Délmagyarország, 1936. június (12. évfolyam, 133-154. szám)

1936-06-17 / 144. szám

DecWXGYARORSZKG 1955 funfits 17. MAKÓI HÍREK Fli?yelfíre szabad a hagyniaforgalom. Magánér­tesülések szerint a földmüvelésügyi minisztérium­ban ugy döntöttek, hogy egyelőre szabaddá teszik a makói és makókörnyéki hagynia forgalmát. Hogy azonban a forgalom meddig lesz szabad, az nyi tott kérdés s egy percig sem kétséges, hogy a» első kínálkozó alkalomkor mégis megvalósítják a szindikátust. A helyzet egyelőre mégis az, hogy szabadforgalomban adható, vehető és szállítható a hagyma. Persze, a szabadforgalomnak nagy aka­dálya, hogy az exporthoz szükséges tanúsítványo­kat Pestről kell beszerezni » a ne.béz utón beszer­zett tanúsítványok határideje mindössze 5 nap. A termelőknek és kereskedőknek azért az az egyön­tetű kivánsága, hogy az exporthivatal makói tiszt­viselője bizassék meg a tanúsítványok kezelésé­vel és kiadásával, aki azután az exportra készí­tett hagyma átvizsgálása alkalmával (amennyiben azt exportra alkalmasnak találja) a szállítási iga­zolványokat is kiadná. Másoljanak és seperjenek a háatul'.jdonosok. A makói polgármesteri hivatal ismételt<?'i felhív­ja a közönség Figyelmét arra a miniszteri rende­letre, aniélv a háztulajdonosok sziaára kötele­zően előírja a házak előtt húzódó járda rész ta­karitasát. A hivatalos hirdetmény úgyelmezteti a közönséget arra, hogy főleg köztisztasági szem­pontokból naponta többször is seperjék el a há­zuk elejét, minden seprés előtt locsolják is fel­Vásár Makón. A juniiusi vásár idejét ebben ar­é.vben junius 20. és 21. napban állapította meg a polgármester. 30-án állatvásár lesz és 21-én kira l<odó vásár. Az állatvásárra kivételesen még min­den állat felhajtható. Hírek * rendőrségről. Vajda István. Kiscsil­lag -uccai szabósegéd napokkal ezelőtt eltűnt. A rendőrség körözi. — Kenéz Sándor Kmettv-nc­cai lakos házának udvaráról az éjjel négy tyúkot ioptak el. Gyengén Wwt a selyemgubó. A makói városhá­zán most fizetik ki a gubók árát. Szegény emberek »agyon szegény kereset« ez. Ebben az évben né hány százalékkal felemelték a beváltási árat, ami némileg serkentőleg hatott a termelésre. Legna­gyobb ösztönző azonban mégis csak a szegénység volt. Az elsőrendű gubó ára egy pengő és 80 fil­lér a másodrendűé. 30—35 pengő az az átlagos összeg, amit egy-egy család igy megkeresett, de ezért aa ősszegért a család apraja-nagyja heteken át a fákat mászta, nyütték sok esetben egyetlen felvehető ruháikat és a lakásból kiszorulva, ál­matlan éjszakákon is a hernyóknak dolgoztak. Szemüveget szakszerűen készít Klein láts/erésí. Anyakönyvi hirck. Elhalt Polcsány Sándor 7 hónapos, Bem-ucca 7. szám alatt. Pár órára kikölcsönzött kerékpáron Olaszor­"Zagba ment egy makói munkanélküli kőműves. Sarnyai András 23 éves makói kőmüvessegéd áprilisban összeismerkedett Kor.h Antal trieszti születésű olasz áflamipolgárraL Mindketten mun­kanélküliek voltak s minthogy Makón sehogysem tudtak elhelyezkedni, elhatározták, hogy együtt kimennek Olaszországba. Az utat kerékpáron akar­tiik megtenni s miután csak Koch Antalnak volt Kerékpárja, Sarnyai kölcsönkért egyet. A kerék­párkök-sönzönél, Nagy József makói műszerész­nél nem jelentette be, hogy a kerékpáros kirán­tli.lás rclia — Olaszország, mindössze pár órára ktrte a kölcsönkerékpárt. Amikor azután pár nap múlva, sem jelentkezett Sarnyai a kerékpárral, Nagy