Délmagyarország, 1937. június (13. évfolyam, 121-145. szám)

1937-06-20 / 138. szám

2 OCllUAC, yARORSZSG Vasárnap, 1937 funfes 20. 'nánytól azt a felhatalmazást, amelyet a kamara megszavazott, csak sokkal korlátozottabb javas­latot fogadott el. A kamqj'ti a vita lefejeltével 316 szavazattal 248 ellenében a képviselőház pénzügyi bizottsága fa­vas'af4nak megfelelően ismét gz eredetileg meg­szavazott 8'őveggel fogadta el a felli^ialmgtási törvényjavaslatot. mentén a köztársaságiak erős támadást intéz­tek a nemzeti csapatok ellen, amelyet azok visszavertek. ' I ' Tüzérségi támadás Madrid ellen Madrid, junius 19. A felkelő csapatok dél­ulán fél 3 órától 4 óníig lőtték a várost. A lö­vedékek a fővárosnak csaknem minden részét érték és nagymérlück voltak. Az áldozatoki száma még ismejellen. Ma sok embert letartóztattak, a köztársasági uralom ellen irányuló magatartás miatt. Torpedótámadás egy német c'rkáló ellen Berlin, junius 19. A spanyol partok ellenőrzés sében résztvevő Leipzig német cirkáló ellen két* ízben torpedótámadást intéztek. Egy ismeretLe.nl tengeralattjáró lőtt kétizben torpedót a németi cirkálóra az e^yik torpedó közvetlenül a hajó orra előtt suhant el. A német lapok a legerélyeseíbli rendszabályok alkalmazásáf sürgetik. London, junius 19. A Leipzig cirkáló ellen! t,}* madással kapcsolatban Ribbentrop londoni német nagykövet az angol külügyiniuisztériumbqn §zt) indítványozta, hogy a négy hatalom a junius 12-én létre'ott megállapodás értelmében haladék­talányi üljön össze tanácskozásra. London, junius 19. Megerősítik azt a hír*, hogy Ribbentrop német nagykövet a külügyi hivatal­ban jegyzéket nyújtott át, amelyben ismerteti a teipeig cirkáló el'en intézett torpedótámadást. Nem köztársasági hajó támadott Valencia, junius 19. A bonvédelmi minlsz. térium közleményt adott ki, amelyben kije* lenti, bogv a köztársasági hajóraj egyik egy­sége sem intézett támadást a Leipzig német hadihajó e'Ien. A felkelők szombat délután bevonultak Bilbaóba Harcok a baszk főváros egyes kerületeiben. — Tor­pedótámadás a „Leipzig" német cirkáló ellen. - Valen­cia cáfolja a támadást. - Londonban azonnal összeült az ellenőrzési bizottság London, junius 19. Az egyik londoni lap le­leplezést közöl a bilbaói vasgyürü á/törésérül. A lap szerint Bilbaót elárulták; egy őrnagy átszökött a felkelőkhöz az erődítmény és a védekezés ter­veivel, • | ' A felkelők salamancai főhadiszállása azt jelen­tette szombaton, hogy csapatai birtokukba vették az egyetlen kivezető utat a fővárosból- a Nervionn folyó torkolatát. A Bilbao körüli harcokról ejy volt angol Len­perésztiszt, ffarry Pursey kábelezett a Daily Sksfcff nek és többek között ezt irta; »Az ellenség körülvett bennünket és példátlanul) erős német és olasz tüzérséget használ. Franco embereinek sikerült betörni a vasgyüriibe, a baszkok a város falaihoz szorultak, de kétségbe­esetten harcolnak a félelmetes fegyverek ellen. Nekik nincsenek repülőgépeik, hogy felvehessék a harcot az ellenséges, bombavetők svadronjaival, amelyek szüntelenül keringenek a város felett és nyomukban a halál arat. De azért a baszkok lo­rább harcolnak ás bajonettel küzd ts nek q. bombák és a tüzérség ellen.« Bilbao elfoglalása Saint Jcan dc Luz. junius 19. A felkelők rádióállomása szombaton délután \ óra 10 perckor ezt a jelentést közölte: — liilbaó a spanyol nemzetj csapatok birto­kában van. Csapataink bevették a várost. A rádióállomások ezután kegyelettel emlé­keztek meg a legutóbb szeremséileniil járt Mola tábornokról, akit a bilbaói .siker tujaj­JanKépen) hőseként üdvözölnek. Róma, junius 19. A Stefani Iroda haditu­rlósitója jelenti a Bilbaó közelében levő Arr li inda hegycsúcson levő megfigyelő állásból: A felkelők első előőrsei déli 12 óra 30 perc­kor vonultak be Bilbaóba. A város egyes ke­rületeiben a köztársasági csapatok még ellen­állást fejtettek ki. Ebben az időpontban a kőz­tijrsasági csapatok a Nervjen folyó valameny? nyi hídját felrobbantották. A csapatok a St. Dominge, S'- Hoqye és az Arliyinda hegytetők­ről ereszkedtek le a városba. Az éjszaka folvá­rnán a bilbaói bortönben fogva tartott politi­kai foglyok megvesztegették őrejket, akik erre kinyitottuk az ajtókat és kiszabadították őket, A foglyok fegyvert fogtak és az őrökkel égyült St. Domingo felől közeledtek a felkelő csapa­tokhoz. A csapatok bevonulása folvtatódik. Salamanca, junius 19. A nemze'iek főhadi­szállásának jelentése szerint szombaton dél­után S óra 10 perckor bevették Bilbaót. A bis­cayai