Délmagyarország, 1936. február (12. évfolyam, 28-52. szám)

1936-02-09 / 35. szám

2 DRLMÄGyARORSZ'ÄG 1936 február 9. Ezüst, arany, selyem és antilop estélyi cipőujdonságok remek vélasztékban HA-HA cipőáruházban Szeged, Kelemen-ucca 12. A. B. C. könyvre, jóléti utalványra hitel. TÉLI OLIMPIÁSZ völgyébe. Az eritreai harctérről nincs fontosajbb j«Witeni való. Jlkszum ellen indul a négus? Pár is, február 8. Az Oeuvre addisz-abebai je­lentése szerint Hailé Szekisszié parancsot adott Irrutru fejedelemnek, aki eddig az egyik tembienil aliesszin hadsereg vezetője volt, hogy sürgősen menjen az akszumi harctérre és ott támogassa Kassza fejedetem haderejét Akszum ellen irányuló «tóetlegee támadásban. Addisz-Abebából, Dsidsigából és Desszieből ér­kező haditudósítók, valamint utasok elbeszélésé­ből kitűnik, hogy az abesszin császárság helyzete Graziani tábornok győzelme után siralmas. Ki­emelik, hogy a győzelemmel lehetetlenné vált az abesszin csapatoknak az ellátása Kenya felől és rendkívüli érezhető az élelmiszer- és a hadianyag hiány. Ilyen körülmények között napirenden van* nak az abesszin fegyveresek rablásai és portyá­zásai. A lakosság hangulata egyre rosszabb és egyre fokozódik az elégedetlenség. Haditanácsot hivott össze Mussolini Róma, február 8. A minisztertanácsot március 3*ára egybehivták. A haditanács ezt megelőzően, február 24-én tartja legközelebbi ülését. Anglia eláll az olaj" szankcióktól ? Páris, február 8. Az Echo de Paris londoni tu­tudósitójának jelentése szerint az angol kormány nem óhajtja a kőolaj tilalom kimondásával sú­lyosbítani a nemzetközi helyzetet. London most) arra a megoldásra gondol, hogy a külszín meg­óvására Olaszország kőolaj kivitelét a békeidőszak színvonalára korlátozzák. Az angol kormány a francia kormány közvetitésével állítólag már kér­dést intézett Rómához, hogy hajlandó volna-e Olaszország nem ellenséges ténykedésnek tekinteni ezt az intézkedést. •^BBBwnannM ••MMMMMmmmmm Arcképes „igazolványba fényképeket legolcsóbban 9IM0NYI fényképésznél Korzó Mozival szemben Garmisch-Partenkirchen, február 8. A téli oíimpiász harmadik napja kellemetlen meglepetést tartogatott a magyarok számára. Jégkorongcsa­patunk, amely a belgák és a franciák legyőzése után a csehekkel került össze szombaton, veresé­get szenvedett. A magyar csapatnak nem ment ugy a játék, mint az előző két meccsen, a balsze­rencse is hozzájárult a vereséghez. A magya* csapat a szabályok értelmében még nem vesztette el szereplési jogát; jogában áll tovább küzdeni és reméini lehet, hogy a szombati vereséget ki­korrigálja. A téli olimpiászról részletes jelentésünk a kö­vetkező: Jégkorong Lengyelország—Lettország 9:2. Kanada—Ausztria 5:2. Anglia—Japán 3:0. Csehország—Magyarország 3:0 (1:0, 1:0, 1:0) A mérkőzés nagy érdeklődés mellett, 6000 fő­nyi közönség előtt folyt le. Magyar támadások-' kai kezdődöltt a játéik, a csapat helyenként teljesen egyenrangú volt, a játékba azonban nem feküdt bele, mert erre utasítása volt. Ugyanis a magyar csapat továbbjutását már biztosította. Dr. Lator Géza tudomást szerzett arról, hogy a csehek a győzelemre nagy súlyt helyeznek és ezért