Délmagyarország, 1936. június (12. évfolyam, 133-154. szám)
1936-06-17 / 144. szám
DecWXGYARORSZKG 1955 funfits 17. MAKÓI HÍREK Fli?yelfíre szabad a hagyniaforgalom. Magánértesülések szerint a földmüvelésügyi minisztériumban ugy döntöttek, hogy egyelőre szabaddá teszik a makói és makókörnyéki hagynia forgalmát. Hogy azonban a forgalom meddig lesz szabad, az nyi tott kérdés s egy percig sem kétséges, hogy a» első kínálkozó alkalomkor mégis megvalósítják a szindikátust. A helyzet egyelőre mégis az, hogy szabadforgalomban adható, vehető és szállítható a hagyma. Persze, a szabadforgalomnak nagy akadálya, hogy az exporthoz szükséges tanúsítványokat Pestről kell beszerezni » a ne.béz utón beszerzett tanúsítványok határideje mindössze 5 nap. A termelőknek és kereskedőknek azért az az egyöntetű kivánsága, hogy az exporthivatal makói tisztviselője bizassék meg a tanúsítványok kezelésével és kiadásával, aki azután az exportra készített hagyma átvizsgálása alkalmával (amennyiben azt exportra alkalmasnak találja) a szállítási igazolványokat is kiadná. Másoljanak és seperjenek a háatul'.jdonosok. A makói polgármesteri hivatal ismételt<?'i felhívja a közönség Figyelmét arra a miniszteri rendeletre, aniélv a háztulajdonosok sziaára kötelezően előírja a házak előtt húzódó járda rész takaritasát. A hivatalos hirdetmény úgyelmezteti a közönséget arra, hogy főleg köztisztasági szempontokból naponta többször is seperjék el a házuk elejét, minden seprés előtt locsolják is felVásár Makón. A juniiusi vásár idejét ebben aré.vben junius 20. és 21. napban állapította meg a polgármester. 30-án állatvásár lesz és 21-én kira l<odó vásár. Az állatvásárra kivételesen még minden állat felhajtható. Hírek * rendőrségről. Vajda István. Kiscsillag -uccai szabósegéd napokkal ezelőtt eltűnt. A rendőrség körözi. — Kenéz Sándor Kmettv-nccai lakos házának udvaráról az éjjel négy tyúkot ioptak el. Gyengén Wwt a selyemgubó. A makói városházán most fizetik ki a gubók árát. Szegény emberek »agyon szegény kereset« ez. Ebben az évben né hány százalékkal felemelték a beváltási árat, ami némileg serkentőleg hatott a termelésre. Legnagyobb ösztönző azonban mégis csak a szegénység volt. Az elsőrendű gubó ára egy pengő és 80 fillér a másodrendűé. 30—35 pengő az az átlagos összeg, amit egy-egy család igy megkeresett, de ezért aa ősszegért a család apraja-nagyja heteken át a fákat mászta, nyütték sok esetben egyetlen felvehető ruháikat és a lakásból kiszorulva, álmatlan éjszakákon is a hernyóknak dolgoztak. Szemüveget szakszerűen készít Klein láts/erésí. Anyakönyvi hirck. Elhalt Polcsány Sándor 7 hónapos, Bem-ucca 7. szám alatt. Pár órára kikölcsönzött kerékpáron Olaszor"Zagba ment egy makói munkanélküli kőműves. Sarnyai András 23 éves makói kőmüvessegéd áprilisban összeismerkedett Kor.h Antal trieszti születésű olasz áflamipolgárraL Mindketten munkanélküliek voltak s minthogy Makón sehogysem tudtak elhelyezkedni, elhatározták, hogy együtt kimennek Olaszországba. Az utat kerékpáron akartiik megtenni s miután csak Koch Antalnak volt Kerékpárja, Sarnyai kölcsönkért egyet. A kerékpárkök-sönzönél, Nagy József makói műszerésznél nem jelentette be, hogy a kerékpáros kirántli.lás rclia — Olaszország, mindössze pár órára ktrte a kölcsönkerékpárt. Amikor azután pár nap múlva, sem jelentkezett Sarnyai a kerékpárral, Nagy