Délmagyarország, 1937. január (13. évfolyam, 1-25. szám)

1937-01-16 / 12. szám

DCi; MAGYAR ORSZÁG Szombat, 1937 január T6. TTlaAói hirzk.* •lakói szerkesztőség és fiókkiadóhivatal Sitchenyi­»ér 8. (Városi bérpalota.) Telefon 270. szám. Két jelölt van a központi választmányi tag­ságra. Makó város képviselőtestületének hétfői közgyűlésében kerül betöltésre a központi vá­lasztmányban Kotroczó József helye. Erről a lagságrói Kotroczó József azért mondott le, mert arra annakidején, mint a szociáldemokrata párt tagját választották meg s miután megszűnt a párt tagja lenni, rendelkezésre boesájtotta ezt a nyilvánvalóan politikai mandátumot. A megürült központi választmányi tagságért az azt magának igénylő baloldallal szemben a jobboldal is kilé­pett a porondra s a ma délben lejárt ajánlási ha­táridő alatt dr. Galamb Sándor NVp-elnök is benyújtotta a jobboldal ajánlását dr. T a m á s v András megválasztására. A baloldal jelöltje H. Szabó Imre. Délután 2 órakor ejtették meg a két érvényes ajánlás alapján az együttes szava­zólapon követendő sorrendre a sorsolást. A sors­1 tizás al ipján az első helyre a baloldal jelöltje, K. S 7 a bó Imre került s igy az ő nevével kezdő­dik a hétfői közgyűlés tárgysorozatán szereplő kö?nonti választmányi tagválasztás szavazólapja. Előadás a mezőgazdasági cxnortról. A makói Gazdasági Egyesületben megrendezett gazdaaka­dénua második előadását pénteken délelőtt dr. Vaja Béla mezőgazdasági kamarai igazgató tar­tolta a mezőgazdasági export kérdéséről. Beve­zetésében utalt arra, hogy az önálló magyar ex­porttevékenység csak 192Ö után indult, addig ha­tóság 1 nk a legnagyobb tájékozatlanságban és bi­zonytalanságban voltak e téren és nagyon sok furcsa hibát követtek el. Ma nár jól trdja min­denki, hogy életkérdés valósággal számunkra a külföldi piacok megszerzése, mert hiszen »irt gazdasági egységről nálunk szó sem •>• lehet. Is­mertette ezután külkereskedelmi forgalmunk emelkedését és lendületes fejlődését 1920-ig, a válság bekövetkezéséig, amiből bennünket a ró­mai egyezmény mentett azután ki. A ma­gyatr külkereskedelmi helyzet ismertetése során reámutatott ausztriai kivitelünk állandó csökke­nésére. Foglalkozott a német őnellátási politika hatalmas eredményeivel, amelyeket már komo­lyan érez a magyar mezőgazdasági kivitel. El­mondotta, hogy Németországban az aranykészlet annyira csökkent, hogij az exportot már nem le­het aranyalapon lebonyolítani, meg kell teremte­ni a márkakeretet. Olasz kereskedelmi viszo­nyaink örvendetes fejlődését és eredményeit vá­zolta ezután. Bészletesen fog'alkozott azokkal a nehézségekkel, amelyeket a külföldi piacok ujabb követelései állítanak a magyar export elé. Hivat­kozott a német követelményekre, amelyek szerint csak hasított sertéseket és speciális feldolgozásu árut vesznek át Bámutatott arra, Hogy a magyar búzaár emelkedése a világpiaci ár fölé az 50 szá­zalékos devizafelár következménye. Az előadáshoz hozzászóló Szeder Pál gazdasági felügyelő a ta­nulságok levonása során utalt arra, hogy a ke­reskedelem és banktőke milyen jelentékeny hasz­not huz a mezőgazdasági exportból s a gazdák­nak éppen ezért szívesen kell meghozniok azo­kat az áldozatokat, amelyeket a gazdasági ér­dokképviseletek kívánnak abból a célból, hogy a külföldi piacokat és exportlehetőségeket tanulmá­nyozzák és felkutassák. A makói péksütemény problémája a polgár­mester előtt. A makói péksütoménvek ára errn a liéten 4 fillérről 5 fillérre emelkedett Ennek a drá­gulásnak a kulisszatitkai foglalkoztatják most az érdekelteket s a városházára beérkezett