igen erős játékra is hajlamosak, tehát óvta a csapatot a kockázattól. Az első harmad második percében Maletzki be* adását Kucsera közelről élesen ütötte a magyar, kapuba. A második harmad 5-ik percéiben esett a második gól. A kapus ráfeküdt a korongra, amiért büntetődobás járt, Jirotka büntetődobásból sze­rezte meg a csehek második gólját. A harmadiki harmadban az iram még fokozódott, Malecek le­rohant, kicsalta a magyar kapust és gólt szer­zett. Franciaország—Belgium 4:2. Olaszország—USA 2.7. Németország—Svájc 2:0. Az idő A Szegedi Meteorológiai Obszervatóriumi jelenti: Szegeden a hőmérő legmagasabb állása +4.2 C, a legalacsonyabb —2.2 0, A barometer adata o fokra és tengerszintre redukálva reggel 765.9 mm, este 765.5 mm, A A levegő páratartalma reggel 840/0, dél'« ben 740/0- A szél iránya északi, erősségi 3—3­Prognózis: Élénk északi szél, kevesebb felhőzet, tobb napsütés, — 5—8 fokig ter­jedő lehűlés. Ki nem tud fa, naqyonrltka Podvennél a szabás (lika. Egyenruha és uri szabóság. Kigyó u. 3. Feketesas u. sarok. 14 Cserkészfelszerelések raktára Fu Csen az álomországban Irta 8ZAJÍTÓ GYÖRGY Fu Csen szolga volt egy sanfranciscói ópium­házban. A Chinatown egyik könnyen hozzáférhető helyén volt ez a gazdagon berendezett és előkelő ópiumház, hogy az alabátsromszerü ladyk és a kiélt börziánerek sámán és félelem nélkül látogas­sák. Kínaiak nem is juthattak ebbe a méregdrá­ga és drágamérgü selymekkel bélelt álomkeres­kedésbe. Fu Csen szolga teste is nehós selyembe volt belehelyezve. Mellére természetesen a dühöngő kínai sárkány volt kibimezve és mikor ügyes, hcsszukörmü kezeivel elő'..'szitettc az cplumpipát a már türelmetlenül fetrengő vendégeknek, ezek­nek utolsó földi impressziója ez a zöld selyem­sárkány volt. Aztán felsóhajtottak, remegő kezük mohón vitte szájukhoz a pipát, a csend mesélni kezdett és legtöbbjük nemsokára ismét találko­zott a zöld sárkánnyal, de már odaát, a titkos di­menziókban. A sárkány óriásivá növekedett és lomhán megmozdiult. Kígyózva szállott és változ­tatta a legragyogóbb színeket, mint a kameleon. Fu Csen sokáig nézte figyelmesen az álmodók ar­cát. Ö nem szív sohasem ópiumot. Ébrenálmodó volt. Fénytelen, kis szemein ke­resztül csodálatosan tarka képiét vetített agyába az élet laternaimagikája. Ki tudja, talán költőnek, vagy festőnek született Fu Csen, hogy olvan tar- j kának és csodálatosnak talált mindent. Mikor az autók ajtaját nyitogatta, mindig uj, kis csodák vártak reá. Még a százszor látott törzsvendégek is újra, meg újra érdekelték, ruháik épp oly vál­tozatosak voltak, mint arckifejezésük sokszerüsé­ge. Az áruló arcok, hol a gond sötét köntösét vi­selték, hol a Jókedv narancsvörös karneval-je'me- i aét öltötték magukra. Fu Csen minden változatot I meg tudott különböztetni | Különösen egy őszfürtü, zömök ember érdekel­te. Világosszürke kürtőkalapot viselt mindig, domború melléhez álmélkodóan simult a nagy fe­hér szekfük végtelen sora és egy széles, fekete szalagon ott himbálódzott a ruháján egy aranyba foglalt, kerek üvegdarab. Hajnalban surrant "elő óriás, fehér autója. Fiatal leánnyal jött, mindig uj leánnyal és uj