Délmagyarország, 1936. február (12. évfolyam, 28-52. szám)

1936-02-23 / 47. szám

T3Q6 február 23. DCLMAGYARORSZÄC» 19 A Délmagyaroraxág regénye mária próféta Irta Berezeli A. Károly 46 Most összeolvadtak benne a gyerekkori szentképek, a Krisztus és a naponkint hal­dokló világosság. Mert a fény is feltámad másnapra. S talán ez az egész szomorú tör­ténet, mely mindenkit a maga kis tragédiái­ra eszméltet a stációk színes domborművein, nem is egyéb a drága világosság halálánál. A kialvó fény sírkövei ők, a lélek kudarcá­nak szigorú kőtáblái, melyek jóra tanítanak... Valami távoli, soha el nem érhető diadalra ... Mennybemenetelre ... Mert a Krisztus: szel­lem. S mi a szellem, ha nem világosság? Esténként most már csak ezeken a kérdé­seken elmélkedett. Tudta, hogy egyszer úgyis szembe kell velük néznie. S eddig szinte gyáván kerülgette őket, mint vesze­delmes szakadékokat. Mert az emberek ösz­szesúgnak, ha éppen rájuk kerül a sor s ijedten mutogatnak másfelé. Mintha vala­mennyien csak kerülgetnék azt, amit mon­dani szeretnének. Mert minden ember reggel így ijed föl: — Élekf S este igy menekül álomba: — Meghalok! Mária is évekig hányódott e szörnyű szik­lák között, de most, hogy magára maradt, mintha egy pillanatra sikerült volna megka­paszkodni a szirteken. És belebámult a bor­zalmas űrbe és keserves, síró hangon kiál­totta: — Isteni Aztán még rémültebben: — Istenkém! De a választ már nem hallotta:.! Másnap újra nekiindult a városnak s el­kínzottan ácsorgott, őgyelgett az utcákon. Már nem hitt próbálkozásai sikerében, de nem is törődött vele. Valami titkos elhatá­rozás sejtelme élt benne s ez szinte közöm­bössé tette sorsa iránt. Ha mégis bemerész­kedett valahová, eszébe se jutott, hogy igen­lő választ is kaphatna. Tlyen egykedvűen, fáradtan, reménytele­nül állt meg az egyik fűszerüzlet előtt is s mélázva nézegette a finom csomagolású csemegéket, melyek kacéran, játékosan foly­tak össze a kirakat pazar káprázatában. Már nem is kívánta őket. Tudta, hogy elérhetet­lenek s örült, hogy fokozatosan, zökkenő nélkül sikerül leszoknia az életről. Ahogy igy táncoltatta maga előtt a hala­kai s a bonbónokat, az Ínyenc falatok egyre ragyogóbb panorámája mögött, a kókusz­diók és palackok csábító társaságában rideg, kellemetlen tekintetű, időseúb férfifej buk­kant föl, aki miután néhány másodpercig mereven, üresen bámult Mária szemébe, jobban félrehúzta a belső függönyt s meg­kocogtatta az ablakot. Mária zavartan, tanácstalanul riadt a pom­pás sajtok kerekségével vetélkedő emberáb­íázatra s mintha valami gyerekes torkossá­gon csipték volna rajta, szégyenlősen som­fordált odébb. A kerek fej azonban türelmet­lenül, szinte követelődzőleg integetett utá­na, majd bosszúsan mordult föl: — Hé, hová szalad? Aztán egy középtermetű, kicsit g'Őgos magatartású férfi jelent mge az ajtóban. — Maga, maga! Nem eszem megí Mária bizalmatlanul, ellenségesen pillan­tott vissza; az utóbbi időben egyre sűrűbben szólították meg idegen férfiak s némi büsz­keséggel mérte végig az illetőt: — Én? — Maga hátí Csak nem gondolja, hogy a sósheringekkel beszélgetek? Vagy nem ma­ga keresett itt a napokban állást? Mária ugyan már beletörődött kilátástalan Helyzetébe s megszokta, hogy különösen éle­medettebb korú férfiak ajánlgassák föl ön­zetlen támogatásukat, de a váratlan kérdés felrázta alélt egykedvűségéből s fölvillanyoz­va tett néhány lépést előre. — De igen, én voltam, kérem — s elcsuk­ló hangjában mér benneremegett a kiszol­gáltatottak félénk alázata... — Volna ta­lán valami? A kereskedő, akinek báránybőrsüveg volt •a fején, összeráncolta homlokát s érzéstele­nül nézett fölfelé: — Azért szóltam. Jöjjön csak be egy ki­csit — s egész lényéből valami konok erő­szakosság áradt. — Tulajdonképpen nem volna szükségem magára, mert ígyis megva­gyok, — folytatta aztán, miután mindketten beértek az üzlethelyiségbe —, dehát szeretek segíteni másokon:.. Mária elfogódottan nézett föl a nagy jó­tevő lilás kucsmájára s majdnem elpityere­dett. A pult mögül kíváncsi segédek vizsgál­gatták s aztán lopva összemosolyogtak. Mi­kor a főnök feléjük villantotta vésztjósló te­kintetét, valamennyien úgy tettek, mintha sürgős tennivalót keresnének s szétszéledtek az üzletben. A főnök, úgy látszik, hogy ki­vételes tekintélyét fitogtassa a gyámoltalan Mária előtt, durván förmedt rá a kifutófiúra: — Mit bámulsz? Szedd ki a ládából a szö­geket. — Aztán Mária felé fordult s majd­nem ezen a hangon folytatta: — Nálam ké­rem, rend van s ha alkalmazom, maga sem lehet kivétel.'