Délmagyarország, 1935. október (11. évfolyam, 221-245. szám)

1935-10-03 / 223. szám

DHMAGYARQRSZAG SZEOED. SserkMzMtéo: Somogyi orca 22. L emu Telelom 23-33.- Kladúblv&lal, kOIcaOnkdnyvtar é* Jegyirodát Aradi acca «. Teletöm 13-Ot>. - Nyamdai Löw Llpöi acca Itt. Telefoni 13-00. . T6rlraU é* I»r^le1iiii DdmaayarortzAa Szeged. Csütörtök, 1935 oklóber 3. Ara ÍO fillér XI- évfolyam, 223. sz. ELÖElZKTÉS s Havonta helyben 3.20, vidéken et Budapesten 3.00, kimsidOn • 40 pengO. — Egyes iiAm ara hélkDx­nap ÍO, vatAr- é* Ünnepnap IS 1111. Hlr­delétek fel-vitele tarifa szerint. Megfe­lenlk héllö kivételével naponta reggel. AZ AFRIKAI HABORU Szerdán délután fasiszta mozgósítással és Mussolini rádióbeszédé­vel befeiezódtek az előkészületek — A diplomádat küzdelem véget ert a hadműveletek megkezdődnek Olasz csapatok átlépték Etiópia határát Hadüzenet még nem történt Mussolini az utolsó órákról — Üzent Párisnak és Londonnak ­„Mindent el lógunk követni, hogy a konfliktus ne vál|ék európai bonyodalommá, de háborúra — háborúval lelelünk" Addis-Abebából jelentik, hogy az olasz csa­patok Musszali hegységtől nyugatra átlépték Etiópia határát és elfoglaltak olyan területet, amelynek hovatartozandósá ga nincs kellően megállapítva­Az Havas Iroda szerint ki kell emelni, hogy Musszai vidékét, alvóvá az olasz csapatok be­niyomultak, általánosságban olyan területnek tekmtik. amelynek határai nincsenek pontosan megállapítva­Az etiópiai kormány tiltakozást emelt a Népszö­vetségnél amiatt' hogy olasz csapatok megsér­tették Etiópia határát- Arra kérte a Népszövet­séget. hogy állapítsa meg a határsértést' vagy a helyszínére küldendő népszövetségi vizsgáló­bizottság. vagy pedig a francia SzomálHöld konnánya utján­Az első összeütközések Addisz-Abeba, október 2. Az etióp trónörö­kös, aki a dessyevidéki csapatokat vezeti, meg­hozta a szükséges rendelkezéseket, hogy meg­állítsák Etiópiába benyomuló olasz csapatokat. Az olasz követség a pályaudvarra szállíttat­ta irattárát. Több okmányt a követség kertjé­ben elégettek. A Paris Soir szerint az Etiópiába behatolt olasz csapatok számereje 20 ezer ember és há­rom hadosztály. Hozzáteszik még, hogy a be­nyomulás alkalmából azonnal összetűzés tör­tént az olasz katonák és a dankari rendezetlen fegyveres csapatok között. Állítólag halálos ál­dozatai vannak az összetűzésnek. Olasz csapa­tok nem ütköztek meg rendes etióp hadsereg­gel. flriuát kiürítették? Róma, október 2. Hivatalos körökben nem cáfolják többé azt a hirt, hogy az olasz csapa­tok átlépték az etióp határt. E^yes körökben beszélik, hogy az etiópok kiürítették Aduát, ezt a hirt azonban ezidőszerint fenntartással kell fogadni. II négus távirata Genfbe Genf, október 2. Haile Szelasszié császár a következő táviratot intézte a Népszövetséghez: „A tanácstagokkal és a Népszövetség tagjaival való közles céljából jelentem, hogy olasz csapatok a Mussa hegytől dél­re, Aussa tartományban, a Mussa hegy és a francia Szomáli-föld között megsértették az abesszin határt. Olasz csapatok abesz­szin területre léptek és nagyarányú táma­dást készítenek elő. A tenger közelsége és a francia Szomáli-földhöz való eljutás köny­tehessen, hogy a francia Szomáli-föld kor­mánya megerősítheti az abesszin államte­rület megsértésének hirét " II békitő kísérletek véget értek ... London, október 2. Londoni körök vélemé­nye szerint nem fog meglepetést kelteni, ha az olasz csapatoknak Abessziniába való behatolá­sát később megerősítik. Ezt az eseményt már tegnap este óta vár ják. Mindamellett a hely­zetnek ilyen