József megtette ellene a feljelentést a rendörségen. A nyomozás Sarnyai ntán csakhamar holtpont™ jutott, akiről hozzátartozói is csak ;innvit tudtak, hogy kerékpárra ült s azóta nem láttak. Tegnap azután az egyik makói detektiv meglátta az ucicán a sokáig hasztalan keresett Sarnyait. Előállította a rendőrségre, ahol elmondotta a kölcsönkerékpár regényes kalandját. Előadása szerint Budapesten, Ausztrián át minden baj nélíktil eljutott Kodi Antallal együtt az olasz határig, Tarviso-ig. Itt az olasz csendőrök feltartóztatták és igazoltatták őket. Koch Antalnak, aki olasz állampolgár, semmi baja nem történt, őt azonban őrizetbe vették s minthogy sem útlevele, sem mrgfeleWS igazolványai nem votlak, pár nap múlva áltatták az osztrák határon. Ugyanekkor — előadása szerint — az olasz csendőrök a kerékpárt elkobozták tőle. Sarnyai egyideig Ausztriában próbálkozott munkához jutni, amikor azonban látta, hogy ez sem sikerül, elindult hazafelé. Gyalog jött keresztül Ausztrián. A rendőrség Sarnyai vallomását a kölcsönvett kerékpár sorfát illetőleg ellenőrizni fogja, megkereséssel fordulnak ag olasz hatóságokhoz. • • _ • Modern szabás, elepins öltönyfik, felöltök, racrlánok DlMatOf szövetek, K RIE R-nél,a Klauzál tér 5. A Délmagyarország regénye HULLÓ CSILLAGOK Irta FARKAS ANTAL ti Lina összecsapta a kezét. — Jaj, Margit, hogy tudsz te füllenteni! Hát nem a te lábadon taposott tyúkszemet — Az én lábamon? Akkor miért sziszegtél te? — Csönd! Hát mit akartok azzal a Jámbor úrral? — Kérdezzed meg tőle, hogy 6 mit akar velünk. — Hogy-hogy veletek? Édesanyám, mondja már meg, hogy mi van ezekkel. — Semmi, fiam. Ma délelőtt itt volt az a Jámbor irr. — Itt, abban a zsakettben, amiben az este a Lina lábán táncolt az asztal alatt —' jellemezte közelebbről Margit. —• Bolondos, mit gondolsz, hány zsakettje lehet ennek a Jámbornak? — érdeklődött Lina. — Ne bomoljatok! Hát Jámbor irr csakugyan itt volt? Margit leugrott. — Nézd, igy jött be. Kipattant a konyhába. Aztán erősen kopogtatott, szinte dörömbölt a szobaajtón. — Bújj be már! Bejött Margit esetlenül, félénken pislogtatva, a Kálmán kalapjával szinte a padlót súrolta, olyan mélyet, olyan alázatosat köszönt és selypítve utánozta. — Alázatosz szolgája! Kezeiket cókolom! Nem tudom, jó helyen járok-e? Én Jámbor vagyok... — De milyen jámbor vagy! — sivalkodott Lina. — A kedvesz mamát kereszem. — Nem veszett el, itt van! — komédiázott a másik leány. Kálmán nevetett is, bosszankodott is. — Most már elég. Mi volt ez, édesanyám? — Semmi, fiam. Jámbor megismerte a leányokat a tegnapi mulatságon és ma tizenegykor tiszteletét tette. — Hogy mesrkérje a Lina kezét — magyarázta Margit. — .Akkor mit akart a te lábaddal? — HaHge^-satok már! Engedelme kért arra. hoí^y máskor is tiszteletét tehesse, azt mondja, hogy te jól ismered, Káinián. — Sajnos, már mi is! — Persze, ismerem. Járásbirósági írnok. — Még most is? Azt hittem, hogy már nyugdíjas, olyan öreg. — Ugyan, Margit! Java korbeli ember. Nagyon rendes, nem iszákos, nem kártyás. Elhisszük, de miért olyan későn jut eszébe, hogy ő mintaférj? — Miért? Mert rád várt. Igaz, előbb is megkaphatott volna — rossznyelvüsködött Margit. — Akárcsak téged. Pislants csak a keresztleveledbe. — Könyv nélkül is tudom, mint a tiedet. — Ne kapjatok hajba az én barátom fölött. Jámbor ur látogatása különben is