Délmagyarország, 1937. július (13. évfolyam, 146-173. szám)

1937-07-04 / 149. szám

DÉIMAGYA RORSZAö Politikai napilap XIII. évfolyam. 149. sz. Vasárnap, 1937. Julius 4. Orosz dolgok Irla TONELLI SÁNDOR Oroszország megint népszerű néhány hét óta. Népszerű annyiban, hogy a meg­döbbent világ érdeklődése oda irányul, ahol a vérszomjas istenek a forradalom nagyjainak sorából szedik mind sűrűbben áldozataikat. A szovjet eljutott oda, ahol a francia forradalom tartott a nagy rémuralom idején, mikor az arisztokratákat követték a vérpadon Danton, Desmoulins, Robespierre. Csak amennyivel nagyobb Oroszország Franciaországnál, annyival nagyobb az ál­dozatok száma is. A perekről, amelyek a kivégzéseket meg­előzik, teljességgel lehetetlen a valóságot fé­lig is megközelítő képet alkotni. Azt is ne­héz eldönteni, van-e valamelyes alapjuk a vádaknak, amelyek alapján a rögtönitélő bíróságok a halálos ítéleteket kimondják. Nem valószínű ugyan, hogy tábornokok, törzstisztek és magas állású tisztviselők szá­zai cimboráltak volna a szovjet ellenségei­vel, de hát ennek az eldöntése nem ránk tartozik. Egy azonban feltűnő. Az esetek nagy részében az ítéletek a vádlottak beis­merő vallomásra hivatkoznak. Volt olyan per is, amelynél a vádlott állító­lag töredelmesen bevallotta, hogy vétke­zett s szovjet ellen és maga kérte a halálos ítéletet. Tuchcsevszki és másik két tábornok elitélése alkalmával az asszonyok val­lottak férjeik ellen. Annyira termé­szetellenesek ezek a jelenségek, hogy az olvasó akaratlanul is meghökken ós keres valami félig-meddig elfogadható magyará­zatot. Ha csupán a hivatalos sajtóiroda állítaná, Tiogy ezek a dolgok megtörténtek, azt le­hetne mondani, hosry az egészből egy betű sem igaz. De voltak perek, amelyeknél egész sereg külföldi uiságiró is volt jelen; a leg­különbözőbb pártállásu és világfelfogásu nngol, amerikai és francia lapok megerősítik, hogv a vádlottak összeroskadva ismerték be a vád tárgyává tett cselekményeket. Egyik­másik megemlíti, hogy irtózatos kimerültség, bágyadtság és fizikai fáradtság nyoma lát­szott a vádlottakon. * Egy angol ujságiró, aki hét évig elt Szovjet-Oroszországban, mint lapjának tudó­sitója, Európába való visszatérése után kü­lön könyvben irta meg azokat a tapasztala­tait, amelyek véleménye szerint tulmentek a naoi érdekesség keretein és megérdemel­ték, hogy állandóbb formában is megörökít­sék őket. Ebben a könyvben olvasom a kö­vetkezőket.' Egy nagyobb vidéki városban szovjet­físztviselők Idegenekét kalauzolnak 'és di­csekedve mutogatják nekik az uj elemi is­kolát, melvet a közoktatásügyi népbiztosság építtetett. El kell ismerni, nagyszerű iskola, a technika és higiéné minden vívmányával felszerelve. Ilyen iskolák nincsenek se Angli­ában, se pedig az Egyesült Államokban. Az egyik látogató kiváncsi azonban, hogy fiz első osztályos gyerekek mennyire tudnak írni. Megkéri a tanitót, hogy vétesse elő a gyerekekkel a ceruzájukat és Írasson velük egy mondatot. A tanitó zavartan tekint kö­rül és megkérdi, hogy nem felelne-e meg, ha egymásután két-három gyereket kihivat­na a táblához 'és krétával iratna velük vala­mit. Kiderül ugyanis, hogy az egész iskolának nincs egyetlen ceruzája. * Egy ismerősöm mesélte, aki a mult esz­tendőben járt Leningrádban, a néhai Szent­péterváron. A város külsőleg nyugodt. Le van ron­gyolódva, a házak kopottak, hiányzik a ta­tarozás, az üzletekben kevés az áru, de az álldogálás és jegyre való árusítás megszűnt. Ha szegényesen és nem kielégítő minőség­ben is, de pénzért mindent lehet kapni. A volt főváros egy nagyon leszegényedett, de normális életet élő város benyomását kelti. A régi cári palotából muzeumot csináltak és oda hordták össze a volt arisztokrata csa­ládok otthonaiból származó műkincseket. Példátlan gazdagság van ezekben a termek­ben felhalmozva. Időről-időre egy-egy láto­gató csapat vonul végig a termeken. Gyári munkások, akiket kirendeltek, hogy szak­szerű vezetés és magyarázat mellett gyara­pítsák művészeti ismereteiket. Előkelő, vagy ismert idegeneket, akik