Délmagyarország, 1937. július (13. évfolyam, 146-173. szám)
1937-07-25 / 168. szám
16 DÉLMAGYARORSZÁG Vasárnap, 1957 julius T5. Clatre gjlvcstor: Halálfejes orchideák. Az izgalmakban, érdekfeszítő fordulatokban bővelkedő detektivregényirodalomnak valóságos csúcsteljesítménye ez a kitűnő detektívregény. Az olvasót ellenállhatatlanul lebilincseli a váratlanul felbukkanó, lélegzetállító helyzetek és a frappáns megoldások tömege; melyek azonban sohasem sablónosak és olcsók, har.em a detektivregényirói invenciónak egészen szokatlan útjait jelentik. A regény érdekességét nagyban emeli a miliő exotikusvolta, Afrika tájai, amik az eseményekkel kapcsolatban gazdag változatosságban felvonulnak. Clairo Sylvester regénye most jelent meg az Athenaeum detektivsorozatában. Perkátai László uj verseskönyve. Az őszi könyvpiac eseménye lesz a tehetséges szegedi költő, Perkátui László uj verskötete, melynek címe: »Tékozló fiu. " Perkátai László verseivel gyakran találkozhatott az olvasó a Délmagyarország hasábjain. Ezek a mélyen egyéni hangú és eredeti költői eszközökről tanúskodó versek mind gi a legnagyobb örömet szerezték a tiszta művészet barátainak. Első kötete, a >.Buzót«, annakidején feltűnést keltett és ismertté tette a fiatal költő nevéét. Uj kötete iránt ugy a közönség, mint az irodalmi körök részéről nagy érdeklődés nyilvánul meg. Méray-Puch 200-as népmotor 980 P CSEPEL segédmotor 430 P Kerékpár. — Csőbutor. — Aladin petróleum tőzok előnyös részletre BRUCKNER vasáruházfzeged A Détmog y ororsz dg r*)fny* MÉGIS ÉLEK rteffuszkob ányeí Elemár. 3* 14. OttKon miniárt az első este azt Hallotta, Hogy Borsos Margit féligmeddig menyaszszony. Egy jogásszal emlegették együtt, de Elek ügyet se vetett az egészre. Elengedte a füle mellett, mintha sohase lett volna köze Margithoz. Belátta, hogy ez a szerelem nem volt egyéb gyerekes lángolásnál, amibe könyvekből olvasott s idősebbektől ellesett motívumokat kevert, amelyeken mostan csak mosolyogni tudott. Az őrült cselekedeteken és nagy szavakon, hogy örökké, • halálosan, meg: minden gondolatom a tiéd, most muszáj volt nevetni. Margitnak igaza van, ha ebben a' jogászban megtalálta azt, akit keresett, hát menjen hozzá feleségül. Az a tavaszi egymásrabukkanás ugy se volt komoly dolog, játék volt, szórakozás, ez már a nyáron beigazolódott, tehát ne akadékoskodjunk. \ szülői házban ősz óta nem történt lényeges változás. A háborús forgalom következtében az anyagiak még javultak is valamicskét, anya mindentelsimitó tapintata állandó békességet sugárzott a famíliára és Gazsi hosszú, elégedett leveleket irogatott a frontról, a legutolsóban éppen azt jelezte, hogy az ünnepekre valószínűleg ő is hazajön négy hét szabadságra, igy aztán igazán nem lehetett ok panaszkodásra. Csak Uust ne engedték volna el Pestre egyedül • bevásárolni, ahonnan két láda virágvázát küldetett haza utánvéttel. Idus, Elek nővére volt, a középső Udvari-gyerek, aki szemrebbenés nélkül, a maga önös elhatározásából tette meg ezt nz ezerötszáz koronás rendelést Hűidnél. Utána persze hiába erősítgette, hogy ő jót akatf, kellemes meglepetést, ami nem is maradt.eh már tudniillik a meglepetés, de a kellemességhez bizony sok szó férhetett; Udvari Ernő napokig csapkodta az asztalt és ldnvával egyetemben szidta a hétcsillagos szenteket erre meg arra, de ezzel ki is merült az erélyessége. A tömérdek pénzt természetesen lefizette, mindössze azt kötötte ki, hogy ezekből a különben meseszép vázókból az 6 szeme elé senki emberfia ne merészeljen egyet se odaállítani, mert összetöri: nz embert is, a virágtartót is, debizisten. Fizetni muszáj volt, másként a boltos meghurcolta volna az Udvari nevet, ezeket a vacak cserepeket azonban nem akarja látni, nem, nem, az epéjére még szüksége van, vigyék valamennyit az Idus szobájába, vagy ajándékozzák el, vagy csináljanak vele akármit, a fene