Délmagyarország, 1937. október (13. évfolyam, 224-249. szám)

1937-10-24 / 243. szám

Vasárnap, 1937. okf. 24 Politikai napilap XIII. évfolyam 243. sz Irta: Csekey István Alig távozott el körünkből Jaakson ezre­des, észt közmüveldési miniszter, már is uj vendégünk érkezett északról. Dr. Uuno Han­nula közoktatásügyi miniszter, a finn testvér­nép követe. Eljött közibénk a magyar-finn kulturegyezmény aláírása végett. Elkísérte őt utján az anyai ágon magyar származású Paasonen Aladár ezredes, a finn köztársa­sági elnök első szárnysegéde. „Tervetuloal" Legyenek üdvözölve! „Elaköön Suomi!" £1­pen Finnországi Suomi, az „ezer tó országa". Amikor 1924 nyarán a Kogutowicz—Teleki-féle északke­let-európai földrajzi tanulmányut során vé­gigszántottuk vonattal, hajóval, autóval és „sellőjáró csónakokon" hatalmas testét a Finn-öböltől az Északi jegestengerig, azt kér­deztem vezetőnktől, Granö geográfus-pro­fesszortól: ugyan hány száz lehet az az ezer tó? „Közepes nagyságú katonai térképen harmincötezer, a valóságban azonban száz­ezernél is több" — volt a felelet. Ugyancsak meglepett a finnekre jellemző válasz. Ha a mi hazánknak százezer tava lenne, bizonyá­ra a „milliárd tó országának" hivnók. Bámulatosan ellentétes irányú fejlődést futott meg a finn és a magyar nép, amióta vagy háromezer évvel ezelőtt együtt t'It az Ural-begység lejtőién és völgyeiben a finn­ugor őshazában. A finn északnak vándorolt és a lehetőségig megőrizte faji és nyelvi tisztaságát. Az ugor törzs pedig délnyugat­nak vette utiát és hamarosan törökfaju né­pek erős befolvása alá került. Tatán emiatt alakult ki nálunk a tévhit a magyarság ázsiai eredetéről, aminek ma már jórészben ellent­mond a tudomány. Ámde nemrég is, amikor Juliánus barátnak szobrot állítottunk, lap­jaink ugy emlékeztek meg a dominikánus szerzetes hétszáz év előtti uijáról, hogy Ázsiába ment az ottmaradt magvarok felku­tatására. Pedig a fennmaradt tudósításokból ki világi'k. hogv európai Oroszország terüle­tén, a Káma és a Bjelaia foiyók'mentén ta­lálta meg Magna Hungáriát, az ugor törzsből mór kialakult magyarság őshazáját. Ellenben amikor ezt az ősnomád korban előjövő fo­galmakat kifejező mondatot: „Eleven halak úsznak a viz alatt", a finn igy mondia: Ela­vöt kalat ujskenteleevad vesien alla:': akkor szinte elemi erővel tolul föl a két nép nyel­vi és egykoron faji rokonságának érzete. Mindenesetre van a két nép életsorsóban valami közös tragikus vonás. Nvelvileg és fajilag elszigetelten élve Európában, ütköző harcosaivá váltak annak a nagy küzdelem­nek. amelyet Nyugat és l"df»t évszázadokon át folytatott egymással. Miként mi morzso­lódtunk egyfelől a török-tatárral, másfelől a némettel való viaskodásban: azonképnen őr­lődtek a finn fajtájú népek az északi sz'áv kolosszus és a germánság közt vivott élet­halál küzdelmükben. E harcban csak a finnek és észtek tudtak fennmaradni. A livek, ku­rok. inkerek szinte maradék nélkül elvesztek. Pedig a IX. század első felében európai Oroszország jórészét még finnugor néoek lakták. Ma ellenben még megmaradt tör­zseik most viviák haláltusáinkat a vörös szörnveteg ölelő karmai között. A finnek már a XIII. század második felé­ben elvesztették" önáílóságukaf, .ele fejlődé­sükre rendkívül szerencsés volt, hogy olyan országnak voltak alattvalói, amely nem töre­kedett beolvasztásukra, hanem szabad szel­lemi és gazdasági fejlődést biztosított részük­re. Közel hat évszázadon át tartott ez a kor­szak, amelyben a közigazgatásilag egészen önálló finn nagyhercegség részese lehetett a protestáns skandináv kulturvilógnak és annak a nagyszerű fejlődésnek, amelyen Svédország nagyhatalmi állásának kifejlődé­séig keresztülment. Amikor azonban XII. Ká­roly svéd király Nagy Pcter cártól veresé­get szenvedett, Finnország délkeleti része és a Baltikum lett a békekötés ára. Bár az 1808—1809-i orosz-svéd háborút követő orosz uralom a finn nagyhercegség autonómiáját egyelőre elismerte, nemsokára az oroszositós és az üldözés korszaka követ­kezett be. Mennyivel nehezebb volt az orosz rabigában görnyedő finn nép sorsa, mint e megcsonkított hazában ma küszködő magyar­ságé. Az elnyomatás azonban csak megacé­lozta a grónitlelkü finn nép erejét. És ami­kor ütött a történelem nagv órája, hatalmas, müveit, az európai népek koncertjében