Délmagyarország, 1937. január (13. évfolyam, 1-25. szám)

1937-01-10 / 7. szám

DÉLMAGYARORSZÁG Vasárnap, 1937. január TO. Pécsi hohsz, tofásbriKctt, KoKszbriKcfíSS ft Pécsi kőszén, koksz és fakereskedelml rí. szegedi képviseleténél CSAL A DEZSŐ, Irinyi ucca 4-6. Telefon: IS—ao ország kijelenti. hogy egyformán kívánják a Spanyolország és a spanyol gyarmatok sértet­lenségét. A párisi lapok azt írják, hogy Manilában és Tetuanban német csapatok vették át a hely­őrséget. Cetuában német műszaki tisztek irányítják az erősítéseket. A Német Ti-t, a német csapatoknak Spanyol­Marokkőba való vonásáról elterjedt külföldi híreszteléseivel kapcsolatban felhatalmazták annak megállapítására, hogy német csapat sem Spanyolországban, sem Spanyol-Marokkóban nincs. Ezeket a főleg az angol és francia sajtó­ban terjesztett híreket belpolitikái körökben ujabb gonosz nemzetközi kutmérgezési kísér­letnek és túlzott képzeletterméknek minősitik. Moszkvából jelentik, hogy a spanyol felkelő csapatok hajói január 6-án feltartó/latiak négy szovjethajót, dr átkutatásuk után utjukra bocsátották őket. Mint Bilbaóból jelentik, a baszk haditör­vényszék most tárgyalta Carmen#nevü hajó le­génységének ügyét. A hajó kapitánvát és az első tisztet lázadás miatt balálra Ítélték AngoJ tiltakozás London, január 9. Az angol kormány eré­lyes tiltakozó jegyzéket iuttatott el a liurgosi kormányhoz, a madridi angol nagykövetség épületének legutóbbi bombázása miatt. A jegy­zék hangsúlyozza, hogy az angol nagykövetség épülete az úgynevezett biztonsági övezet terü­letén van. Elfogtak egy orosz gabona­hajót Bayonne. január 9 Ideérkezett jelentés sze­rint a spanyol felkelőcsapatok hadihajói a biscayal öbölben feltartóztatták a Smidovics orosz gőzöst, amely 3500 tonna gabonát szál­lított a baszk kormánynak. A hajót Basajez kikötőjébe vitték a felkelők hajói. < Barcelonában a íestele seDD zűrzavar uralkodik Páris. január 7. Catalónia egyik legnagyobb iparvállalatának vezetője, aki a napokban me­nekült el Barcelonából Fúrisba, részletesen be­számol a Barcelonában Párisba, részletesen beszámol a Barcelonában uralkodó viszonyok­ról. — Barcelonában — mondotta — a legtelje­sebb zűrzavar uralkodik. A helyzet urai min­denütt az anarchisták, akik lefoglalnak min­den lefoglalhatót. Jellemző a viszonyokra az a tény, hogy az anarchisták a kezükbe került Circulo Equestro pompás termeiben nap-nap után minden képzeletet meghaladó orgiát ren­deznek. Az ipar és kereskedelem romokban hever. Catalonia egykor büszke gyapotpiaca a csőd szélén áll. A vörösök legnagyobb része biztosra veszi Franco csapatainak végső győ­zelmét. f HWty vrt un/jaa+c> tf ) DARMOL | dulyoxik focvtÖh fuufiaftófa! Két taxi Irta SZENTGYORGYI FERENC A férfi a ligetból jött a város felé. A hosszú séta, amit ezen a jószagu májusi délutánon tett, jólesett neki. A levegő fölfrissítette, a virágok, az üde zóld lombok illata megpezsditette ereiben a vért Lassan, kényelmesen lépkedett és teljesen el­merült a tavaszi alkony színeinek játékában, amint a haldokló nap vérvörös sugarai végigcsókolták az Andrássy-utat. Már a Köröndnél járt, amikor egy­szerre, hirtelen valami különös illat csapta meg az orrát és megállásra kényszeritette. Visszafor­dult És egy magas, karcsú nőt látott, aki könnyű, apró lépésekkel libegett a liget felé. — Csak ő lehetett, — állapította meg magában és a különös illat, bár enyhébben, de még min­dig az orrát csiklandozta. Egy pillanatig habozott, ingadozott, hogy ntána. menjen-e, vagy ne, aztán, mintha valami láthatatlan kéz meglökte volna, megindult. Visz­sza, a liget felé. A nő után. Meggyorsította lép­teit, utói akarta érni, elébe akart vágni. Most már a kíváncsiság is hajszolta. Vájjon milyen le­het? — Mert az alakja fess, — állapította meg szak­értői szemmel. Ahogyan megy, a járásban, a test mozgásában ritmus van. Biztos, hogy fiatal. Két-három lépés választotta már el a nőtől és az előbb érzett különös illat most már teljes erővel csapott feléje. Már az izét — kissé édes­kés, kissé fanyar izét is — érezte ennek az illat­nak. Megelégedett mosollyal az arcán vette tudo­másul, hogy a szimata elsőrangú. Elsietett a nő oldala mellett, majd hírtelen visszanézett. Egy pillanatig tartott u egész, de er * parányi időmennyiség elég volt arra, begy szá­jában összefusson »z Mcsnvál. Nem csalódott. A nő fiatal volt. És szép. fiatalság, szépség be­burkolva abba a különös illatba, így együtt, eb­ben a jószagu tavaszi alkonyatban! . . . Mosoly terpeszkedett az arcára. Még tett egy-két lépést, aztán hirtelen megfor­dult és visszafelé Indult. Most már lassan, kényel­mesen, Szemben a nővel. És a nő jött, libegett apró lépésekkel, könnyedén, csak cipősarkának