Délmagyarország, 1936. február (12. évfolyam, 28-52. szám)
1936-02-09 / 35. szám
2 DRLMÄGyARORSZ'ÄG 1936 február 9. Ezüst, arany, selyem és antilop estélyi cipőujdonságok remek vélasztékban HA-HA cipőáruházban Szeged, Kelemen-ucca 12. A. B. C. könyvre, jóléti utalványra hitel. TÉLI OLIMPIÁSZ völgyébe. Az eritreai harctérről nincs fontosajbb j«Witeni való. Jlkszum ellen indul a négus? Pár is, február 8. Az Oeuvre addisz-abebai jelentése szerint Hailé Szekisszié parancsot adott Irrutru fejedelemnek, aki eddig az egyik tembienil aliesszin hadsereg vezetője volt, hogy sürgősen menjen az akszumi harctérre és ott támogassa Kassza fejedetem haderejét Akszum ellen irányuló «tóetlegee támadásban. Addisz-Abebából, Dsidsigából és Desszieből érkező haditudósítók, valamint utasok elbeszéléséből kitűnik, hogy az abesszin császárság helyzete Graziani tábornok győzelme után siralmas. Kiemelik, hogy a győzelemmel lehetetlenné vált az abesszin csapatoknak az ellátása Kenya felől és rendkívüli érezhető az élelmiszer- és a hadianyag hiány. Ilyen körülmények között napirenden van* nak az abesszin fegyveresek rablásai és portyázásai. A lakosság hangulata egyre rosszabb és egyre fokozódik az elégedetlenség. Haditanácsot hivott össze Mussolini Róma, február 8. A minisztertanácsot március 3*ára egybehivták. A haditanács ezt megelőzően, február 24-én tartja legközelebbi ülését. Anglia eláll az olaj" szankcióktól ? Páris, február 8. Az Echo de Paris londoni tutudósitójának jelentése szerint az angol kormány nem óhajtja a kőolaj tilalom kimondásával súlyosbítani a nemzetközi helyzetet. London most) arra a megoldásra gondol, hogy a külszín megóvására Olaszország kőolaj kivitelét a békeidőszak színvonalára korlátozzák. Az angol kormány a francia kormány közvetitésével állítólag már kérdést intézett Rómához, hogy hajlandó volna-e Olaszország nem ellenséges ténykedésnek tekinteni ezt az intézkedést. •^BBBwnannM ••MMMMMmmmmm Arcképes „igazolványba fényképeket legolcsóbban 9IM0NYI fényképésznél Korzó Mozival szemben Garmisch-Partenkirchen, február 8. A téli oíimpiász harmadik napja kellemetlen meglepetést tartogatott a magyarok számára. Jégkorongcsapatunk, amely a belgák és a franciák legyőzése után a csehekkel került össze szombaton, vereséget szenvedett. A magyar csapatnak nem ment ugy a játék, mint az előző két meccsen, a balszerencse is hozzájárult a vereséghez. A magya* csapat a szabályok értelmében még nem vesztette el szereplési jogát; jogában áll tovább küzdeni és reméini lehet, hogy a szombati vereséget kikorrigálja. A téli olimpiászról részletes jelentésünk a következő: Jégkorong Lengyelország—Lettország 9:2. Kanada—Ausztria 5:2. Anglia—Japán 3:0. Csehország—Magyarország 3:0 (1:0, 1:0, 1:0) A mérkőzés nagy érdeklődés mellett, 6000 főnyi közönség előtt folyt le. Magyar támadások-' kai kezdődöltt a játéik, a csapat helyenként teljesen egyenrangú volt, a játékba azonban nem feküdt bele, mert erre utasítása volt. Ugyanis a magyar csapat továbbjutását már biztosította. Dr. Lator Géza tudomást szerzett arról, hogy a csehek a győzelemre nagy súlyt helyeznek és ezért igen erős játékra is hajlamosak, tehát óvta a csapatot a kockázattól. Az első harmad második percében Maletzki be* adását Kucsera közelről élesen ütötte a magyar, kapuba. A második harmad 5-ik percéiben esett a második gól. A kapus ráfeküdt a korongra, amiért büntetődobás járt, Jirotka büntetődobásból szerezte meg a csehek második gólját. A harmadiki harmadban az iram még fokozódott, Malecek lerohant, kicsalta a magyar kapust és gólt szerzett. Franciaország—Belgium 4:2. Olaszország—USA 2.7. Németország—Svájc 2:0. Az idő A Szegedi Meteorológiai Obszervatóriumi jelenti: Szegeden a hőmérő legmagasabb állása +4.2 C, a legalacsonyabb —2.2 0, A barometer adata o fokra és tengerszintre redukálva reggel 765.9 mm, este 765.5 mm, A A levegő páratartalma reggel 840/0, dél'« ben 740/0- A szél iránya északi, erősségi 3—3Prognózis: Élénk északi szél, kevesebb felhőzet, tobb napsütés, — 5—8 fokig terjedő lehűlés. Ki nem tud fa, naqyonrltka Podvennél a szabás (lika. Egyenruha és uri szabóság. Kigyó u. 3. Feketesas u. sarok. 