panaszok alapján a polgármestert is. Ma délelőtt a polgár­mester felhívatta a pékipari szakosztály vezetőit és informáltatta magát az áremelésről. A pékmes­terek a drágítást a liszt és vaj árának emelkedé­sével indokolják. Az eddig érvényben volt süte­ményárakat 3 évvel ezelőtt állapították meg, ami­kor 8 pengő volt a buza. Akkor .2 és fél fillért kaptak a pékek egy süteménvért. a kihordok és árusok másfél fillért s igy jött ki a 4 filléres ár. Most egyfilléres áremelést szándékoznak végre­hajtani s ami'; a közönség ebbe beleszokik, 3 fil­lérért adják a kihordóknak a süteményt, hogy azok 2 fillért keresnek minden darabon, de pár nap imulva 3 és fél fillért számolnak maguknak s igy injból másfél fillér marad a kihordok jutaléka. Á ipéklpnri szakosztály vezetőinek ezzel az állás­pontjával szemben van olyan szakvélemény is, amely szerint a nyersanyag áremelkedésnek a fél filléres áremelés teljesen megfelel s ha ezt a fél fiIIt*rt ;i líihoHók abnormális in magas, 60 száza­lékos jutalékának dara'ionldnt e?cv fillérre való le­szállításával biztosítják, a közönség mentesül a drájtftástől. A pékiparosok között van olvan, aki Is gondol a süteménvdrágitásra, azonban en­nek az üzletnek a kihordói sem hajlandók 4 fil­lérért árusítani a süteményt nyilvánvalóan azért, hogy jutalékuk ne csökkenjen. A (jéksüteménydrá­gulás körüli bonyodalom ügyében az érdekeltek, de legfőképen a nagyközönség érdeklődéssét várja j a polgármester elhatározását. j Anyakönyvi hirek. Házasságot kötött Bajusz , János Mihály Torma Máriával. Elhalt: Bomanov Irén 56 éves Lehel-ucca 15. szám alatt. Hírek a, rendörségről. Herklina János Luther­uccai napszámos ma bejelentette a rendőrségen, hogy tegnap, amíg lakásától távol dolgozott, be­törők jártak a lakásában, akik feltörték a szek­rényét és egyetlen €0 pengő értékű felső- és alsó­ruháit elvitték. Makói piaci árak. A pénteki hetipiacon tovább emelkedtek az árak. A buza 20.50—21, árpa 14, zab 15 50, kukorica 12.80—M. széna 3—4—6. Sertés 100 —102, másodrendű 91 9«, száz kilón alól 90—91, süldő 100—110. A baromfipiacon a tyúk kilója 105, csirke 105, liba 125, kacsa 125, pulyka 95, gyön­gyös 140, tojás 120, nyul 2.50, fácán 1.40-1.50. A hagymapiacon a helyzet annyiban változott, hogy fokhagymában a kereslet teljesen szünetel. A név­leges ár 25—26 pengő, vöröshagyma öt és fél pen­gő, zsiga 14—15, gyökér 4 pengő. Légoltalmi előadás tisztviselők és orvosok ré­szére. Szombaton délelőtt 10 órakor a vármegye­háza kistanácstermében légoltalmi szakelőadást tartanak a vezető tisztviselők, községi jegyzők, hatósági és magánorvosok részére TARZAN az ismeretlen országban A Dél magyar ország regény A leány rábólintott. — Tudom. Suttogva se kell kimondanod előttem a nevét. Gyűlölöm öt éppúgy, mint Fahdot. — De hiszen a családodból való — intet­j te az ifjú. — Mit jelent ez? Hát nem testvére ó atyámnak is- Ha az ő hűségét Ibn Jad iránt ez a kötelék sem biztosítja, miért tetetném én a hűséget? Nem. Én árulónak tartom atyámmal szemben, de Ibn Jad, sajnos vak vele szt mben. Nagyon távol járunk a ha­zánktól és ha útközben balsors émé a sej­ket, Toüog, vérszerint legközelebbi rokona örökölné a sejkek dicsőségét és hatalmát. Azt hiszem, Fahd támogatását azzal nyerte meg, hogy megigérte, közbenjár a sejknél, hogy engem elnyerhessen. Észrevettem, hogy Tollof önmagán ís túltesz, mikor atyám előtt Fahdot dicséri. — Lehet, hogy nagyobb osztályrészt is igért neki a kincses város zsákmányából, — találgatta Zeyd. — Az sem lehetetlen, — felelt a leány. — Allah! Mí volt ez? A tűz körül kávéjukat