halk kopogása árulta el, hogy aszfalton jár. A férfiszem most már mozdulatlanul, meredten tapadt rá az egyre köziedd női arcra. Klassziku­san finom, kissé ovális arc volt ez és a hamvas üdeség áradt róla. Rajta a szivalaku száj olyan volt, mint a szüztiszta hóra hullott vércsepp, nagy, fekete szeme, mint két tüzes golyó világított és amikor a férfi elhaladt mellette, ebből a két tü­zes golyóból egy pillanatra, mintha láng csapott volna feléje. A férfi kábultan követte. Már az Andrássy-ut végén jártak. A nő, mini ha megérezte volna, hogy követik, apró lépése« megszaporázta. Mire a férfi is gyorsabb tempót vett. T>e azért a szükséges távolságot diszkréten betartotta. Az uccai villanylámpák éppen felragyogtak, ami­kor a nő az Aréna-ut sarkán, a taxiállomáson — egyetlen mozdulattal — föltépte az egyik taxi aj­taját — valamit odamondott a sofőrnek, — aztán beugrott. Az ajtót becsapta maga után. A taxi mo­torja berregett, amikor a férfi észrevette a nő menekülését. — Óh, micsoda naivság! — mondta maga elé mosolyogva és már ott is termett a taxiállomá­son. Szerencséjére volt még egy kocsi. A nő autó­ja akkor már kikanyarodott az Andrássy-utra. — Gyorsan barátom — mondta a Sofőrnek a lérfi. Csak menjen a másik kocsi nyomában. Egy pillanatra se tévessze sr&ni Mól. ts a két ttfri - vagy feattttiue lépésnyi távol­ságban egymástól — nyufcődt, sz'atefyos tempóban, simán robogott végig az Andrássy-uton, be a vá­A svájci kommunistavezér letartóztatása Genf, január 9. A svá jel szövetségi ügyész el­rendelte Depierrás Emil svájci kojnmu­nistavezér letartóztatását, ami meg is történt Depierrás ellen az a vád, hogy önkénteseket toborzott a Spanyol Frente Popular számára. A rendőrség megállapította, hogy Depierra« kommunista hetilapja egyetlen egy előfizető­vel sem rendelkezik, kizárólag politikai tevé­kenységet fejt ki és semmiféle hasznothajtó foglalkozása nincs. Az a gvanu, hogy Moszkva zsold iában áll és politikai tevékenységének költségeit Moszkva fedezte. A soanyol önkéntesek London, január 9. A Pressze Association sfce­rint megcáfolták azt a híresztelést, mintha An­glia hatbatalmi értekezletet szándékozna ös*­szeliivni a spanyol önkéntesek iigvében. Dz hozzáteszik, hogy minden lehetőt elkövet, hogy még január folyamán megoldják az idegen ön­kéntesek kérdését. Ennek sikere a többi hata­lom közreműködésétől függ. általános védkötelezett­ség Kínában Nankinq, január q. A kínai kormány elren­del (e az általános védkötelezettség bevezetését. A1 rendelet szerint minden 20-ik életévét betöltő és 40-ik életévét még el nem ért férfi ezentúl katonai kiképzést fog nyerni. A nankiíigi kor­mány számítása szerint, ha a rendeletet teljes egé­szében sikerül megvalósítani, hina mozgósítás esetén közel egymillió katonát állíthat talpra. Mukdeni jelen lés szerint a mandzsukéi kor­mány is elrendelte az általános vódkötelezetlségeiti A mandz.-ukói hadsereget a japán hadsereg min­tájára akarják átszervezni. ros felé. — Nenl értem, — töprengett a férfi a taxiban, — miért ment a liget felé, ha vissza olyan sietős volt az utja, hogy taxiba kellett ülnie? Töprengé­sére a következő pillanatban már meg is adta a választ: Bizonyára visszafelé is gyalog jött volna, de megijedt tőlem és igy akart menekülni. Az Oktogonnál a közlekedési lámpa piros szí­ne előtt a két taxi lefékezett. Megálltak. Most már egész közel egymáshoz. A férfi előrehajolt a kocsiban és meg volt nyugodva, amikor az előtte levő taxiban megpillantotta a nőt. A két taxi újra megindult. Az asszony kocsija a Vilmos császár-ut előtt bekanyarodott egy kis mellékuccába. A másik utá­na. A Károly-köruton voltak. Aztán a Muzeum­! körúton, Ferenc József-hidon át Budára. A bu­dai hidfőnél jobbra, a Gellért-hegy alatt robogtak vább. Elhagyták az Erzsébet-hidat, az Atüla­körutat, a krisztinavárosi templomot és a Vérmező mellett vágtattak. — Nem értem. — töprengett ismét a férfi a kocsiban. Ha ezen a környéken lakik, akkor miért nem a Lánchídon jött át? — Töprengésére ismét felelt ő maga: — Valószínűleg nem pesti' nő. És a sofőr a rövid ut helyett a kerülő utat válasz­totta. Persze, keresni akar. A Vérmezőt Is elhagyták. Az első taxi ismét kanyarodott. V másik utá­na. A férfi kitekintett az ablakon Már a Hüvős­völgyi-uton robogtak. .— Tehát itt lakik, — állapította meg a férfi. Éppen elég messze ... És akaratlanul is a taxa­mérőre pillantott. A taxamérő már tíz pengőn fe­lül ketyegett. Kissé sok, de megéri. És újra elmúlt egy negyedóra, újra lemaradt mögöttük egy hossru ut. Símúö, szinte zajtalanul siklott a két atiíó. A férfi kocsija egyszerre csak lassítani kezdett. A sofőr hátrafordult, intett. Hogy az első taxi meg-

Next

/
Oldalképek
Tartalom