14 Cserkészfelszerelések raktára Fu Csen az álomországban Irta 8ZAJÍTÓ GYÖRGY Fu Csen szolga volt egy sanfranciscói ópiumházban. A Chinatown egyik könnyen hozzáférhető helyén volt ez a gazdagon berendezett és előkelő ópiumház, hogy az alabátsromszerü ladyk és a kiélt börziánerek sámán és félelem nélkül látogassák. Kínaiak nem is juthattak ebbe a méregdrága és drágamérgü selymekkel bélelt álomkereskedésbe. Fu Csen szolga teste is nehós selyembe volt belehelyezve. Mellére természetesen a dühöngő kínai sárkány volt kibimezve és mikor ügyes, hcsszukörmü kezeivel elő'..'szitettc az cplumpipát a már türelmetlenül fetrengő vendégeknek, ezeknek utolsó földi impressziója ez a zöld selyemsárkány volt. Aztán felsóhajtottak, remegő kezük mohón vitte szájukhoz a pipát, a csend mesélni kezdett és legtöbbjük nemsokára ismét találkozott a zöld sárkánnyal, de már odaát, a titkos dimenziókban. A sárkány óriásivá növekedett és lomhán megmozdiult. Kígyózva szállott és változtatta a legragyogóbb színeket, mint a kameleon. Fu Csen sokáig nézte figyelmesen az álmodók arcát. Ö nem szív sohasem ópiumot. Ébrenálmodó volt. Fénytelen, kis szemein keresztül csodálatosan tarka képiét vetített agyába az élet laternaimagikája. Ki tudja, talán költőnek, vagy festőnek született Fu Csen, hogy olvan tar- j kának és csodálatosnak talált mindent. Mikor az autók ajtaját nyitogatta, mindig uj, kis csodák vártak reá. Még a százszor látott törzsvendégek is újra, meg újra érdekelték, ruháik épp oly változatosak voltak, mint arckifejezésük sokszerüsége. Az áruló arcok, hol a gond sötét köntösét viselték, hol a Jókedv narancsvörös karneval-je'me- i aét öltötték magukra. Fu Csen minden változatot I meg tudott különböztetni | Különösen egy őszfürtü, zömök ember érdekelte. Világosszürke kürtőkalapot viselt mindig, domború melléhez álmélkodóan simult a nagy fehér szekfük végtelen sora és egy széles, fekete szalagon ott himbálódzott a ruháján egy aranyba foglalt, kerek üvegdarab. Hajnalban surrant "elő óriás, fehér autója. Fiatal leánnyal jött, mindig uj leánnyal és uj szekfüvel. Ezek voltak Fu Csen legszebb álmai. Az őszfürtü kedvelte Fu Csent. Néha rászegezte szúró szemeit és így szólt egy-egy leányhoz, vagy talán saját magához: — Mintha ábrándoznék ez az ember. Sohasem láttam még ábránflozó kinait. Aztán mndig felkacagott és egy ezüstdollárost nyújtott, át a szolgának. Egyszer különös sejtelmes hajnal hozta a fehér autót A keleti horizonton, két feketén meredező felhőkarcoló gigantikus árnva között sötétlila felhőfolyam úszott. De aranyló lobbanások vidámították lilaszín öregitő fátyolát, a nap már Ígéreteket tett és kacérkodott a bágyadt felhőhabok közül. Az autóutak rábámult az ég szűnni nem akaró komédiáiára és előkelően lekicsinyelve tükrözte vissza az egészet. Fu Csen kinvilotta az autó ajtaiát Most hozta a legszebb álmot a fehér autó, ezen a sejtelmes hajnalon. A fehérruhája leánv ama is fehér volt, a száj vékony karmin vonala rejtélyként piroslott rajta. És hat aríwnvfflrt hullámzott le a köpeny fehérjére. A kürtőkalapos öreg nevetett. Mert Fu Csen még sohasem ábrándozott el ennyire, mint most, ezen a sejtelmes hajraion. A nevetés éiszretéritette. Besurrant a ven,légekkel a nehéz selymek közé és hosszukörmü, fürge kezeivel előkészítette a pipákat. Aztán rájuk adta a kimonókat és távozott. Egy óra múlva visszalopódzott, nesztelenül és mégis feszülő Izmokkal. Már aludtak. Leeresztett a mennyezetről egy gyékényfüggönyt kettejük kö| zé. aztán letérdelt a leány arca közvetlen köze« I lébe és sokáig bámult erre a fehér álomra. Az áU modó álomra. Elhatározta, hogy most az egyszer végre beteljes ül minden álma, még ha élete árán is, hiszen ez a fehérség a beteljesülés. Hiszen ezt igérte a! nap a lilafelhők mögül. Színes selymek és nehéz illatok között dalolt « csend. Szőnyegek virágai élni kezdtek, vázák virágjai meghaltak. Tompított fények most izzóq fellángoltak. Kis furcsa szörny lépkedett a légben: az érzékiség titkos, vad alakja. Minden felfigyelt a furcsa jövevényre. Fu Ccsen átölelte az álomleámyt. A törékeny test végigborzongott Egy krizantém' szirmai lassan hulldogálni kezdtek. És a vázán, melyben a krizantém haldoklott, egy mozaik aro groteszk mosolyra torzult. Az opumméoses sercenve aludt ki. A meghalt lángocska lelke felszál; lott vtfiony, halványkék füstsávocskába inkarnél, tan és a mennyezet feketőségbe burkolt dimenziói, mint nirvanaállomások fogadták be a halványkék lelkeoskét. De a leány nem ébredt fel. Nehéz álma biztosan az első ópiumálom volt Az első szerelem, amelytől nem lehet szabadulni. Ekkor Fu Csen megértette, hogy a leány nem lehet az övé. Hiszen nemcsak a lelke, de még a teste sincs itt. Karjai lassan lehanyatlottak az álomi eányról. ó, hogy az álmokat nem lehet fogva tartani I A krizantém szirmai csendben tovább hullottak. Ekkor megcsillantak Fu Csen komikusan ábrándos szemei. És mégis az övé lesz az a leányi Hosszukörmü, gyors kezei az ópiumpdpa után nynltak. Elíivette Alomország kulcsát, életében először. Aztán végig nyújtózott ő ls a kereveten, a megszökött test mellett. így kergette Fu Csen az álmot. Messze Opiumországban övé lett a leány.