Oroszországban utaznak, a GPU. ellenőriz­tet. Az ellenőrzés igen udvarias formák kö­zött történik: az idegen mellé adnak egy kí­sérőt, azon a cimen, hogy mindenben ren­delkezésére álljon, felvilágosításokkal szol­gáljon és az esetleges akadályokat elhárítsa az útjából. A valóságban a kísérőnek kettős feladata van. Ellenőrzi az idegent és egyút­tal, mint a halhatatlan emlékezetű Potem­kin utóda, gondoskodik a szovjet alkotásai­nak kizárólag kedvező szinben való beállí­tásáról. Az egyik külföldi ur mellé, aki már há­rom hete utazik Oroszországban, egy na­gyon jó megjelenésű tisztviselő van beoszt­va. A kisérő beszél németül, franciául és an­golul, a modora teljesen kifogástalan, mint­ha Európában sajátította volna el a társadal­mi érintkezés formáit. Szemmelíáthatólag szeretne érintkezést találni az idegennel, de hiába. A vendég nagyon óvatos, mert tud­ja, hogy a rendőrség emberével áll szem­ben, akinek az a kötelessége, hogy mindent besúgjon. Három hét elteltével, mielőtt az idegen elhagyná Moszkvát, a kísérője igy búcsúzik el tőle: — Három hét alatt ön nem ajándékozott meg bizalmával, mert besúgót sejtett ben­nem .. 7 Sajnos, ez igy van ... Higyje el, teljesen őszitén beszélek. Volt cári főhad­nagy vagyok és most úgynevezett idegen­vezető vagyok a GPU szolgálatában ... Va­lamiből élni kell. Ezt a kis históriát az az ur mesélte el, akivel megtörtént. Hozzáfűzte az elbeszélé­séhez, hogy meghatóbb és őszintébb tekirv tetet sohasem látott életében.' Az angol-francia szövetség éles állásfoglalása a német terv ellen Rendkívül súlyos az európai Helyzet - Londonüan rendkívüli minisztertanács lesz Eden feltűnést keltő beszéde a helyzetről - „A spanyol kerdes megoldásánál Anglia létérdekei vannak erintve" Paris, julius 3. A nemzetközi helvzetet re­ménytelennek látják a francia külügyminisz­tériumhoz közelálló körökben; nem' hiszik, hogy a benemavatkozási bizottságnak újbóli összehívása változást hozhat. A jobboldali „Epoque" azt irja, Róma cs Berlin megfeledkezik arról, hogy a veszély pillanatában Franciaország mindig egységes volt és mindig a legnagyobb elszántsággal alUa a rákényszeritctl harcot. A radikális Oeuvre szerint a komédiát nem lehet tovább lörni és végei kell vetni a játék­nak. Helyre kell állítani a szabadkereskedel­met a spanyol köztársasággal és hozzá kell fogni a hadianyagszállitásokhoz Madrid. Va­lencia és Barcelona számára. Londoni jelentés arról számol be, hogy há­rom angol óriáshajó rövidesen csatlakozni fog a Földközi-tengeren levő hajóhadhoz. „A Földközi tenger Anglia életének ütőere" London, julius 3. Eden külügyminiszter Southamplonban beszédében ezeket mondotta a spanyol polgárháborúról: — Az angol kormány kizárólagos célja a küzdelem korlátozása Spanyolország határai közé és Spanyolország területi épségének fenn­tartása. amelv Anglia határozott érdeke. Ezt az álláspontunkat osztja mindkét küzdő fél és ebben a tekintetben mindig számithalnak tá­mogatásunkra. .Anglia nem akar semmit Spa­nyolországtól. A mult év novemberében kije­lentettük,-hogy a Földközi-tenger Anglia szá­mára nem csupán utrövidités, hanem a bi­rodalom életének ütőereje. A kormány felfo­gása ebben a tekintetben nem változott és so­hasem fog változni. — Hogy Spanyolországnak niilvcn kor­mányformája van. annak eldöntése kizárólag a spanyol népre tartozik. Azonban, ha ebben a tekintetben érdektelenek vagyunk is, ez még nem magyarázható érdektelenségnek, ott, ahol már Anglia létérdekei vannak érintve, mini Spanyolország tengeri, vagy szárazföldi halá­rai, vagy a Spanyolországon át vezető keres­kedelmi utak tekintetélten. — A nemzetközi helyzet mérlegelése foly­tán a lehelő legnagyobb súllyal esik latba megnyugtató körülményként Anglia barátsága Franciaországgal, amely sohasem volt jobb, mint ma. A nemzetközi helyzet második megnyugtató eleme az Anglia és az Egyesült­Államok közötti jő viszony. 24 állam az anqol-francfa lerv melleit London, julius 3. A spanvol benemavatko­zási egyezményt aláirt 27 állam képviselői át-

Next

/
Oldalképek
Tartalom