József megtette ellene a feljelentést a rend­örségen. A nyomozás Sarnyai ntán csakhamar holtpont™ jutott, akiről hozzátartozói is csak ;innvit tudtak, hogy kerékpárra ült s azóta nem láttak. Tegnap azután az egyik makói detektiv meglátta az ucicán a sokáig hasztalan keresett Sarnyait. Előállította a rendőrségre, ahol elmon­dotta a kölcsönkerékpár regényes kalandját. Elő­adása szerint Budapesten, Ausztrián át minden baj nélíktil eljutott Kodi Antallal együtt az olasz határig, Tarviso-ig. Itt az olasz csendőrök feltar­tóztatták és igazoltatták őket. Koch Antalnak, aki olasz állampolgár, semmi baja nem történt, őt azonban őrizetbe vették s minthogy sem útlevele, sem mrgfeleWS igazolványai nem votlak, pár nap múlva áltatták az osztrák határon. Ugyanekkor — előadása szerint — az olasz csendőrök a kerék­párt elkobozták tőle. Sarnyai egyideig Ausztriá­ban próbálkozott munkához jutni, amikor azon­ban látta, hogy ez sem sikerül, elindult hazafelé. Gyalog jött keresztül Ausztrián. A rendőrség Sarnyai vallomását a kölcsönvett kerékpár sor­fát illetőleg ellenőrizni fogja, megkereséssel for­dulnak ag olasz hatóságokhoz. • • _ • Modern szabás, elepins öltönyfik, felöltök, racrlánok DlMatOf szövetek, K RIE R-nél,a Klauzál tér 5. A Délmagyarország regénye HULLÓ CSILLAGOK Irta FARKAS ANTAL ti Lina összecsapta a kezét. — Jaj, Margit, hogy tudsz te füllenteni! Hát nem a te lábadon taposott tyúkszemet — Az én lábamon? Akkor miért sziszeg­tél te? — Csönd! Hát mit akartok azzal a Jámbor úrral? — Kérdezzed meg tőle, hogy 6 mit akar velünk. — Hogy-hogy veletek? Édesanyám, mond­ja már meg, hogy mi van ezekkel. — Semmi, fiam. Ma délelőtt itt volt az a Jámbor irr. — Itt, abban a zsakettben, amiben az este a Lina lábán táncolt az asztal alatt —' jelle­mezte közelebbről Margit. —• Bolondos, mit gondolsz, hány zsakettje lehet ennek a Jámbornak? — érdeklődött Lina. — Ne bomoljatok! Hát Jámbor irr csak­ugyan itt volt? Margit leugrott. — Nézd, igy jött be. Kipattant a konyhába. Aztán erősen ko­pogtatott, szinte dörömbölt a szobaajtón. — Bújj be már! Bejött Margit esetlenül, félénken pislog­tatva, a Kálmán kalapjával szinte a padlót súrolta, olyan mélyet, olyan alázatosat kö­szönt és selypítve utánozta. — Alázatosz szolgája! Kezeiket cókolom! Nem tudom, jó helyen járok-e? Én Jámbor vagyok... — De milyen jámbor vagy! — sivalkodott Lina. — A kedvesz mamát kereszem. — Nem veszett el, itt van! — komédiázott a másik leány. Kálmán nevetett is, bosszankodott is. — Most már elég. Mi volt ez, édesanyám? — Semmi, fiam. Jámbor megismerte a leányokat a tegnapi mulatságon és ma ti­zenegykor tiszteletét tette. — Hogy mesrkérje a Lina kezét — magya­rázta Margit. — .Akkor mit akart a te lábaddal? — HaHge^-satok már! Engedelme kért ar­ra. hoí^y máskor is tiszteletét tehesse, azt mondja, hogy te jól ismered, Káinián. — Sajnos, már mi is! — Persze, ismerem. Járásbirósági írnok. — Még most is? Azt hittem, hogy már nyugdíjas, olyan öreg. — Ugyan, Margit! Java korbeli ember. Na­gyon rendes, nem iszákos, nem kártyás. Elhisszük, de miért olyan későn jut eszé­be, hogy ő mintaférj? — Miért? Mert rád várt. Igaz, előbb is megkaphatott volna — rossznyelvüsködött Margit. — Akárcsak téged. Pislants csak a ke­resztleveledbe. — Könyv nélkül is tudom, mint a tiedet. — Ne kapjatok hajba az én barátom fö­lött. Jámbor ur látogatása különben is a ma­mának szólt. A