Délmagyarország, 1937. szeptember (13. évfolyam, 199-223. szám)
1937-09-12 / 208. szám
16 délmagyarország Vasárnap, 1937. szeptember 13. U J K Ö NYVEK A rák dictás kezelése. Dr. Joh. Kretz, a linzi kórház, igazgató-főorvosának ..Dic Krebsfeindliché Diát" cimü könyvé szerint tudományos kutatásokkal beigazolt tény, hogy a rákbetegség a helytelen táplálkozás következtében előálló anyagcserebetegségek következménye. A rákbetegség tehát több kutatóintézet megállapítása szerint — n táplálkozás egészen egyszerű áthangolásával a legteljesebb sikerrel gyógyítható. A mü Nóvák lludolf és Társa Tud. Könyvkiadóvállalat kiadásában jelent meg. Ara csak P 4.—. Bobért Graves: A ritka bélveg. Róbert G 1 nTes, a Claudius-könyv.ek világhírű írója, az e1 beszélő szatírának sajátságos útjaira lép tt A ritka bélyeg cimü uj regényével. A fölényes cs játékos irnitudásnak, a jellemzőetór.ek és egy alapjában egyszerű tárgy izgalmassá növi lésének nagyszerű remeke ez a könyv, Egv rilka bélyeg körül játszódik le a muhUlatóin bnmoros, de ugyanakkor mély és nagy -mibcri titkokat megvillantó különös történet. A szóbanforgó bélveg két testvér közös gyermekkori bélyeggviijteményének egvik darabja, amelv mint később kiderül, egyedüli néldánv az egész világon. A kizárólagos tulajdonjogért a két testvér harcba keveredik egymás'-al. Az ádázul folyó küzdelem az írónak újszerű, merész helyzetek teremtésére és érékkes mondanivalókra ad alkalmat. Róbert Graves u: kötete az Athaeneum kiadásában most jelen' meg. DIVATSZEMLE a kitűnő magyar divallap szcplembcri számát c 1 ő» fizetőink P 1.5Ü helyett 90 fillérért kaphalják a kiadóhivalalban. MAVAUT fiutóbus/nrenefrend Érvényes 1937 jnniu* 27-től szeptember 8 iz: BÉK ftSCS A1JA-G YULA 82512.45 i. Bcsaba Csaba-szálló é 5.55 10.55 13.10 8 55 13 10é. Gyula városhaza i 530 1020 12.10 ** Csak vasárnap és ünnepnap közlekedik. BÉKÉSCSABA—SZARVAS—OCSÜD Í3 20 ind. Békéscsaba „Csaba"-szálló 14.14 érk Kondoros 1455 érk Szarvas 15 30 érk. Öcsöd érk 810 'ind 719 Ind 6 35 ind 6 00 * Csak hétköznap közlekedik BÉKÉSCSABA—SZEGHALOM-PÜSPÖKT, A DANY-HAJ DUSZOBOSZLÖ —DIÍBFt ECEN — — i. Besaba Máv. p u. é — Besaha Csaba-szálló é. 81." 6 05 13 20 i 5 21 13 36 é 0.59 18.55 é. 723 11 40 é 753 1505 é 8 30 _ é 9.15 — é. i 7 58 i. 7.40 u i 6 53 i. 6.25 i — i. — 9.55 — é. Debrecen Arany Bika-sz. i. — * Csak hétköznan közlekedik. *• Csak és ünnepnap közlekedik. Békés Mezöberény Szeghalom p Fiizesgvarmnt Püspökladány Hajdúszoboszló 18 10 21.25 18 05 2120 17 49 21 04 17 31 20 46 16 47 20 02 16 17 19.3215 57 18.52 14 53 18.10 14.45 17.50 vasárnap nfikésf's \ba-gylif v-kftfgyház v-f.t.vk 12 45 ind Rékésrsaba . Csal>a'*-sznUó /vk 10 % 1520 ind Gvula városháza érk 7 45 13 55 érk Kéte«vháza p u ind 7 10 14 25 érk. Elek ind. 6 10 8.55 8 36 8 15 7 54 7 10 SZEGFP—CSONGRÁD f8 ?o ind Szened. Széchenyi-tér érk 1i:iS ind. M-uifi VözsévMz* ind 1901 ind Hódmezővásárhely ind 10 40 ind Szrnles. piactér