bánja, csak őneki hagyjanak velük békét, ameddig szépen mondja. Az ünnepi vacsoránál azután mégis egy ilyen vágába tett virágokkal diszitette fel Idus az asztalt és Uvari Ernő észre sem vette. Az is lehet, hogv észrevette, de nem szólt, mert haragja ekkorára már elpárolgott. Elek a tél táncos, teás, házibálós egvformaságát halaltlanul unalmasnak találta. Mindig, mindenütt ugyanaz a felszínes, üres társaságbeli hang, ugyanazok a szórakozások, kevés kivétellel még a résztvevők is azonosak voltak, hát szörnyen kinlódott. Nem tudta volna megmondani, mit utált jobban: a vékony kenyérszeletkékre mázolt tojásos, sajtos, vagdaltsonkás, borzalmasszinü aszpikokkal diszitett, házilag készült — mindent a kislányom csinált!- — keverékeket-e, vagy a táncban kipirult, megizzadt, kócos lányokat, akkikel végkimerülésig kellett táncolni kötelességből, illemből.. Szerencséjére egyik földbirtokos házánál már-már végső megcsömörlése határán összebarátkozott Trudeval, a család német kisasszonyával. Trude . bájos, fiatal teremtés volt, aki maga is, mint-{ ha várta volna Eleket. Mindjárt megismerkeI désük után tultették magukat a formaságoI kon és a leányról ugv látszott, hogy örömS5SSS>SZHBB0' CHHOZ szavatossággal a lcgolcsóuuaa Kölesei ucca 8. e , Telefon 18-48. Ajánl ittál készséggel szolgá/ mel kapcsolóik a fiúhoz, aki annyira kirítt ezek közül a gazdagságuktól elkaputott emberek közül. Mindketten megátólértetodonek tartották, amikor elérkezett a nagy nap es Trude elment Elekkel, hogy az öve legyen. Pedig húszéves érintetlenségét vitte el abba az alkalmilag kibérelt szobába, szűz _ testenek nagyszerű titkait adta oda s mégis megindulás nélkül, nevetve simult a takaró ala, előre lemondott az amúgy is kétesérteku igeietekről, fogadkozásokról és a pillanat gyönyörűségén kivül semmi más nem érdekeltei Semmire sem számított, nem akart hasznot húzni Elekből, ez egész viszonyuk alatt sohasem jutott eszébe, csuk szeretni akart, tartozni valakihez és talán elfelejteni, hogy azok az emberek, akik között eddig elnt kényszerült, buta gőgjükben hányszor éreztették vele, hogy ő nem társaságukbeli, hanem fizetett alkalmazott, személyzet, akit bármikor elküldhetnek. És cz a semmiseváj rás Eleknek is nagyon kedvére volt. — Igy jó ez igazán, ahogvan van — gondolta gyakran. — Van egy lány, aki melegséget, izgalmakat áraszt magából, aki adakozó s nem kell neki udvarolni, pompás! milyen más, mint Margit... tavaszkor Margittal az határozottan szerelem volt, ez mostan csupán hasonlít a szerelemhez, de mégse az. A Trudeval való dolgot nehéz meghatározni. Nem szerelem és nem egyszerű érzéki kapcsolat. Az elsőnél kevesebb, az utóbbinál több. De a körülirás nem is fontos. Jó, hogy Trude van, aztán a többi nem érdekes. Együtt az egész igen kellemes. Trude nz élet sápadt arcán a pirosító. Hát igen. Most ő a szirt, aki széppé, meghitté, kedvessé teszi a szürkeséget. Trude Hahnemunn. Akinek teste a tavasz, ölelése meg a perzselő nyár. Drága karácsonyi ajándék, aki a sorsszerűség törvénye szerint jött, mert jönnie kellett. Akiben forr és lobog a vér, aki csodásan asszonyos és asszonyian csodás egyszerre s akit el nem fogadni a legnagyobb oktalanság lett volna. — Elek mosolygott. — Ha ne.díg már eliött, akkor itt kell tartani, ameddig csalt lehet (Fotvt. köv.T rendű annál uri divat és egvenruhaszabóság PoriveilllŐI, Szeged, Feketesas ucca 15. sz. Telefon: 14—23 RHEl'MA, köszvény, csuz, ischias, izületi fájdalmait gyógyíttassa Budapesten a HUNGÁRIA FÜRDŐ alkoholos törRölyfttrdöJében. VIL, Dohány u. 44. Orvosi felügyelet. Olcsó pausálé árak. Ellátás és szobákról gondoskodunk az épületben levő Continental szállóban. Ismertetőt küHiink. Kondoroson 100 os 50 kishoid príma minösogu szántó eladó 6%-os nettó bérjövedelem tőkebefektetésre kiváióan alkalmas. Felvilágosítást nyújt TVlUry LajOS Békéscsaba, Békést-ut 6.