Délmagyarország, 1937. október (13. évfolyam, 224-249. szám)

1937-10-03 / 226. szám

DÉLMAGYARORSZÁG = Vasárnap, T937 oktöoer 3. Ssörme, bunda, szabás ! Esti mind garantálja " __ AZJÉNTC/S SZŰCS ! Foraulfon Öoxzá bizalommal Vita azt a benyomást keltette, hogy végered­ményben áthidalliatatlanok a különbségek, ámeiv egyfelől azok felfogása között fennfo­rognak, akik kétkedésüknek adnak kifejezést, vagy fenntartással éltek a határozati javaslat­tal szemben. Ez a benyomás volt az indoka annak, hogy a magyar kiküldött módosító in­dítvánnyal lépett a közgyűlés elé, amely az utolsó órában végső erőfeszítést akar megkí­sérelni a megbékélés érdekében. Olyan határozati javaslatot terjesztett elő, ainelvből az ellentétes felfogásokat kiküszö­bölték. Természetes, hogy a magyar küldött­ség kész megvizsgálni minden a közgyűlés elé terjesztendő és ugvane célt szolgáló más mó­dosítást, vagy indítványt. Tánczos Gábor után az osztrák megbízott csatlakozott a magyar megbizott indítványához, Upvanesak csatlakozását jelentette be Albánia dejegátusa. L i t v i n o v kijelentelte. hogy kormánya minden feltétel nélkül elfogadja a határozati javaslatot, a legsúlyosabb kikötést is, az ön­kénlesek visszahívását. Nagybritannia kiküldölte kijelentette, hogy a magyar és osztrák küldöttség módosító in­dítványa nagv figvelmet érdemel az abban rejlő békéltető szellemért. Sajnálja, hogv a módosító indítványt nem fogadhatja el. Beje­lentette, hogy megszavazza a határozati javas­latot. Paul Boncour francia kiküldött kiie­lentette, hogy kormánya minden fenntartás nélkül elfogad ia a határozati javaslatot. Spanyolország ugyancsak a határozati ja­vaslat elfogadását jelentette be. Ezután az el­nök az ülést felfüggesztette. A közgyűlés újból való megnyitása után az elnöklő Ága kán először a magyar és osz­trák küldöttségek módosító inditvánva felett rendelte el a névszerinti szavazást. Az elnök megállapította, hogy a közgyűlés elvetette a módositő inditvánvf. A magyar-osztrák módositő javaslat mel­lett hárman, ellene 32-cn szavaztak. Ezután a határozati javaslat egésze felett szavaztak névszerint. 32 szavazatot adtak le a javaslat mellett, két állam: Portugália és Albánia a javaslat ellen szavazott és 14 állam tartózkodott a szava­11 • zástól és igy a határozati javas­I lat nem nyert egyhangúságot. | Az ülést ezután befejezték anélkül, hogy a j napirendre kitűzött főmegbizotti jelentések tárgyalására sor kerüli volna. II SZI Dl VATCIPOK Kalász A. B. C. Vároal ntalTány hitel Iskola cipők, torna 6s házi cipők! OrlásI választék! Otcső gyári árak I VI ZSUDKAib cipőüllet, Kossuth Laios sugárut 6. n francia államfanács erélyes rendszabályokat határozott el a pénzügyi válság megoldására Rambui'let, október 2. A francia államtanács szombaton délután döntő fontosságú ülést tartott. Az államtanácsról a következő hivatalos közle­ményt adták ki: | | | |' '' — Az államtanács meghallgatta a pénzügymi­niszter beszámolóját, majd egyhangúlag megálla­pították a következő nyilatkozat szövegét: — Az államtanács megállapítja, hogy semmiféle technikai ok sem indokolja az üzérkedést rohamot, ame'y az utóbbi időben a francia