ind 20 00 érk Gsnncrád M kn- szálld ind * Csak hétköznap közlekedik szegei)-baja" 7 10 15.25 i S7""pd. S 'é'-hrnvi lér é 8 06 10 30 8 48 é Mélykút Mészáros v i — 17.53 - 16.47 É Kelebia P U i 6.50 — 007 17.50 é Bácsalmás Repp vrnd i 5.59 1734 0 30 — é Bácsbokod gazdakör i — 17.11 — 1818 i Relsőszcnliván i 5.33 — 10 05 IS 52 é Bnia Nemzeti szálló i 5.00 16 35 Legújabb külföldi és belföldi ssztékban, legolcsóbban javítások jótállással kerékpárok a 'ege'önyösebb részletfizetésre Alkatrészek, varrógépek gyermekkocsik, rádiók, gra, mofonok és lemezek nagy rí. D é r y Gépáruház A Pálmoqyarorn dg regény* MÉGIS ÉLEK r t a Rustkobó nyal 8l*mAf| 67 Elek innen egyenesen a laktanyába ment és a parancsnokot kereste, hogy előadja a történteket. Az őrnagy elutazott, hogy hová és mikor jön vissza, nem tudta senki. Csak megüzente Kut&si századosnak, akit. az étkezdében Krisztusképünek hivtak, hogy vegye át a szolgálatot, aztán befogatott s elment. Kutaeit se leheztett előteremteni, hát Elek meghagyta az irodában, hogy lakásán várja a százados ur intézkedéseit. Otthon bezárkózott szobájába s leült Kamillának levelet irni. írhatott nyugodtan, nem háborgatták. Csak a földszinten, az udvari műhelyben kopácsoltak szakadatlanul. Ezt a helyiséget Török Máté koporsókészitő béielte, akinek vörös bibircsek voltak az orrán a sok italtól és aki nemegyszer itt aludt a műhelyben valamelyik testére szabott koporsóban, mikor a kocsmából nem mert hazamenni feleségéhez. Neki most jött meg a szerencséje. Aligalig győzte a munkát, már annyi segéddel dolgozott, hogy szinte egymást akadályozták, mégis kevés volt a termelés. Valami újfajta betegség rontott az emberiségre. Hajnaltól-éjszakáig nyújtották a napot a műhelyben — tessék elhinni, ilyenkor jó mesterség ez a miénk, bár máskor se éppen a legroszszabb, a koporsók árából nem alkusznak —, pöffeszkedett egyizben Török Máté a házmester előtt Elek fülehallatára — teszem, a kőművesekkel nem cseréin k, hiszen ugyebár, ki épittet máma? lalala, ki építtet? ... de, de gyerünk dolgozni, nézzük, amiből élünk. — Török Máté a mások halálából élt. De ennek a furcsa üzemnek a lármája, kivált csukott ablaknál, Eleket nem bántotta. Mikor leragasztotta a borítékot, kinézett nz uccára. Esett, megint esett az eső. A szűk mellékuccaban semmi élet, sehol egy ember. Szemben a trafikban Gizike nagvsád, jó ötvenes bajadon, aki széltében-hosszában, a vevőknek is híresztelte, hogy vőlegénye elesett a fronton, kézimunkázott: szegénvke, a végén talán maga is elhitte, bogy volt valaha valaki, aki feleségül akarta venni. Innen a magasból ugy nézett ki Gizike nagysád, mint egv görbe uborka; zöld volt és formátlan ..: Az ut kétoldalún sorakozó lámpák hasén porzott a sürü eső. A lángok pislogva égtek. Apró vizhólye^ok pukkantak el a kövezeten. Csend — Mi lehet Pesten? Budán? — Csend. — Mi ez?.:: circircir ... Tücsök! i>dekes, hogv mostan jelentkezik először. Nagv a