Délmagyarország, 1936. szeptember (12. évfolyam, 206-230. szám)

1936-09-11 / 214. szám

DELM aöYAKOKSZAG lessem Péntek, 1936 szepí. 1!. SZEGED. Szerke»zlO*ég: Somogyi Ucca 22. I. em. Teleion: 23-33^ Kladóhlvolal, kOlctloVDnyvlai ét Jegyiroda« Aiadl ucca S. Telefont 13-06. -Nyomdn: Lflw LlpOl ucca 1®. Telefon: 13-00. - TAvlratl V|I , _ éí levtlclm: Délrrtiyaroríréo. Szroed Ali. cVIOiyaul, SC. Ara ÍO fillér E|,ÖFIZET£S| Havonta helyben 3.IO vidéken «> Budapesten 3,OU_ kUlIOldön e.40 pengd. — Egyes tzAn ftra heikc.r­nap ÍO. vaiAr. é» Ünnepnap 1® ,U1- Hlr­drtétek «elvétele tarlta «erlnt. Meg)e. 'enik hélló Kivételével nnnoala reqnel, Mese Dániáról Mondjuk, hogy ez a mese Dániára, kizáró­lag csak Dániára vonatkozik. Dániában nagyon elszaporodtak a disznók. Disznói tekintetben a dániai higiéné ellen panaszt emelni nem lehetett, a disznók mor­talitása minimumra csökkent, a szaporodás arányszáma ellenben maximumra emelkedett. Logikusan a disznók árának esni kellett vol­na. A valóságban persze nem ez történt. A kormány, hogy a választásoknál a gazdák szavazatait magának biztosítsa, elhatározta, hogy a világpiaci disznóáraknál magasabb árakat biztosit nekik. Ezt ugy érte el, hogy prémiumot adott minden disznó után, ame­lyet az országból kivittek. A prémiumot a belföldi lakosság adójából fedezték. A kopen­hágai ügyvéd, bádogosmester és szatócs adójóval segítette elő, hogy a londoni millio­mos' olcsó dán disznóhúst ehessen és olcsó dán disznózsírban süttesse ki reggeli kolbá­szát. De Dániában a disznók még jobban elsza­porodtak. Hiába volt a prémium, annyi disz­nót nem lehetett exportálni a londoni piacra, hogy az otthoni disznók árszínvonala ne csökkent volna. Mit tesz ilyenkor egy olyan kormány, amely szivén viseli a nemzetfenn­tartó agrár lakosság érdekeit? Elhatározta, hogy a belföldön levágott disznók bizonyos százalékának húsát denaturáltatja és szap­panfőzésre használja fel. Az igy előállított szappant megint exportprémiummal segített kiszállítani Angliába és Norvégiába. A ko­penhágai ügyvéd, bádogosmnester és szatócs megint elősegítette, hogy a skót háziasszony olcsó "szappannal moshassa ragyogóra abla­kát és a norvég fjordok szőke leánya még szőkébbre tudja mosni a haját. Ugyanakkor a dán lapok cikkeket írtak ar­ról, hogy az országban növekszik a drága­ság. Dániában is, másutt is, összeültek a köz­gazdasági bölcsek, hogy megfejtsék a drá­gaság okait. Itt is, ott is összehordtak az új­ságok cikkeit, a komoly közgazdasági szakla­pok tanulmányait, a statisztikai adatok tö­megét, könyveket is írtak, amelyek egyértel­müleg megállapították ugyan bizonyos téte­leket, de ezeknek a tételeknek a konzekven­ciáit a gyakorlatban nem tudták levonni, an­nál az egyszerű oknál fogva, mert nem ugyanazokat a személyeket illette meg az elméleti megállapítás és a gyakorlati intéz­kedés. Kiderült az, hogy amit Dánia csinál, azt csinálja valamennyi ország. Amelyik or­szág cukrot gyárt, megdrágítja odahaza a cukrot, hogy külföldre negyedáron adhassa el. Amelyik ország posztót csinál mestersé­gesen emeli a posztó árát az ország határain belül, hogy kifelé olcsón tudja eladni. Ame­lyik országban paprika terem, adót vet "ki a paprikára, hogy külföldön olcsón lehessen megfőzni a halpaprikást és ne menjen csőd­be a vendéglős, aki paprikát rak az asztalá­ra. A kormányok abban a hitben éltek, hogy feltalálták a közgazdasági örökmozgót, azt a kivitelt, amely élteti az ország gazdasági éle­tét, de olyanformán, hogy a kivitel költsé­gét maga az ország fizeti meg. Igazán érthetetlen volt, ha a lapok ilyen bölcs berendezkedés mellett észre inőitek venni és irni mertek a drágaságról. Akadt mée olyan mezőgazdasági kamara is valame­lyik országban — nem messze Dániától —, amelyik nyíltan ki merte mondani az igazsá­got: a lapok az okai a drágaságnak. De hát ez a nyilvánvalóan helyes és talá­ló magyarázat nem elégítette ki a közönsé­get — Dániában. Voltak, akik másutt keres­ték az okokat és némi ellentmondást véltek felfedezni azokban a félhivatalos kommüni­kékben, melyek egyik napon az árak emelé­sét Ígérték, másik napon pedig erélyes intéz­kedéseket helyeztek kilátásba mindazok el­len, akik okozói, részesei és haszonélvezői a drágaságnak. Voltak, akik szokatlanul me­rész gondolatokat hangoztattak és azt a kér­dést vetették fel, hogy mesterséges kivitel­támogatás, kiviteli prémium, dömping és belföldi fogyasztó közönség megterhelése helyett nem volna-e egyszerűbb, ha össze­ülnének az érdekelt államok kormányai és egyformán mind lemondanának a hatósági beavatkozások és monopoliumok rendszeré­ről