pénz e len megindult. — A költség'etés egyensúlyát helyreállítottuk, a kincstár helyzetét megerősítettük, igy tehát Franciaország pénzügyi helyzete egészséges. A kor­mány gazdasági tevékenysége arra irányul, hogy megszüntesse, vagy legalább is csökkentse a ke­reskedelmi mérleg hiányát, még pedig a termelés növelésével. Az államtanács meggyőződése szerint sürgősen szükség van arra, hogy eré'yes rend-,zabá'yokat hozzanak a pénzügyi vá ság orvoslására, elveti azonban a m­lu.akorlátozds minden gondolalát. <— Az államtanács a miniszterelnöknek, vala­mint a munkaügyi miniszternek megbizást adott, hogy terjessze elő azokat a szükséges rendelkezé­seket, amelyek | | a termelés ütemének meggyorsítására irányulnak, akár a vállalatok Racionalizálása, akár, pedig a 40 órás munkahétről hozott törvény mód­szereinek megfelelő alkalmazása révén. — A kormány felhivja minden francia állam* polgár figyelmét a közrendre és a szociális fe­gyelmezettségre. A kollektív szerződések megsér­tésé', a szakszervezeti szabadság meggútldsát, az üzemek megszállását és hasonló cselekményeket a közhatalom semmiképen sem hajlandó megen­gedni. — A kormánynak határozott szándéka, hogy véget vet francia fö dön egyes idegenek Izgatásának és üzetmeinek, éppen ezért az államtanács helyesléssel veszi tu* domásul azt a javaslatot, amely arra irányú', hogy ellenőrzést gyakoroljanak és minden megtorlást igénybevegyenek a külföldi agitátorod ellen, bár­kik is legyenek azok. A Dunaparton Irta: DALLOS SÁNDOR Elmondok egy emléket csavargó éjetcmből, mi­kor Gyopárral jártunk még együtt s éltük a mun­kanélküli kóborló emberek szenvedéseit. Egész nap munka után jártunk már kora reg­geltől kezdve s holtfáradtan és minden eredmény nélkül érkeztünk ugy délután három óra felé tul Újpesten a Dunapartrá. Nem lehetett eredményt elérni, megint senkinek se kellettünk. Nemcsak a fáradtság volt bennünk, hanem a fáradtság alatt tompa, nehéz éhség is, hisz aznap még egy falat se volt a szánkban. A fáradtság azonban minden­nel erősebb volt rajtunk, levógódtunk szó nélkül a homokba s ngv nyomott el bennünket az álom, mint a fulladás. Ha valaki] távolabbról néz ben­nünket, azt hihette, hogy halottak vagyunk. Előttünk lassan csúszott lefelé medrében a Du­na és ez oly végtelenül szomóru volt, hogy csak­nem zokogni kezdtünk tőle. Miért ilyen szomorú nézni az elhömpölygő vizet, mai napig se tudom, de most ts olyan szomorúság nekem folyóparton ülni, mintha a haláf'.ól kapnék eljegyzési üzene­tet. Akkor is igy volt. Két gondozatlan, fáradt csavargó ültünk a vízparton és szivünk hangta­lanul zokogott. Min'.lha az emberiség álmát vinné magában a fo]yó s az emberiség Itt ma­radna álom és remény nélkül. , Igazán senkink se volt akkor, nem volt kire gondolni se, cRak nézegettük a vizet és gondojom álmodoztunk. Mert álmodozni tudi'.unk még. Ebből az álmodozásból arra riadtunk fel, hogy láttuk, alig pár lépésnyire tőlünk valami tömeget vet ki magából a Duna. Ugy tette óvatosan és fi­gyelmesen, mintha ölből csúsztatná ki, mint egy alvó gyermeket az anya. Mintha mondaná: meg­érkeztünk s aludjál. Nekem itrt kejl hagynom té­ged. Valami kékes