leányok jókedvével néni lehetett birni. — Igaz, a mama is szabad. Kálmán a fejét csóválta. — Lássa, édesanyám: egy szál ember jött a házhoz, már ezekkel a leányokkal nem le­het birni. Komolyan kérlek benneteket, Jám­bor urat ti is komolyan vegyétek. — Hallod, Lina? — Ez neked szól, Margit! Jámbor ur első viziteléséből egyelőre de­rű támadt a Kamocsav házban. Ezt a derűt csak akkor nyelte el a ború, amikor megél» kezett az Eoaa levele. Beteg, a Rókusban fekszik. Kisbabája lett. Maga sem tudja, mit csinál majd, mert az uráról most nem tud semmit. Valahol a vidéken kószál, de egy fillért sem tud küldeni. — Jaj, mi lesz szegénnyel? Kálmán nya­kára rvem hozhatjuk, hiszen van igy Is elég terhe. Amit tudunk, küldjünk neki. Erről a levélről ne is szóljatok. A szülői, a testvéri szeretet találékony tu­dott lenni- A semmiből, a nincstelenség por­tájáról, fiókjaiból összeszedett kelengyét, öreg, tört aranyat, emléket, mi egyet-mást, ami értéket jelentett, aztán eldugdosott pén­zek kíséretében postára adta, hogy szegény, szerencsétlen asszonyon segítsen. Szinte megkönnyebbültek, megnyugodtak, mikor a helybeli vonat eldöcögött a postával arra, Pest felé. (Az ablakból látni lehetett A la­kásuk a Tisztviselőtelepen volt ugyan, de ez a telep közelebb volt a csordajáráson át­futó vasútvonalhoz, mint a városházához.) A marna már kendővel is integetett a vo­nat után. Igaz, hogy nem látott egyebet a füst­jénél, meg a döcögését, a füttyét hallotta, amivel az útjába tévedt lábasjószágokat ri­asztgatta el a sinekről. A következő vasárnap délutánján Jámbor Mátyás ur ismét tiszteletét tette. A leányok megpillantották az udvarra történt belépte­kor és ugy eltűntek, mint a kámfor. Kálmán nem volt otthon: a vásártéri mászótornyot ostrom oltatta a derék tűzoltókkal. (Folyt, köv.) Szegedi színész delhije Győrött. A napokban mu­tatta be a Győrött állomásozó szegedi színtársu­lat Szép Ernő Szívdobogás cimü darabját, amely­nek megérdemelt szép sikere volt A darabban de­bütált egy fiatal szegedi színész, Csonka Endre, aki szép sikert aratott első szerepével. A győri sajtó meleghangn kritikát irt a fiatal színész ala kitásáról, a közönség a főszereplőkkel együtt sok­szor szólította lámpák elé. A jutalom sem maradi el: az igazgató az előadás után kijelentette, hogy Csonka Endrét a társulat rendes tagjai közé szer­ződteti Rádió Budapest L 11.10: Nemzetközi virjelzősaolgálat 12: Déli harangszó. 12.05: Sofaár Vilma zongorá­zik, Kuttuer Mihály hegedül zongorakísérettel. 13 óra 30: Hanglemezek. 16.15: Hárs László előadá­sa. 17: A rádió szalonzenekara. 18: Mikes Fe­renc előadása. 18.30: Győri zongorahármas. 19 óra 30: Darkó Jenő dr. előadása. 20: Matolcsy Margit magyar nótákat énekel, kisér Kurina Sí. mi és cigányzenekara. 21: Híreik. 21.20: Magyar nyitányok A Budaipesti Hangverseny Zenekar műsora. Vezényel Rajter Lajos. 22: Időjárásjelen­tés. 22.10: Ottlík György dr. angolnyelvü elő­adása. 23: Gjttenberg György—Adler Tibor jazz­zenekarának műsora. 0.05: Hirek. Budapest II. 18.15: Ney Dávid énekel zongora kísérettel. 11»: Muzsika. Molnár Akos elbeszélése 19.30: Hanglemezek. 20.15: Paul Verlaine. Gedeon Jolán dr. előadása. Külföld. Praiha. 19.40: Offenbach: Szép Heléna; operett. — Hamburg. 21.30: Smetana: Az eladott menyasszony, opera — Leipzig. 1.06: Közvetítés Newyorkbi'l a Smeling—Luis boxmérkőzésről.

Next

/
Oldalképek
Tartalom