és csakugyan leejtenék az árak színvona­lát? De az ilyen naiv dolgokat az államközi vi­szonylatban lehetetlen megvalósítani, nem mintha a kormányférfiak nem tudnák kitalál­ni azt, amit egy egyszerű boltos kitalál, ha­nem azért, mert egyik állam sem meri vál­lalni a kezdeményező lépések kockázatát. És végül voltak, akik Ezópus hasonlatát merték idézni és azt mondották, hogy ugyanabból a szájból hideget és meleget nem lehet fújni egyszerre. Ilyen komplikált helyzettel állván szemben, nem lehet csodálni, ha a disznóhúst denatu­rálják és ugyanakkor a drágaságról panasz­kodnak — Dániában. Shakespeare az ilyes­mire azt mondta volna, hogy valami bűzlik — Dániában. Arany János, aki nem szerette az ilyen erős kifejezéseket, kissé szabadon fordította a brit költőóriás mondatát és álta­lánosabb értelmet is adott neki: Megromlott az államgépben valami. Elet-halál harc San Sebaskian körül A felkelők feladták Alcazart - Kivégzések, mészárlások a spanyol polgárháború frontjain San Sebastian, szeptember 10. O r 1 e g a, San Sebastian kormányzója kijelentette, hogy a népfronton belül nem következett be szakadás és azzal, hogy I r r u j o, baszk nemzeti párti képviselőt nevezték ki a közrend biztosítására, a rendet biztosították. A felkelők csapatai a külvárosokban harcolnak a milíciával. A felkelők csütörtökön két kilométerre voltak San Sebastiantól. A döntő támadás "közvetle­nül küszöbön áll. A párisi lapok szerint San Sebastian városa szárazföldön, levegőben és a tengeren egyaránt körül van véve. A felkelők kiürítették Alcazart Toledói jelentés szerint csütörtökön délelőtt 10 órakor megjelent az alcazari arcvonal előli egv kormánypárti tiszt. Rorho őrnagy, akit bekötött szemmel vezettek az erőd parancsno­ka elé. Rocho őrnagy igyekezett meggyőzni a parancsnokot, hogy az erődöt tovább nem tart­halják. Közel egy óra hosszat tartott a tárgya­lás minden eredmény nélkül; az ezredes hal­lani sem akart a meghódolásról. Amikor az őr­; nagy visszatért a kormánycsapatok állásaiba, a milícia ágvui ismét megszólaltak és bombáz­ni kezdték az amúgy is rommá lőtt erődöt. Rö­videsen hatalmas lángok csaptak fel Alcazar épületeiből. Ennek azután az lett az eredménye, hogy a felkelők kiürítették Alcazart. Negyvennyolc órás fegyver­nyugvást kanott az ostromlott San Sebastian Páris, szeptember 10. San Sebastian körül a hadi helyzetben tegnap óta nem állott be lé­nyegesebb változás. A Paris Soir hendayei je­i lenlése szerint M o 1 a tábornok kiáltványban közli a várossal, hogy 48 órai fegyvernyugvást engedélyez neki és hajlandó meghallgatni a baszk nacionalistákat. A várost a felkelők már teljesen körülzárták. Arcvonaluk 100 kilomé­terre terjed ki. A sansebastiani kikötő előtt ma megjelent az Espana nemzeti hadihajó. A felkelők tüzérsége felvonult a várost környező magaslatokra. A tárgyalások tovább folynak a burgosi kormány és a San Sebastian védelmezői között. Máglya módjára... PáriS. szeptember 10. A Paris Soir madridi tudósítójának jelentése szerint Toledo és Alca­zar máglya módjára lángol. A kormánycsapa­tok ütegei kétpercenkint lövik az izzó romo­kat. A kormánycsapatok parancsnoka Alcazar-. ba küldte Trójo őrnagyot, hogy a nemzetie­ket megadásra szólítsa fel. — Helyzetünk reménytelen — mondták n felkelők —, de a fegyverrel a kezünkben aka­runk meghalni és csupán annyit kérünk, hogy két papot küldjenek hozzánk. Az asszonyok és gyermekek velünk együtt fognak meghalni. A jelentés szerint Alcazar romjai között ezer férfi, 150 asszony és 250 gyermek várja halálát. Sevilla jelenti Rabat, szeptember 10. A sevillai rádióállomás csütörtök reggel a következő híreket adta le: — A felkelők repülői bombázták a cartagenai tengerészeti támpontot és a Malaga felől érkező hajókat. Az asturiai Trubiánál megfutamítot­ták a marxisták egy nagyobb hadoszlopát. A „Cervantes" nevű cirkáló és repülőgépek" Sant Andort bombázták, a katonai épületeket és a berendezéseket célozták. A malagai repülő­teret ismételten bombázták a felkelők. San Sebastinnban ismét heves uccai harcok folytak anarchisták és baszk nacionalisták kö­zött. 47 halálos ité!et Burgosban Párisi jelentés arról számol be, hogy a bur­gosi kormány halálraítélté azt a 49 miliciai ta­got. akik Miranda del Eh rohan fegyveresen el­lerálllak a felkelőknek. A 49 ember közül ket­tőnek megkegyelmeztek és a büntetést élet­fogytiglani fegyházra változtatták át. A halá! s i tele leket azonnal végrehajtották. Burgosi vádak Franciaország ellen Hendaye. szeptember 10. A felkelők burgo-í . nemzeti kormánya" jegyzéket juttatott el a

Next

/
Oldalképek
Tartalom