Délmagyarország, 1937. augusztus (13. évfolyam, 174-198. szám)

1937-08-12 / 183. szám

8 DÉLMAGYARORSZÁG Csütörtök. 7Q77. cügusztu* \2. Budapest I. 0.15: Torna, hanglemezek. 720: Étrend, közle­mények. 10: Ilirek. 10.20: A második mohácsi csn­ta. Dr. Margitay Lajos, Mohács város polgármes­terének előadása. 10.43: A jó modor fél siker. Felolvasás. 11.10: Nemzetközi vizjelzőszolgálat. 12- Déli harangszó az Egyetemi templomból. Idő­járásjclentés. 12: A Hunyadi János 9. gyalogezred zenekarának térzenéje Szegedről. Vezényel Fricsny Ferenc. 1230: Ilirek. 1320: Pontos időjelzés, idő­járás és vízállásjelentés. 13.30: Fenyves Alice he­gedül zongorakísérettel. 11: Sallak Pál énekel zongorakísérettel. 1110: Hirek. 15: Árfolyamhirek, pi.-ici árak. élelmiszerárak. 16.13: Orosz népmesék. Előadás. 10.45: Pontos időjelzés, időjárásjclentés. hirek. .17: Hanglemezek. 18: A világ legnagyobb barlangjai. Előadás. 18.30: A rádió szalonzeneka­ra. 1930: 1 Husz év múlva. 2. Ködben. Thury Ha­jós elbeszélései. 20: A szegedi szabadtéri játékok keretében a János vitéz előadásának közvetítése Daljáték három felvonásban. Szövegét Petőfi köl­teménye után irta Bakonyi Károly. A verseket Heltai Jenő irta. Zenéjét szerezte Kacsóh Pong­rác. Újra hangszerelte Buttykav Ákos. Művészeti vezető dr Janovics Jenő. rendező Sziklai Jenő. Vezényel Ericsay Ferenc. 21.10: Hirek. 22.10: Tdö­iárásjelcntés. 0.05: Ilirek külföldi magyarok szá­mára, Budapest II. 19 Munkásfélóra Felolvasás 19 33: Zeitinger '•>••<• Mozart müveket zongorázik. 20.30: Hirek. Hirtelen nőtt városok. Biedt Béla előadása. 2 -"é Tánclemezek. 22.10: Időjárásjclentés Külföld. Berlin. 6: Különböző országok táncai nagy ze­neszerzők feldolgozásában. 7.20: Beethoven; Apró­ságok zongorára: D-dur zongorahármas. — Bécs. 7.10: A nap hangjai. 7.25: Karinthiai dalos, zenés est „A Wörthi tavon" rimmel: közvetítés Klagen­furtból. — Hilversum I 10.50: Károlyi Árpád és cigányzenekara. 11.20: Lemezek. — Kaiundborg. 9: Közvetítés Prágából. Janaesek: Rákos-Rákóczi o. balettje. 10.20: Rádiózenekar. — Kassa. 5 10: Magyar műsor. — Milánó. 7: Vegves zene. 9: Mns­cagni: Parasztbecsület, közvetítés a trieszti San Giustóból. — München. 5: Operaáriák és dalok Nürnbergből. — Paris P. T. T. 6: Orgonaversenv. — Pozsony. 6: Magyar műsor. — Róma. 7: v> gyes zene. KERÉKPÁROK, varrógépek, rádiók a legolcsóbban, részletre Is. , r r Kiss-u. 3, Nagy Dery geparunaz javi»ómüh«Ty Roll. A. lo J rasz-szalon Tisza-szálló mellett. — Uri- és hölgyfodrászat. AS IA ér! JáícLoh LJrí ráun. NEGUS vendéglő halászcsárda tlsöíiszapart I sz. alatt (Pénzügyigazgalósággai -/cinben) magyar motlvumu teremmel kibővítve, újonnan átalakítva. Állandóan frissen csapolt sör, különféle fajborok. Kitűnő magyar konyha. Vá­lasztékos zónák. Minden időben halpaprikás, sült­hal, turóscsusza. Záróra reggel 4 órakor. Zeu». Hivjafel a 11-624! !