ko­moly szavú Finnország emelkedett föl Euró­pa északán akkora területen, mint Nagy­Magvarországé volt és negyedfélmillió la­kossal. amelvnek csak tiz százalékát teszi ki a svéd kisebbség. Évszázados elhagyatottságában a magyar egyre csak Keletre tekintett és szittya őseit Ázsiában kereste. Szinte forradalmat idézett elő, amikor nyelvészeink a XVIII. század vé­ge óta a „halszagú rokonokéval" kezdték ha­sonlítgatni a nvelvét. Bámulatos azonban a tudomány diadalmas ereje. Mig a finnugor nyelvrokonsóg gondolata félszázaddal előbb is csak a professzorok előjoga volt, additr ma nincs olyan finn, észt, vagy magyar, aki ne tudná és ne érezné, hogy a tudósoktól ki­bogozott nyelvi összeköttetésen kivül erős faii, származási és történelmi imponderábi­bák fűznek bennünket szorosan egymáshoz. Ma már, hala Istennek, tul vagyunk azon, hogy csak a nyelvhasonlítás derékban tört betűi teremtsenek kapcsolatot tudósaink kö­zött. Ezt meglátta a mi élesszemü kultuszmi­niszterünk is, amikor sietett északi rokonaink­kal kulturális cjgyezményeket kötni és igy kul­turjavaink kicserélését intézményesen bizto­sítani. Ma már minden finn és észt leghőbb vágya az ősi kulturáju, nemes, lovagias déli rokon megismerése. E tekintetben kint élő és dolgozó hazánkfiainak oroszlánszerep jut. És boldog büszkeség tölt el, amikor arra a különvonatra gondolok, amelyen 1938. jú­niusában közel ezer északi testvért hoztam a budapesti ül. Finnugor Kulturkongresszusrn magammal, mint annak idején a tartui egye­tem tanára. A kulturegvezmények ünnepélyes aláírása s a fehér csillogrendek és fehér rózsarendek hullása közben azonban ne felejtkezzék meg a magyar közvélemény azokról a hősies út­törő tudósokról sem, akik kezdeményezői voltak rokonnépeink közt a kulturális érint­kezésnek. A Regidvak, Hunfalvyak, Buden­zek, Szinnyeiek, Munkácsiak, Gomboczok, Vikórok és Bánok nevéről. De azokról sem, akik népszerűsítették a tudomány megállapí­tásait és akik valóban kulturdiplomáciai munkát fejtette ki. Ne feledjük el, hogy a tartui észt egyetemen 1923. óta, a helsinkii finn egyetemen pedig 1928. óta magyar tu­dományos intézetek működnek virágzó könyvtárakkal, kiadványokkal, lelkes lekto­rokkal. Egy vérbeli fiatal magyar tudós, dr. Weöres Gyula 1925. óta tanitja a magyar nyelvet és irodalmat a helsinkii egyetemen, finn nőt vett el feleségül és igazgatja a Hel­sinki Egyetemi Magyar Intézetet. Északi testvéreink példája mutatja, hogy nincs okunk a kétségbeesésre. Finn és észt rokonainkat magas kulturájuk mentette át év­százados elnyomatásukból nemzeti önnállc­ságukba. Ennek tudata felemelő vigaszul szolgálhat elesettségünkben. Emellett biztos ígéretül a jövőre, hogy a magas kulturáju magyarság is sértetlenül ki fogja birni a je­len teherpróbáiát. Finnország hat évszáza­dos svéd és több, mint egy százados orosz, Észtország pedig bét évszázados idegen ura­lom után csorbítatlan nemzeti létnek örvendf. Ilyen gondolatok közt köszöntjük a nemes Suomi követeit körünkben: Londonban ismét komolyra fordult a helyzet Keddire (jalassxák a benemavatkoxási bixotí­ság üléséi. — Btxonyialanná váll ax önkénte­sek Haxasxálliiása London, október 23 Az angol sajtó ismét . A benemavatkozási bizottság albizottságá« kedvezőtlenül látja a helyzet alakulását, a I nak legközelebbi ülését kedden délutánra ha­spanyol kérdésben ismét a pesszimizmus kere­kedik felül és nyoma sincsen annak a bizako­dásnak, amely a benemavatkozási értekzelét szerdai ülésén létrejött elvi megegyezés után megnyilvánult. Az angol sajtó rendkívül komolynak tartja a helyzetet, de nem egészen reménytelennek A Daily Mail lehetségesnek tartja, hogy bizo­nyos számú önkéntes jelképes hazaszállításá­nak a tervét elejtik, ha az elszállítás áthidal­hatatlan nehézségekbe ütközik. Iasztották, hogy az egyes kormányoknak több idejük legyen az állásfoglalásra. Ezen az ülé­sen valószínűleg Eden elnököl. A Presse Association szerint az ujabb nehéz" ségek ismét súlyos próbára teszik Anglia tü­relmét. Londonban ugy vélik, hogy nem volna értelme a bizottságokat Spanyolországba kül­deni az önkéntesek számának megállapító ta­ra. ba a kormánvok nem egyeznek meg előre abban, hogy kötelezőleg fogadják el a bizott­ság jelentését. Német, olasz és portugál köröU,

Next

/
Oldalképek
Tartalom