szekfüvel. Ezek voltak Fu Csen legszebb álmai. Az ősz­fürtü kedvelte Fu Csent. Néha rászegezte szúró szemeit és így szólt egy-egy leányhoz, vagy ta­lán saját magához: — Mintha ábrándoznék ez az ember. Sohasem láttam még ábránflozó kinait. Aztán mndig felkacagott és egy ezüstdollárost nyújtott, át a szolgának. Egyszer különös sejtelmes hajnal hozta a fehér autót A keleti horizonton, két feketén meredező felhőkarcoló gigantikus árnva között sötétlila fel­hőfolyam úszott. De aranyló lobbanások vidámí­tották lilaszín öregitő fátyolát, a nap már Ígére­teket tett és kacérkodott a bágyadt felhőhabok közül. Az autóutak rábámult az ég szűnni nem akaró komédiáiára és előkelően lekicsinyelve tük­rözte vissza az egészet. Fu Csen kinvilotta az autó ajtaiát Most hozta a legszebb álmot a fehér autó, ezen a sejtelmes hajnalon. A fehérruhája leánv ama is fehér volt, a száj vékony karmin vonala rejtélyként piroslott rajta. És hat aríwnvfflrt hullámzott le a köpeny fehérjére. A kürtőkalapos öreg nevetett. Mert Fu Csen még sohasem ábrándozott el ennyire, mint most, ezen a sejtelmes hajraion. A nevetés éiszre­téritette. Besurrant a ven,légekkel a nehéz sely­mek közé és hosszukörmü, fürge kezeivel előké­szítette a pipákat. Aztán rájuk adta a kimonókat és távozott. Egy óra múlva visszalopódzott, nesztelenül és mégis feszülő Izmokkal. Már aludtak. Leeresztett a mennyezetről egy gyékényfüggönyt kettejük kö­| zé. aztán letérdelt a leány arca közvetlen köze« I lébe és sokáig bámult erre a fehér álomra. Az áU modó álomra. Elhatározta, hogy most az egyszer végre be­teljes ül minden álma, még ha élete árán is, hiszen ez a fehérség a beteljesülés. Hiszen ezt igérte a! nap a lilafelhők mögül. Színes selymek és nehéz illatok között dalolt « csend. Szőnyegek virágai élni kezdtek, vázák vi­rágjai meghaltak. Tompított fények most izzóq fellángoltak. Kis furcsa szörny lépkedett a lég­ben: az érzékiség titkos, vad alakja. Minden fel­figyelt a furcsa jövevényre. Fu Ccsen átölelte az álomleámyt. A törékeny test végigborzongott Egy krizantém' szirmai lassan hulldogálni kezdtek. És a vázán, melyben a krizantém haldoklott, egy mozaik aro groteszk mosolyra torzult. Az opumméoses ser­cenve aludt ki. A meghalt lángocska lelke felszál­; lott vtfiony, halványkék füstsávocskába inkarnél­, tan és a mennyezet feketőségbe burkolt dimen­ziói, mint nirvanaállomások fogadták be a hal­ványkék lelkeoskét. De a leány nem ébredt fel. Nehéz álma bizto­san az első ópiumálom volt Az első szerelem, amelytől nem lehet szabadulni. Ekkor Fu Csen megértette, hogy a leány nem lehet az övé. Hiszen nemcsak a lelke, de még a teste sincs itt. Karjai lassan lehanyatlottak az álomi eányról. ó, hogy az álmokat nem lehet fog­va tartani I A krizantém szirmai csendben tovább hullot­tak. Ekkor megcsillantak Fu Csen komikusan áb­rándos szemei. És mégis az övé lesz az a leányi Hosszukörmü, gyors kezei az ópiumpdpa után nynltak. Elíivette Alomország kulcsát, életében először. Aztán végig nyújtózott ő ls a kereveten, a megszökött test mellett. így kergette Fu Csen az álmot. Messze Opiumországban övé lett a leány.

Next

/
Oldalképek
Tartalom