®!Sr.íl:0ZÍ'< a ,Futér" kúldöncvállalat, me'y minden megbizást, jegyváltást, kézbesítést stb. legpontosab­ban és a legdiszkrétebben elvégez. Ulbaigazil, ka­írodo: Károlyi u. 4. lauzol. Ha jól és olcsón akar vásárolni, k«r«su, (el bizalommal Döme Vince kárpitosmester! Djgenics-te, 10 (Trafik cnéllsA.) K«uit .Izürsn dü ki»italb,» Ilii- •< modem lárpil.ioH bútorokat. A • • , II k I 4 r (erol, rokamlor Oi pírnétolt bútorokban " -"kJ* II i I 1 I V é V\ betyár wallace Beery Fivérem felesége Robe* Tayior F U R I H Spencer Tracy felső amerikai Fritz Lang-fllm) Piccadilly Jim Róbert Montgomery METRÓ-FILMEK SZEGEDEN! A Délmagyarorsi ág regény* ELEK fto Bmilí ahányat tlemé/i 46 A tó felett riadt sirályok villóztak, majd midőn lebuktak, rebbenő szárnyuk gyürüs fodrokat vert a vizén. Csak Mátyás, a vén kertész-éjjeliőr várt türelmesen sorára. Tud­ta, hogy a maradékot, ami neki dukált, min­denképpen meg- fogja kapni. Nem sokáig kellett várakoznia. Nini, hiszen ez már nz utolsó csárdás. Hej, hogyan rúgják a port, még leszakad a padozat! Aztán a banda be­levágott a Rákószi-indulóba. Párok előre! Hazafelé. Vojtovichnét kisérte a legnagyobb tábor. Kis sereg Végig a nyárfasoron : egy életem, egy halálom, ezt az éjjelt nem saj­nálom.:: nem aludtam, nem pihentem, Jó­zsinénál szebb nő nincsen... nincsen, nin­csen — a tó visszafelelt a kurjongatókra: nincsen, nincsen — az országúton hordók­kal megrakott söröskocsi döcögött feléjük — no, fiuk, ki merné lábát alátenni a kerék alá? lássuk, ki szeret engem? — kacérkodott Voj- j tovichné — én! én! én! — de azért senkise mozdult — gyáva népség! — egy felkötött­karu huszártiszt rácsörrent — micsoda ? mondja mégegyszer — gyáva népség! —hát idenézzen — és a következő pillanatban a szekér ellapitotta a keskeny, formás lakkci­pőt; Vojtovichné sikított — mit müveit? maga őrült, jajajaj — a többség egyszerre kijózanodott, támogatták a tisztet, a tiszt a siránkozó asszonyra nézett — nem baj, ked­ves, mire a koromat használni tudom, akko­rára ez is meggyógyul. — Természetesen a szóbeszéd o körül a virtuskodás körül for­gott. Apa és anva is erről targyaltak. Apá­nak az volt a véleménve, hogv a tiszt bizo­nyosan részeg volt, anya Vojtovichnét hi­báztatta. Idusnak a tiszt bátorsága imponált. Simon, a roggyantlábu éthordó-pincér leg­hamarabb tette tul magát az öngázoltatáson. Félnan alatt elfelejtette. Elek örült ennek. Legalább egyetlen ember, akivel másról is lehet beszélni. Mindegy, bórokármiről: borra­valóról, időjárásról, Hőfer-ielentésekről, mind­egy, csak ne Vojtovichnéról és n lovagiáról. Az kibírhatatlan. Simon remek pofa. Min­denkiről tud mindent. Eleven újság. Rácskai Hiradó. Egv korsó sör a hirek ára. Délutá­nonként, mikor üres az étterem, ió felülni hozzá a terraszra s hallgatni szavai áradását. Amit anya, Idus és ana nem értek rá elé­soriázni, azt Simon készségesen