arcvonalon és estramadurai országút • « r • óriást viilaixi^Uban 11élmnfj\arorsxátj v™* P. Reteh Ercsi érvé pyesek­Szeped, Fdpoa Avat szemben Régi térkép Irta TERESCSÉNYI GYÖRGY Volt a mi városunkban egy nagyon régi tor­nyos iskola, abban jártam én ki mind a négy elemi Osztályt, Hatalmas kökolosszug volt és még ma is ugy emlékszem vigsz^ rá, mint hajdani templomra, mert valamikor, még a török hódítás előtt csakugyan az volt. Később nyugalomba vo­nultatták, néhány esztendővé! ezelőtt pedig vég­kép itt; mették: lerontották: Kezdődő élelem $ok ysendes szenzációja fűző­dik azokhoz a lerontott falakhoz, bennük tanultam nusí előszűr fennhangon, karban imádkozni és bqpie jjsnierlcm meg a mélységedet és tuagassá­gokat. A mélységet, igen .... Egy sötét katakomba volt a torony alatt. nyilasát alacsony, rozsdás vasajtó zárta el. Nem volt annak az ajtónak ki­lincse, jeiri zárja, mégis nagyon izgatott bennün­ket, bogv vájjon mi lehet mögötte? Nyáron ecet? bokrok sűrűsödtek az alacsony bolthajtás elé és szelíden eltakarták. Egv csütörtök délután (azon a napon nem voll előadás) Siba Miska jó'pajtásom lélekszakadva rontott be hozzánk. Félrevont 4 dobogó alá és el­rémülve íutlogt^: -T Gyere, gyere ... A torony alatt felpattant az ajtó ... Lc lehet ereszkedni a mélységbe . . , Borzasztó dolgok vannak ottan. Elrohantam vele s útközben magunkhoz szó­lítottuk Fngler Jóskát ls, a rézöntő fiát. — Mi van otl? Voltál már benn? — faggattuk". de Miska csak a szemét forgatta. Odalopózkodtunk s félreháritottuk a lombo­kat. Hát. uranjfia, az ajtó egyik sarka csakugyan ki volt fordulva a falból. Csak meg kellett nyom­ni s akkora rést nyitott, b°gy mi sovány sijvölvé­nyek bebújhattunk. Gyergyát és gyufát hoztunk, de rémséges sötét­ség volt a boltozatos, fekete mélységbe nyúló ak­nában. S a falak mellett két sorban kőkoporsók... nz egyiknek a fedőlapja lehúzva . . . Felpipis­kedtünk s a gyertya lángjánál megláttuk a Cson­tokat. Egy sárga kowonya volt benne, ruhacafa­tok, lábszár, karcsontok, bordák össze-vissza. Mis­ka vacogó fogakkal sug'a: Vejívük ki . . . - Mit? • A koponyát . . . Jóska benyúlt s en ereztem, bftgy tarkómon fel­meredeznek a hajszálak. A csont sima volt s alig­hanem rosszul ragadta meg . , . Amint vonta volna kife'é, elbillent s kiugrott a kezéből. Vissza­koppanf, de olyan rettenetes, tompa és síri dob­banással, bogy mind a hárman felsikoltottunk. Aztán ki, lóbalálba, egv mást letaposva, összerug­dosva a szabad levegőre. Soha olyan koppaná-st még nem hallottam: 4 mélység hangja volt . . . Aztán a magassúg . . . Lényegében nem is va­lanji elképesztően nagy- Mindössze öt-batemelet­nyí, amilyen magas a torony volt. De én alföldi gyerek vagyok s a gyuródeszkaország fia honnét is érzékelhetné legelőször, mi a maaasság? Amikor felszöktünk a toronyba, amint felfelé kapaszkodtunk a póros lépcsőkön, fel a zsíros; kocsíkenőcsős haranglábak alá s amikor a torony­ablak négyszögéből aláhajolva lepillantottunk, ugy éreztük, hogy valami örvény ragadott fel bennün­ket. Lebeg és száll velünk az egész város. Mélyen alattunk a házrengeteg s a toronytetők tengere, még távolabb, mintegy felperdült és égbe folyó széllel a látóhalár. A folyó ezfist pántlikája, a kis tanyák, a faluk . . . Felséges és széditő érzés volt, az emlékét most már csak nagyon ritkán tudom felidézni. Tantermünkben, mindjárt a katedra mellett egy óriási, kopott térkép függött. Nagymagyar­ország mogolygot le róla. dt a neve még enijél is pompázatosabb volt, emlékeim ködén keresz­tül most tudom csak átérezni q diadalmas szavak pompáját és glóriáját: . \ Magyar Szent Koron? Országainak Hegy- és \ i/rajza'', A Kárpátkoszorus homh 1 u, teljes, nagy haza volt. Lábát Fiúménál a tengerpartra támasztotta és legfelül, Árvánál volt mki egy öbölforma be­mélyedése. Amikor testének körvonalát kellett lerajzolnunk, mindig ennél a tietüremlő horpa­dásnál kezdtük el .lobbidé, rézsut é$ menetelesen Lőcse, Eperjes, Ungvár és Munkács fölült. Buko­vinánál egy kis döccenést kellet csinálni, aztán megint lekerekíteni szépen a keleti sárkot s aln­kanyiratani Brassónál. Onnét visszafelé csipké­srn, mert ott a fogara^i nagy begyek vonulnak s Ivrassó-Szörénynél éles éket fellett csinálni, egé­szen odá'g, ahol a Duna „kilép". Onnét vizszlntes irányban a balkéz, vagyis nyuíHt felé ... de itt már lehetett a vonal akármilyen cikk-cnkkos, mert hiszen az a rész csak olyan ..(élig Magyar­ország''. Ott a horvátok laknak, meg a szlavónok'.

Next

/
Oldalképek
Tartalom