tömeg volt a Duna utasa, hosszantan feküdt, ferdén part iránt, keze, lába, törzse kint a parton, lába azonban bent a viz­ben. Egy halott volt, valami asszony, vagy leány, kéktarka ruhában s ráfeküdt az egyik kezére. Olyan volt, mint egy jelenés. — Halló! — kiáltottam fej megrökönyödve, mert vizbefult halottat még sohasem láttam, de Gyopár lefogott, mint aki tudja, miről van szó. — Psztl — mondta. — Egy hulla. Ne kiálts. Iszonyú csend támadt körülöttünk, több az előb­binél, visszhangosabb és öblösebb. Halotti csönd, mint mikor a természet maga is csodálkozik. Kö­zel-távolban nem mutatkozott emberi ]élek raj­tunk kivül, a füzfabokrok alját sul'.yorogva mosta a viz, a nap bágyadón sütött, a sirályok halász­tak és mi már igazán hárman voltunk: Gyopár, én és a hulla. — Meg keü nézni! — mondta perc múlva Gyo­pá. Gyere, vizsgáljuk meg, mi van vele. Végre is emberek vagyunk s mig formáját nem veszti, a halott is ember. Hogy emberek vagyunk, ez! aznap akkor érez­tük őszintén legelőször. A halolt szegény, hanyat­fekiidt a nedves homokban, blúza elől csaknem egészen nyitva volt, nyaka már elkékült s vékony aranyláncon kedves Szűz Mária-érem függött rajta, mint egv mosolvgásnyi remény az ég után. Gyopár körüljárta, aztán azt mondta: — Parasztlány. Biztosan az s már legalább egy hete halott lehet­— Be kellene menni Újpestre s jelenteni egy rendőrnek. De Gyopár tiltakozott. — Ne tegyük. Kár. Csak háborgatjuk szegényt s tisztelni kell a halottakat. Ott felboncolnák és es nem szép. Ha a pap eltemetné jelentés nélkül, annak megmondanám. Álltunk ott és tanakodtunk; ilyen eseflünk so* hase volt még. Végre Gyopár azt mondotta: I — Legjobb lesz, ha szépen visszahúzzuk a víz* be. Legyen sirja a folyó, ha már el nem tudjuk temetni. Ez emberségesebb. — Igazad van, — mondtam. — Eleven emberek most már ne érjenek hozzá. A halottnak nyuga* lom kell. Emlékszem, hogy egy nádiveréb ült a partotí a közelünkben és nézett bennünket. Más nem lá* tott az egészből semmit. Az is elrepült, mikor megmozdultunk, hogy fűzfavesszőket törjünk a hálottszállitáshoz. Mert kézzel nem akartunk hoz* zányulni, hált ugy határoztunk, hogy vékony fűz* vesszőket hurkolunk a lábára s azokkal huzzulá be a vizbe. Rá Is hurkoltuk őket, levetkőztünk', de ahogy húztuk a testet, ez borzasztó brutális volt. hált Gyopár leintett: ' — Várjt , j 6 is tört egy vesszőt, áthúzta a nyaka alatt a testnek s igy emeltük. De a nyaka alaM kisiklott a vessző, leejtettük, hát a hóna alatt dugtuk ál és igy láboltuk vele áhítatosan a "vizet. Olyan vett ez, mint egy komoly temetés. Én mentem elől, Gyopár hátul, de aztán, hogy mélyült a viz, ne* krm ki kellett állnom, mert nem tudok úszni s Gyopár tempózott be a testtel a folyam közepe fejé. Mikor bent volt a viz sodrában, kitért pár tempóval az uszó testnok s eleresztette. — Megy! — kiáltotta, aztán nagy kanyarral tempózott viz iránt a part felé. Igy történt. Nem* sokára ott álltunk egymás mellett s láttuk a ha* lottat úszni a tükörsima vizén. Olyan volt, mint egy fejedelem. Haja a viz szilién úszott titána, mint env nehéz, ezüstlel átszőtt fekete fátyol. So*

Next

/
Oldalképek
Tartalom