.. Mária megadással sütötte le szemét s kipi­rultán, ügyefogyottan dadogta: — Ó kérem... Hiszen olyan rossz hely­zetben vagyok ... —- s ezzel elárulta, hogy már semmilyen munkától sem riad vissza. A főnök közömbös pillantással vette tu­domásul Mária nyomorúságát s ridegen kér­dezte: — Van érettségije? -i- Van... — s készségesen ajánlotta föl, hogy azonnal is elhozhatja a bizonyítványt. — Csak ne siessen annyira — hűtötte la q kereskedő Mária buzgóságát. — Tulajdon­képpen még magam is habozom, hogy mit tegyek — s elmerülten, gondterhesen hor­gastotta le a fejét. — Mert végeredményben tényleg semmi szükségem sincs magéra ... Ezt a kis pénztári munkát elvégzem magam is... — dehát s látszott rajta, hogy a jóság elkeseredetten harcol benne az üzleti érdek­kel. — Mert, kérem, nagyon nehéz a hely­zetem. Még a feleségemmel is meg kell be­szélnem a dolgot... 6 pedig ellene van, hogy pénztáros kisasszonyt alkalmazzak ... Mária szelíden, önfeláldozó nézéssel kísér­te a főnök szigorú tekintetét s hogy elősegít­se a válságba jutott jóság győzelmét, halkan jegyezte meg: — Megelégszem és kis fizetéssel is ;.. A főnök, aki e küzdelem lebonyolításában többszörös bajnok lehetett volna, még min­dig nem elégedett meg az eredménnyel s tü­relmetlenül ráncolta össze a homlokát: — Hát sokat úgyse kaphatna .;. Arról szó sem lehet.:. Éppen elég ezt a két segédet eltartanom .;. És láthatja, most sincs semmi dolguk. — Erre eszébe jutott, hogy neki mindig fenn kell tartania a fegyelmet, akár van rá szükség, akár nincs s könyörtelen han­gon ordított rá az egyik segédre, aki éppen elbámészkodott: — Barabás, mit bámul a világba? Nincs dolga? A segéd összerezzent s már járt a keze, mint a propeller. — De igen, a mogyorót válogatom — a némi utálattal verte vissza a főnök zsarnok! tekintetét. ' ' ; (Folyt, köv.) Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarenzág ffirlap- és Nyomdavállalat Rt.-nál, Szeged. Felelős üzemvezető: KLEIN SÁNDOR. Ham Wen nai larke esi a Hungáriában! REMflISSflNCE PEMStO Buihnes! szivében " IV. Irányi ucca 21. a legtökéletesebb konfortot, a legkitűnőbb konyhát, kivánatra diétás ellátást Is nyújt mérsékelt árak mellett. A legideálisabb tartózkodás családoknak. Minden szobában hideg és meleg folyóvíz, lift éjjel-nappal Autóbusz és villamosközlekedés minden irányban. — Telefon: 825—27. f Hol vásárolfunh ! Hol dolgoztassunk A Pflrecrrrer^fí rts Crrfire szc^ccr ¡¿crcshcűöftröl e.s iparosokról ANTIQUARIUM: lungárla könyveket vesz. dad és OMtréL FÉRFIRUHA: flau Ignács, Kelemen-o. I. ILLATSZERTAR. Gáspár Illatszertár, Széchenyi-tér I, IRODARERENDEZÉS: \Yirth és Rengey. Széch^nvt-^ér ft. KALYHAJAVITÁS ÉS TISZTÍTÁS: Léderer János, Somogyi-ucca lft. KÉPKERETEZÉS: Freimann Miksa, Kárász-u 1®. KÉZIMUNKA: Fischer „Kézimunkaház", Kárász-u 12 KÖTÖTT- és SZOYAlTARDt .¡ipa és Hegyi, PűspoV ')£;><if OLAJ- ÉS MŰSZAKI CIKKEK: Ruh Vilmos, Mikszáth K. a. I. RÁDIÓ ÉS GRAMOFON: Deutsch Albert, Kárász-ucca J. Kelemen Márton. Kelemen-«. IL SELYEMARUK: Holtzer & és Fiai, a főportával tzemnea SZŐNYEG: Dömén Mihály és Fia, Kárász*. IX SZŰCS: losmann Dávid. Kárász-u. 1 ÜVEG ÉS PORCELLAN: Schillinger Kálmán, Csdtonlc? o. Ii t VILLAMOSSAG: Deutsch Albert, Kárászon. IL Rosner József, Tisza Lajos-körut M. VIZ VEZETÉK SZERELŐ: Fekete Nándor, Kossuth Lajos-sugarut 18. uusztig Imre, Széchenyi-tér l Szegeden szerezzük be minden szükségleíiinkeí!

Next

/
Oldalképek
Tartalom