a mamának szólt. A leányok jókedvével néni lehetett birni. — Igaz, a mama is szabad. Kálmán a fejét csóválta. — Lássa, édesanyám: egy szál ember jött a házhoz, már ezekkel a leányokkal nem lehet birni. Komolyan kérlek benneteket, Jámbor urat ti is komolyan vegyétek. — Hallod, Lina? — Ez neked szól, Margit! Jámbor ur első viziteléséből egyelőre derű támadt a Kamocsav házban. Ezt a derűt csak akkor nyelte el a ború, amikor megél» kezett az Eoaa levele. Beteg, a Rókusban fekszik. Kisbabája lett. Maga sem tudja, mit csinál majd, mert az uráról most nem tud semmit. Valahol a vidéken kószál, de egy fillért sem tud küldeni. — Jaj, mi lesz szegénnyel? Kálmán nyakára rvem hozhatjuk, hiszen van igy Is elég terhe. Amit tudunk, küldjünk neki. Erről a levélről ne is szóljatok. A szülői, a testvéri szeretet találékony tudott lenni- A semmiből, a nincstelenség portájáról, fiókjaiból összeszedett kelengyét, öreg, tört aranyat, emléket, mi egyet-mást, ami értéket jelentett, aztán eldugdosott pénzek kíséretében postára adta, hogy szegény, szerencsétlen asszonyon segítsen. Szinte megkönnyebbültek, megnyugodtak, mikor a helybeli vonat eldöcögött a postával arra, Pest felé. (Az ablakból látni lehetett A lakásuk a Tisztviselőtelepen volt ugyan, de ez a telep közelebb volt a csordajáráson átfutó vasútvonalhoz, mint a városházához.) A marna már kendővel is integetett a vonat után. Igaz, hogy nem látott egyebet a füstjénél, meg a döcögését, a füttyét hallotta, amivel az útjába tévedt lábasjószágokat riasztgatta el a sinekről. A következő vasárnap délutánján Jámbor Mátyás ur ismét tiszteletét tette. A leányok megpillantották az udvarra történt beléptekor és ugy eltűntek, mint a kámfor. Kálmán nem volt otthon: a vásártéri mászótornyot ostrom oltatta a derék tűzoltókkal. (Folyt, köv.) Szegedi színész delhije Győrött. A napokban mutatta be a Győrött állomásozó szegedi színtársulat Szép Ernő Szívdobogás cimü darabját, amelynek megérdemelt szép sikere volt A darabban debütált egy fiatal szegedi színész, Csonka Endre, aki szép sikert aratott első szerepével. A győri sajtó meleghangn kritikát irt a fiatal színész ala kitásáról, a közönség a főszereplőkkel együtt sokszor szólította lámpák elé. A jutalom sem maradi el: az igazgató az előadás után kijelentette, hogy Csonka Endrét a társulat rendes tagjai közé szerződteti Rádió Budapest L 11.10: Nemzetközi virjelzősaolgálat 12: Déli harangszó. 12.05: Sofaár Vilma zongorázik, Kuttuer Mihály hegedül zongorakísérettel. 13 óra 30: Hanglemezek. 16.15: Hárs László előadása. 17: A rádió szalonzenekara. 18: Mikes Ferenc előadása. 18.30: Győri zongorahármas. 19 óra 30: Darkó Jenő dr. előadása. 20: Matolcsy Margit magyar nótákat énekel, kisér Kurina Sí. mi és cigányzenekara. 21: Híreik. 21.20: Magyar nyitányok A Budaipesti Hangverseny Zenekar műsora. Vezényel Rajter Lajos. 22: Időjárásjelentés. 22.10: Ottlík György dr. angolnyelvü előadása. 23: Gjttenberg György—Adler Tibor jazzzenekarának műsora. 0.05: Hirek. Budapest II. 18.15: Ney Dávid énekel zongora kísérettel. 11»: Muzsika. Molnár Akos elbeszélése 19.30: Hanglemezek. 20.15: Paul Verlaine. Gedeon Jolán dr. előadása. Külföld. Praiha. 19.40: Offenbach: Szép Heléna; operett. — Hamburg. 21.30: Smetana: Az eladott menyasszony, opera — Leipzig. 1.06: Közvetítés Newyorkbi'l a Smeling—Luis boxmérkőzésről.