csend, azért. Durr! Hát ez? Lövés. — Puskalövés. Felrántotta az ablakot. Kiható'4. Gizike nagysád piros-kékkocVás zsebkendőbe fúrta az orrát. — Náthás? Ő is meg fogja kanni az ur nvavalyát? ... Mintha a város központra felől tomna morajlás jönne! A lövés nem ismétlődik. Nem is biztos, hogy lövés volt. — Az átellenes háztetőn fekete macska nyávogott. — De nini, ott az ucca végén valaki iön. Katona. Kutasi jön. a Krsztuskénü, személvesen jön, talán már hallott is a verekedésről? Hogy siet..: Hz a morajlás komolyan nyugtalanító... Mi van odakint? ... Kutasi Kevesen fujtatott mikor felért az emeletre. — Szervusz. Elek feszesen egyenesedett előtte: — Százados urnák alázatosan jelentem —a akarta kezdeni a Marosán-ügyet. — Ugyan, hagyd. Erre nincs idő.":. — Kérlek, ahogyan parancsolod. Foglalj helyet. Kutasi látta, hogy Elek semmiről se tud. Megkérdezte: — Hát nem tudod? — Mit? — A varosban a csőcselék megrohanta az üzleteket. — Tehát riadó? — Á, fenét. Kivel? Üres a kaszárnya. Alig harminc emberünk maradt. — A többi? — A többi megszökött — elszéledtek — beszélte izgatottan, kapkodva Krisztusfejü. — Egy részük valószínűleg a fosztogatók közölt van. Egészen bizonyosan katonák is vannak köztük ... Vége, kiskomám, készen vagyunk — kínosan tépte bajuszát, majd meg a mellén fityegő német vaskeresztet rángatta. — Én mondom neked, végünk van. A mars befejeződött, kár volt a gőzért... Elek ájultan hallgatta. Értetlenül nézett s időbe telt, amig kinyögte: — Lehetséges? Kutasi bólintott. — A főispánék házának valamennyi ablakát beverték. A főtéren lövöldöznek ..: néhol asszonyok vezetik a tüntetőket... Léket kapott az élet — mondta csüggedten s aztán, mintha csak most jutna eszébe: —Számodra egy szabadságlevelet hoztam, eredi, látogasd meg a szüléidét. Maradj otthon háromnégy napig, onnan menj egyenesen Pestre a minisztériumba, ott majd megtudod a továbbiakat ... — Szabadságra menjek? — döbbent meg Elek; ebben a percben annak sem örült, bogy újból láthatja Kamillát és megölelheti övéit. — Most menjek szabadságra? A válság kellősközepén? — birkózott lelkiismeretével. — Bátran elmehetsz. Miránk tisztekre már úgysincs szükség. Kivették kezünkből a hatalmat — erősitette Krisztusfejü s roppant koriával magához vonta. — Annál nyugodtabban mehetsz, mert te tulajdonképpen nem is tartozol az ezredhez. Beosztásod ideiglenes volt. Csak menj, menj és áldjon meg az Isten. Vezéreljen az Isten, fiam. Az öreg, sok vihart látott katona könnyezett. Elekben egy világ omlott össze, hitét vesztette el. Ki sem kisérte Kutasit. Tántorgó léptekkel ment az ablakig: már sürü egymásutánban csattantak odakint a lövések." Nyirkos, mérges lohollete volt a levegőnek. Becsukta a zsalut és leeresztette a függönyt. (Folyt, köv.) HOTEL emSTPLLO Közvetlenül a tenger partján a fürdőhely vezető szállodája — Saját strand A legjobb közönség előkelő hotelje — Mérsékelt árak. — Gyönyörű fekvás. Brr. Kitűnő konyha