szürcsölgető bedui­nok is talpra szökkentek és riadtan lestek ki a sötétbe. Mindenki a fegyveréhez kapott, de a feszülten figyelő táborra ismét csend borult. A borzalmas vad kiáltás, mely meg­borzasztotta az embereket, nem ismétlődött többé. — BillahT — kiáltott fel Ibn Jad. Ez vad­állat hangja volt és mintha a tábor közepé­ről jött volna. Pedig ott csak ember és né­hány háziállat tanyázik. — Nekem ugy tetszett, mintha onnan hangzott volna, ahol a fehér ember megkö­tözve fekszik, — szólt közbe valaki. — Gyerünk, — mondta Ibn Jad. Járjunk a végére a dolognak­Az arabok lövésre emelt fegyverre, papír­lámpással világítva az utat, közeledtek a sátorhoz, melyben Tarzan feküdt. Az első félénken pillantott be. — Itt van, — felentette. Tarzan a sátor közepén ült és megvetően nézett végig az arabokon Ibn Jad előrelé­pett. — Nem hallottál valami kiáltást? — kér­dezte. — Igen, hallottam. De csak nem azért jöt­tél Ibn Jad sejk, hogy ilyen ostoba kérdé­sekkel zavard nyugalmamat? Vagy talán sza­badon akarsz engedni? — Miféle kiáltás volt ez és mit felentett? — kérdezősködött tovább Ibn Jad. Tarzan bosszúsan felnevetett. — Csak egy vadállat hivő szava volt a sa­ját fajtájához, — felelt. Igy, remegnek min­dig a nemes beduinok, valahányszor a dzsurv­gel szavát hallják? — A beduinok sohasem remegnek sem­mitől, — mordult fel Ibn Jad. Ugy véltük, hogy a dzsungel valamilyen vadja a táborba lopózott és segítségedre siettünk abban a hitben, hogy megtámadott téged. Egyébként Ibn Jad holnap szándékozik téged szabadon bocsátani. — Miért nem ma? — Mert az embereim félnek tőled és azt kivánják, hogy amint szabadon engedtelek, nyomban el is távozzál innen. — Nekem is ez a szándékom. Semmi ked­vem sincs a te tetvektől nyüzsgő táborod­ban maradni. — Csak nem küldhetünk el éjnek idején, mikor az őserdőben a zsákmánytleső vadak járnak prédájuk után, — tiltakozott a sejk; Tarzan mosolygott­— Tarzan nagyobb biztonságban fár-kel -a vadállatoktól hemzsegő őserdőben, mint a beduinok sivataeriuk magányában, — felel­te. Tarzan nem fél a dzsungel éjszakájától. — Holnap, — vetette oda a sefk és aztán intve kísérőinek, eltávozott. Tarzan mindaddig nézett utánuk, amig a sejk sátorának irányában az utolsó papirlám­pa imbolygó fénye is eltűnt, aztán teljes hosz­szában elterülve, fülét a földre szorította. A rejtélyes hang, mely felverte az éjszaka csendjét, az arab táBor lakóit csak rövid ideig nyugtalanította. De nagymessze a dzsungel távolában akadt valaki, aki alig­hogy meghallotta, nyomban megértette je­lentését. Ez Tantor volt, az elefánt, a dzsun­gel óriás szürke tankia. Felemelte orrmányát és hangosat trombitált rajta. Apró szemei vérbeborultak és gonosz pillantást löveltek. Egy szempillanlás alatt megfordult, hogy gyors iramban tőrtessen visszafelé az erdőn keresztül. Az arabok sorra felkeresték alvózsákjukat és Ibn Jad táborára lassanként csend borult. Csak a seik sátorában suttogott még pipázva egymással Ibn Jad és fivére. — Jól ügyeli. Tollog, hogy meg ne lás­sák a rabszolgák, mikor megölöd a fehér embert, — óvta fivérét Ibn Jad Csendben és titokban egvmagad intézd ezt el és csak azután költsd fel a rabszolgákat. Feifuan is segíthet neked, hiszen ő gyermekkora óta közöttünk él. Legven ő az egyik. — Abbas is erős és hűséges, — ajánlotta TolTog. — Jó, legven ő a másik. — egyezett bele Ibn Jad- — De jobb, ha ők se tudták mec. miként halt meg a fehér embrr. A?t mondd nek'k. hoev zn't bpllot*«' a «^t bányából éc mire odaértél, már halva találtad őt (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom