Délmagyarország, 1936. szeptember (12. évfolyam, 206-230. szám)

1936-09-29 / 229. szám

DRMAGYARORSZAG ÜZEOCD, SzerkeulOtégt Somogyi Ucca >2. I. cm. Telefont Z3»33^>KladóMVBla!, kölc«önkönyv)4r jegyiroda: Aradi OCCB ». Teletont 15-C6, .Nyomda; Iflw llpöt ucca 19. Telelőn: ll-OO. - Tdvlra« é» 'evÉlc'm: Dtlri«0yoror»7Ao. Srf-fO Kedd, 1936 szepí. 29. Ara ÍO (lllér XII. évfolyau, s?. A falu Vasárnap az alsótanyai lcatolikus napon nagyon szép szavakat mondott az egyik szó­nok a faluról, kifejtve, hogy a falu biztosítja a legegészségesebben a nemzet fennmaradá­sát, adja a szó legtisztább értelmében az éle­tet, a kenyeret. Á magyar falu népe ezzel szemben azt várja a nemzettől, hogy tökéle­tesítsék náluk is a kulturális és a szociális intézményeket. Pompás szavak, igazságukban senki sem kételkedik, meggátlásuk bűn az egész nem­zet ellen, mi azonban tovább megyünk és megpróbáljuk eltalálni, hogy miképpen lehet­ne tartalommal is megtölteni az egyes kifeje­zéseket. Vezet bennünket a mélységes meg­ismerés és főleg az elismerés, amelyet a föld egyszerű népe minden tekintetben megérde­mel, egyaránt a türelmét, jóságát, hazaszere­tetét, nemzetfenntartó erejét tekintve és nem feledkezve meg a legnagyobbról, amely sze­rint a leggőgösebb oligarchia őse is földet duró paraszt volt valamikor s az utódot mind­össze több-kevesebb idő, esetleg néhány év­század ügyessége, konjunktúrája, a rendből ereje választja el tőle. A falunak és népének való kiemelkedésének, a desztillálódásnak ereje választja el tőle. A falunak és népének fogalma alatt azonban mi sokkal többet ér­tünk, mint amennyit a bukolikus irodalom ab­ba belemagyarázni hajlandó és képes. Főleg megkülönböztetjük a falut az irodalom és a hirlapirás, tehát a közvetlenebb tapasztalat adatai alapján, esetleg talán éppen a törvény­széki rovatot véve összehasonlító pontnak. Az irodalom sokáig a boldoersásr páratlan birodalmának tüntette fel a falut, amelynek csak válogatott erkölcse, idillje van, tilinkó­szava és ártatlan szentimentálizmusa. Tovább megyünk: a régi népszínművek hamis roman­tikáját, amely nem ismeri a munkát, csak a folytonos táncot és dalolást variálja bárom felvonáson át a parádés öltözködéssel, — ma­ga a falu népe élvezi a legjobban, pedig a vá­rosiaknál különben tudja megállapítani, meny­nyi ebből a reális valóság, az elhihető. De esetleg éppen ezen fordul meg minden, hi­szen olyan jó esik a szürke mindennapiságból a mesékhez menekülni, szavak, fantáziák ragyogó csótéros szerszámját venni fel az iga helyett, féldióhintóba telepedni, nem leso­ványodott gebétől vonszolt atyafitagadó ta­ligába. • Az élet maga sokszor kellemetlen egymás­utánban egészen mást mond a faluról, mint az irodalom. A városi ember, ha elfogja a nosztalgia az ismeretlen világ után s azt kép­zeli, hogy odakünn nincs sem harc, seim em­beri komiszság, csak falanxa a könryü-fehér­nemüs Bayard-lovagoknak, a szeplőtlen er­kölcsöknek, először akkor döbben meg, ami­kor a félelmetesen felfegyverkezett csend­őrök ilyen Bayardokat kisérnek a városi ré­giókba, másodszor akkor hűl el, amikor kö­zöttük akarja megtalálni a hiába keresett bé­két, a csendet, jámbor lelkek kiegyensulyo­zási titkát. Sietünk kijelenteni, hogy ez nem magyar specialitás. Tessék elmélyedéssel olvasni a külföldi irodalmat s megtalálja bárki a német, a francia, sőt az angol falu hibáját is, habár ez a hiba csak kisebb mértékben a népé, mert a nagyobb, az úgynevezett intel­ligenciáié. Azonban aliquid semper haeret, mondra már a latin közmondás is és ki kéDes megállapítani, hogy az úrias viseleten kívül már csak az utánzás láthatatlan törvényei alapján is mennyi ragad a népre? A birósági statisztikák a tanúi, hogy a becsületsértési és rágalmazás! perek nagy százalékát a falu szolgáltatja, esetleg nem olyan kulturált máz­zal, mint a város, de veszedelmesebben an­nál, mert a főelem bennük a primitívségen kívül a következményekkel számolni nem tu­dó tájékozatlanság. Ezért van a falusi atmosz­férában különös súlya minden vádnak s ezért nincs különös gyógyító hatása a falun a leg­szigorúbb szabadságvesztési büntetésnek sem. A mi álmunk is az, hogy a faly kiemelked­jék minden primitívségből s ha a legegészsé­gesebben jelenti a nemzet fennmaradását, biztosítsa minden tényező ezt az egészségét. Az élet nemcsak a kenyeret jelenti, hanem a lelki konstrukciót is, ezért kell a falura a leg­jobb pap, a legkiválóbb tanitó, a legtökélete­ELÖMZETES, He.vonla helyben 3.20 vidéken ét BudapeUen 3.6Uf icUlItHdiSn 0.40 penqő. — Egyee u«m »rn hetküa­nap »O, vatAr- é* Ünnepnap Hlr« deiések <ei-vélele larlta szorlnl. Megje, 'enik ttétfo Klvftte'ével nnnonta reggel, sebb tudásu orvos, a legpáratlanabb közigaz­gatási vezető és jaj legyen nemcsak a fenkölt püspökünk által emiitett, antikrisztusi elveket valló, álprófétáknak, hanem annak is, akit melléktetkintetek, elfogultságok vezetnek bárkinek a népre való ráerőszakolásában. Aki fogyatékos a hivatása teljesítése tekinteté­ben, érezze a következményeket a városban, ahol nincs egyedül s hamar kiderül a tudat­lansága. De a falu népének csak tökéleteset szabad nyújtani, mert ezzel szerelhető le az a bizalmatlansága, amely sokszor nem is olyar alaptalan, hiszen hosszú tapasztalatokból szű­rődött le. Igenis, tökéletesítsék falun is a kul­turális és a szociális intézményeket, ne érez­zék magukat elsőbbrendü polgároknak, — ehhez azonban az kell, hogy az úgynevezett intelligenciája a legmagasabb kultinfokon álljon s a legtökéletesebb emberi, lelki, tulaj­donságokkal legyen bélelve. A francia kamara hajnalig tartó izgalmas ülésen 96 szótöbbséggel elfogadta a kormány pénzügyi javaslatait Reggeltől reggelig tárgyalták a frankdevalvátfót — Bizalmat szavaz­tak a Leon Blum-kormánynak, hajnalban megkezdték a részletes vitát A devalváció hatása Hágától Rómáig Paris, szeptember 28. Az egész világ izgal­mas érdeklődés közben ült össze hétfőn dél­előtt a francia kamara, hogy állást foglaljon a Leon B 1 u m-kormány frankdevalváló javas­lata ügyében. Különösen a jobboldali pártok körében volt izgatott a hangulat, nem annyira a javaslat, mint inkább a hozzácsatolt rendelkezések miatt. A Hétfőn már a kora reggeli órákban nagy tö­meg gyűlt össze a Pala is Bourbon előtt. Kilenc óra 5 perckor a köztársasági gárda dobpergés« felezte, hogy megkezdődött Herriot elnöklésével a kamara nagyfontosságú ülése. A kamara döntő ülése Ott volt a kormány valamennyi tagja a zsú­folt ülésteremben. Az első szónok Vincent Auriol pénzügyminiszter volt, aki halkan, de határozott szavakkal szö­gezte le a kormány politikájának szüksegtssé­gét. A pénzügyminiszter beszéde rövid volt, az után felfüggesztették az ülést és kiosztották a kinyomtatott törvényjavaslatot. A szünet alatt a parlament többsége elhatá­rozta, hogy a felvetendő bizalmi kérdésnél igennel szavaz. Amikor ismét megnyitották az ülést, Paul Reynaud volt pénzügyminiszter beszélt, aki évek óta kö­vetelte a devalvációt, mint a leghelyesebb eljá-, rást, amely a krízisből kivezeti az országot. Hangoztatta, hogy mint jobboldali képviselő, megvédi a kormányt. Akkor tört lá az első vihar, amikor az ellenzék szónoka, Pierre C o 1 o m b emelkedett szólásra. Minden szavának éle voit, amelyet Leon Blumnak irányított. Az elnök szüntelenül rázta a csengőt. Azután a jobboldali republikánus szövetség vezére, Louis Marin beszélt, ő is vissza akar­ta küldeni a javaslatot a pénzügyi bizottság­hoz. A képviselőház végül 365 szavazattal 248 ellenében elvetette Marin indítványát. I Az ülést ezután felfüggesztették. A délutáni ülés A_képviselőház délutáni ülese 4 órakor kez- | hangoztatta, hogy nyugtalanság tölti el amiatt, dődött. Elsőnek B onnét volt pénzügyniinisz- _ hogy a kormány éppen most bocsátkozik ebi ter szólalt fel. A devalváció ellen beszélt és í a kalandba, amikor Európa egét olyan sürü

Next

/
Oldalképek
Tartalom