elmondta. Elek sarokasztalnál ült a korlát mellett. — A közös huszárok ui parancsnokot kapnak — kezdte Simon. — Ugy Hírlik, valami atyafia a királynénak. Gróf. A nevét elfelejtettem, de majd felirom.:, olyan nyelvnyomoritó neve van... BiztoSan nem is tud magyarul, tán cseh, vagv mi az istencsudája ..: Ka itt akar maradni költünk, muszáj lesz megtanul­nia magyarul.:, az közösöknél is ugy van, hogy csak a hivatalos nyelv német, a sziv azonhan magyar. Nem igaz? — Elek nem fe- j lelt. Kinézett a hosszú, nyílegyenes sétányra, j figyelt valakit. Simont bántotta, hogy nem ' kapott választ. Mégegyszer megkérdezte; Nincs igazam? — Elek ráhagyta. — Igaza van..; De most várjon egy kicsit. — Egy nő jött lassan sétálgatva a tó felől. Kecsesen lépegetett, mint a páva. Világoskrém szinü ruhát hordott s amint szembe lépegetett, a napsütéssel, a fényesség formáiból is meg­mutatott valamit. Szőke volt, kislányosnn előreugró, feszes melle minden lépésnél bó­logatott, mint virágszirom a szélben ,szája: meleg vércsepp, mezítelen karja: szüzek vi­rága, liliom. Mintha egyedül lenne a világon, ugy haladt át a vendéglő két szárnyát ösz­szekötő boltozat alatt. Anélkül, bogy fejét oldalra fordította volna. Elek felállt és utána nézett. — Egv nő, akit még sohasem láttam, gondolta: — Vájjon, ki lehet? Talán uj ven­dég? Asszony vagy lány? Ugyan, hol lakik? A szállodában, nem. És kivel lakik? Egyedül? Biztos, hogy lány..: Nem lehet asszony ... — A nő a tó partjára épített szőkőkufnál iobbra fordult. — jobbra fordult. — Sokkal fiatalabb, semhogy asszony lehessen. Ekkor Simon megérintette Elek karját. — Őtet tetszett lesni? — kérdezte bizal* maskodón s a parton imbolygó alak felé bö® kött. — Ismeri? — Hogyne. Nagyon régóta: Elek csak arca ránditásával biztatta aíí öreget: na, akkor szóljon, kicsoda? — Vizváry Kamilla. — Károly ur testvére? — Az a — mondta Simon. — Szép lány — tódította elismerően: — A hölgv most érkezett? — Á. Májusban. Elek eléggé bizalmas viszonyban volt Viz® váry Károllyal, riki a repülőknél szolgált, se® kát hancúroztak együtt nz uszodában, lá® nyokkal csavarogtak, sőt Károly egyszer sziv® ügvét is szóbahozfa, de arról mindi** mélyért hallgatott, hogv lánytestvére van. Elek csr-U annyit tudott Károly családi viszonyairól^ hogy szabadságát nagynénje villáiéban töltij tul n vasútállomáson levő villasorban áll n^ épület, Elek ezt is tudta, mert a sinekig né® hányszor elkísérte barátját. Dc Iü'eáról idáig| nem hallott. Igazán érthetetlen." Holott in® I ább büszkélkedni illenék vele. Különösért® ha valakinek ilven szép h'uga van. Szándé® kosság volt ebben nz agvonhallgntásban?! Vagv csak véletlen ? És a lány, miért neit® érintkezik senkivel? (Folyt, köv.) PAPLANOK, CSIPKE FÜGGÖNYANYAGOK, GYERMEK KOCSIK, BÚTOR SZÖVETEK, DOMÁN SZŐNYEGHÁZBAN LEGOLCSÓBBAK. Sxogecf, Kárász ucco 12. J

Next

/
Oldalképek
Tartalom