való látvány itt ez az egész... Se Kamillának 7.. Az ágy csak aránylag ké­nyelmes, a mocskos szalma után, külöebenl elég rozoga alkotmány és rövid, lehetetlen­ség teljesen kinyújtózkodni benne, a párná­ban nem lúdtoll, hanem csirkepehely van/ szúr s az alsó huzatnak ócska-savanyu szagai éreződik, ki alhatott rajta azelőtt? 7.. Rá­chel hol marad ilyen sokáig? :., (Folyt, köv.) MEGJELENT Perkáíai László, az is­mert szegedi költő legújabb vers eskönyve TÉKOZLÓ FIU Kapható a Délmagyaror­szág kiadóhivatalában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom