Délmagyarország, 1936. július (12. évfolyam, 155-181. szám)

1936-07-16 / 168. szám

2. DtLMÄGyARORSZXG 1936 fuliu« W: Jön» flÉ I az eliö sznes magyarul beszélő plasztikus film! ar AUDIüSvOr ^/léchen y i ^m—mmmm**"mmmm*mmwmmmmm^mmimmm—mmmmmmmmmmmm~ wm mii» inniuj -__u_ni i »••»•! ••• mim i—nrm—i—nrn 1—rwi rrrr-T~~T~ITTT"*'~ A román minisztertanács, háláját, köszönetét, bizalmát fejezte ki Titulescunak eljárás — hangoztatják — Olaszországot ÍR el­kedvetlenítené. Minisztertanács Londonban London, julius 15. Az angol kormány tagjai szerdán délelőtt Baldwin miniszterelnök elnök­letével minisztertanácsot tartottak. A minisz­tertanácsnak nem volt. ugyan rendkívüli jelen­tősége, de tekintettel a. megváltozott nemzet­közi helyzetre, mégis igen nagyfontossáaunak tekintik. . A minisztertanács mindenekelőtt meghall­gatta Edén külügyminiszter előterjesztéseit,, majd állást foglalt a brüsszeli értékézlet ügvé­ben. A minisztertanács nem intézte el az egész tárgysorozatot és igy csütörtökön tovább foly­Papén Berlinbe utazott Bécs, julius 15. Papén bécsi követ Berlinbe, átázott, hogy a német illetékes körökkel meg­beszélést folytasson a német—osztrák egyez­ménnyel kapcsolatos részletkérdések ügvében. Schuschnigg az egyezményről Róma, julius 15. Schuschnigg kancel­lár nyilatkozatot tett a „Giornale dllalia" munkatársa előtt az osztrák—német megegye­zésről. — A német—osztrák megegyezés — mondot­ta — nem változtatott Ausztria általános poli­tikai irányzatán, mivel az osztrák szövetségi illám újjászervezése Ausztria belügye. Ausz­tria külpolitikáját sem változtatja meg, bár bizonyos változás bekövetkezik, mert Bécs és Berlin közeledése megszilárdítja a politikai vi­szonyokat Kőzépeurópában és a Duna-meden­cében. ami előmozdít ¡a minden függetlenségének elismerését és kölcsönös egyenjogúságát, ez pe­dig általános európai konszolidációra vezet. »B Vatikán törhetetíenül bizik Schuscbniggban« Bécs, julius 15. A Reichspost római levelező­iének közlése ezerint. a német-osztrák megegye­zés hirét örömmel én reményteljesen fogadták vatikáni körökben, A Vatikán >— mondja, a | tudósítás — tűrhetetlenül bizik 8ehuschni(ta kancellárben és a keresztény rendi állam gon­dolatában. Vatikáni körökben meg vannak győ­ződve arról, hogy a megegyezés Ausztria belsó és külső megerősödését jelenti s egyúttal nagy­ban hoizájárul Mi világbéke ás a belső kultnrá­lis béke megszilárdításából. Rámutatnak arra. hogy a katolikua érzel­meihez hü osztrák népnek az uj Német Biro­dalom polgáraival való sürübb éritkezése ta­lán meghozza azt. hogy a Harmadik Birodalom nagyobb megértést, fog tamsitaiÜ a keresz­ténység eszméi iránt. Amidőn az osztrákok hiven kitartanak németségük és keresztény mivoltuk mellett, egyben tovább folytatják tör­ténelmi hídverő-hivatásuk teljesítését. Kánya és Neurath táviratváltása Berlin, julius 15. Kánya Kálmán külügy­miniszter a német—osztrák megegyezés alkal­mából a következő táviratot intézte N e u r a t h báró, német külügyminiszterhez: „Benső szükségét érzem annak, hogy s sike­res német—osztrák megegyezés alkalmából őszinte örömömet, megelégedésemet közöljem önnel. Teszem ezt abban a meggyőződésben, hogy a megegyezés nemcsak a két szerződő or­szágra, hanem egész Európára nézve jelentős lépést jelent az általános megbékélés felé. Nagy­méltóságodnak ehhez a sikerhez legszívélye­sebb szerencsekivánataimat küldöm. Kánya." Neurath báró német külügyminiszter szívé­lyes hangú táviratban köszönte meg a magyar külügyminiszter üdvözlő táviratát. (MTI.) fl szemafor lefejezte a mozdonyvezetőt Gödöllő, julius 15. A turaí vasútállomás előtt Rékási József mozdonyvezető, aki sedéMciál­tást hallott, a mozdonyból kihalóit. A gép áb­ben a pillanatban haladt el egy szemafor el*tt amely a szerencsétlén mozdonyvezetőt lefejezte. Rékási József szörnyethalt. Bukarest, julius 15. A minisztertanács szer­dán este Tatarescu miniszterelnök elnök­lésével ülést tartott Titulescu külügymi­niszter több óra hosszat tartó expozéban ismer­tette minden napirenden levő nemzetközi kér­dést. A miniszterelnök a kormány nevében szerencsekivánatait fejezte ki Titulescunak kül­politikájához. A minisztertanács ezután a kővetkező hatá­rozati javaslatot fogadta el: — Á minisztertanács egyhangúlag tudomá­sul veszi Titulescu külügyminiszter expozéját •TV Róma. julius 15. Szerdán reggel a szankciók eltörlésének napján az egész országot fellobo­gózták. A zászlók felvonulását reggel 8 órakor rádión keresztül rendelték el az ország lakói­nak. Az országos pártvezetőség üzenetet intézett Mussolinihez. amelyben kiemeli, hogy az afri­kai hadjárat diadalmas befejezése az ő megin­gathatatlan akaratának köszönhető. „A cél elérésével az olasz nép távolról sem kívánja meglassítani, a vezérnek biztos irányí­tása mellett megkezdett előretörését" — mond­ja a távirat. Este a Piazza Venezián nagy tömeg tünte­tett Mussolini mellett, aki este 8 órakor meg­jelent a palota erkélyén és rövid beszédet mon­dott: — Ma. julius 15-én a világ szankción izmus várárka előtt felvonták a fehér lobogót — mon­dotta. Ez nemcsak az átadás jele. Kívánatos lenne, hogy ez egyúttal a józan ember! észhez Veszedelmes tiiz a petroleumteiepen Budapest, julius 15. Szerdán este kigyulladt a Magyar Petróleumipar Kén-uccai raktára. A tűzhöz a központi és a VI. kerületi tüzőrség vo­nult ki, nagy készültséget is kirendeltek, hogy távoltartsák a háromezernél több nézőt, mert robbanástól tartottak. A tűzoltóknak sikerült este 8 órára közelférkőzni a tüz fészkéhez. A tüzet az esti órákban sikerült lokalizálni hab- és poroltókészülékekkel. A közelben levő ciszternakocsit, ami robbanást idézhetett volna elő, sikerült eltávolítani. Ugyancsak sikerült megmenteni a nem messze levő 25 ezer literes tartályt, amely nyersolajjal volt tele. Baleset nem történt. A tüz okát még nem sikerült meg­állapítani. Megegyezés Montreuxlian Anglia és Oroszország között Montreux, julius 15. A tengerszorosértekez­let szerda délutáni ülésén Anglia és Oroszország között megállapodás jött létre egyik leglénye­gesebb kérdésben: milyen feltételek mellett en­gedjék át a tengerszoroson a hadviselő államok hadihajóit A megállapodás szerint Törökországot feljo­gosítják, hogy háború idején szabad áthaiózást engedélyezzed mindkét irányban azoknaK az : államoknak a hadihajói számára, amelyek a | népszövetségi alapokmány rendelkezései értel­mében valamilyen akciót végeznek, vagy pe­teljes egészében és helyesli külpolitikáját ugy. amint azt gyakorlatban intézte és kifejezetten szolidáris a külügyminiszterrel. A miniszterta­nács elhatározta azokat az intézkedéseket, ame­lyek biztosítják e politika szigorú keresztülvi­telét, e politika azonos az egész kormánv és egész Románia politikájával. A minisztertanács ebből az alkalomból mély háláját fejezte ki Titulescu külügyminiszternek teljesített munkájáért. Egyszersmind korlátlan bizalmáról biztositotta. való visszatérés jele is legyen. Mussolini ezután kiemelte, hogy a gazdasági élet minden területén kivívott nagy győzelem­ért az érdem egyedül az olasz népet illeti meg. — Olasz asszonyok, férfiak és gyermekek — mondotta —• akik abban a biztos tudatban, hogy a kultura és az igazságosság végül is f yőzni fog Afrikában épp ugy, mint Európá­an, minden áldozatra készek voltak és a győz­hetetlen „vesszőnyaláb" jelképe alatt holnap 1* bármikor készek lesznek arra. Az afrikai előnyomulás Addisz-Abebából jelentik: Állandóan ujabb és ujabb abesszin tőrzsfönökök hódolnak meg az olaszoknak. Jeloso tábornok csapatai megszállták Megától mintegy 140 kilométer­nyire északra fekvő Javallo városkát Ezen » körnvéken is meghódolt valamennyi törzsfő­nök. dig olvan államok sietnek segítségére, amely­hez Törökországot szerződéses kötelezettségek, vag^segély^ Msc olvasó rovata Mélyen tisztelt Szerkesztőség! A város egyik legforgalmasabb utvonala, az Apponyi Albert­ucca; ott bonyolódik le a pályaudvar felé irá­nyuló kocsiforgalom és rendszerint arra jön­nek az idegen autók, akiknek utasai meg akar­ják nézni a Dóm-teret. Forgalma ellenére nem mondható szépnek ez az ucca; a házak omlado­zók, de nem ez a baj. Ilyenkor nyáron a nagy forgalomban az autók, a kocsik felverik az ucca porát, amely a nyitott boltajtókon az üz­letbe behúzódik ós teljesen belepi az árut, a pultokat, ugy, hogy az Apponyi Albert-uccai kereskedők jóformán mást sem tesznek, mint egész nap port törölnek, mert azt még sem le­het kívánni, hogy a kánikulában becsukott aj­tók mögött várjuk a vevőt, aki amugyis rit­kán nyitogatja a bejáratot. Ezt a forgalmas uccát a vároe naponta csak kétszer locsoltat­ja; reggel és a késő délutáni órákban, tehát éppen akkor, amikor a legkisebb a forgalom. Mi, Apponyi Albert>uccai kereskedők azt kér­jük a várostól, hogy több gondot forditeon erre az útvonalra és hasson oda, hogy naponta többször járjon erre a loosolóautó. Meg kell még említenem, a porozást csak fokozza, az a. körülménv, hogy az Apponvi Albert-uccát nem aszfalt, hanem kőkockák borítják, amelvek között, szárazsíg idején meghúzódik a por és amikor egy-egy jáxmü végigrobog rajtuk, el­baeviák buvóhelvfilfet »z üzletek pultjain helyezkednek el. Soraim szives közléséért köszönetet mondva, igaz tisztelője: (Aláírás). Mussolini beszéde a szankciók eltörlésének római ünnepén

Next

/
Oldalképek
Tartalom