irányú fejlődését igen komolvnák tekintik, mert ez a végét jelenti a Népszövetség békitő kísérleteinek. Hozzáteszik még, hogy a Népszövetség Tanácsának a legrövidebb időn belül össze Kell ülnie, hogy helyzetet. megtárgyalhassa a Őrzik a római etiopkevefsége! nyü lehetősége lehetővé teszi a Népszó- Róma- október 2. Az etiópiai követséget több vétség számára, hogy megfigyelőket küld- száz gránátos és csendőr veszi körül. A szom­jon ki, vagy pedig olyan intézkedéseket | szédos uccákban megtiltották a közlekedést. Fasiszta mozgósítás Róma, október 2. Olaszország döntő lépésre határozta el magát. Amikor Afrikéból megér­keztek az első olasz lépések hirei, ugyanakkor szerdán délután teljes fasiszta riadó-mozgó­tást rendeltek el az egész országban. A riadót már hetek óta készítették elő, minden város és minden szervezel megkapta az utasításokat, ugy, hogy az alakulatok már napok óta ké­szenlétben váriák a római utasítást. A mozgósítás kihirdetése után az egész országban megkezdődött a fasiszta haderők gyülekezése. A vidékről és Rómából érkező első olasz jelen­tések beszámolnak a lakosság kor- és foglal­kozási különbség nélkül való fegyelméről és lelkesedéséről. Az egész ország zászlódiszben áll. A kora esti órákban is már fényárban úsz­tak az épületek. A falvak és a városok felett repülőraiok keringenek. Róma a mozgósítás kihirdetése óta ugyanazt a képet mutatja, mint 1915. májusában, amikor Olaszország a központi hatalmakkal szemben háborúba lépett. A fasiszták valósággal özön­lenek a gyülekező helyekre. A napilapok kü­lön kiadásban jelentek meg. A rádió szünet nélkül ontja a vidéki mozgósításról a hireket. Rorzanótól Palermóig minden a megállapí­tott terv szerint bonyolódik le. A fasiszta erők mozgósítása pontosan este 7 órakor Mussolini beszédének befejezése után véget ért. A riadó semmi összefüggésben nem volt ka­tonai mozgósítással, — csak Mussolini beszédé­nek idejére történt ez a polgári intézkedés* Mussolini beszéde Róma, október 2. A fasiszta mozgósítással kapcsolatban szerdán este Mussolini nagy beszédet mondott, amely bevezetője a további eseményeknek. Este hat órától kezdve a város valamennyi harangja tiz percen át zúgott. A Palazzo Vene zia előtti tér nem bizonyult elég nagynak az óriási tömeg befogadására. A teret és a kör­nyező uccákat 750 ezer főnyi tömeg töltötte be. Az óriási tömeg fél órán keresztül szünet nél­kül éljenezte Mussolinit. Mussolini fél 7-kor jelent meg a Palazzo Venezia erké­lyén. Megjelenésekor a lelkesedés olyan mérté­ket öltött, hogy a Duce néhány percen ét nem tudott szóhoz jutni Beszédében ezeket mon­dotta: — A haza történelmének ünnepélyes órája elérkezett. 20 millió olasz ebben a pillanatban egész Olaszország területén az emberiség törté­netének legnagyobb szabású tüntetését rendezi. 20 millió ember, de egyetlen sziv, egyetlen akarat, egyetlen elhatározás. Ez a tüntetés azt akarja jelenteni, hogy az olasz nép és a fasiz­mus között tökéletes és változhatatlan az egy­ség. A sors kereke hónapok óta a mi nyugodt elhatározásunk hatása alatt haladt célja felé­Ezekben az utolsó órákban ütemünk gyorsabb lelt és most már megállíthatatlan. — Nemcsak a hadsereg az, — folytatta —, amely célja felé halad, hanem 44 millió olasz, aki ezzel a hadsereggel teljesen együttérez, ha­lad előre azok ellen, akik megindították aa igazságtalanságok áradatát, hogy elvegyék he-< lyüket a nap alatt. Amikor 1915-ben Olaszor-i szág összekötötte sorsát szövetségeseivel, any­nyi Ígéretet tettek neki. De a közös győzelem után — amelyért Olaszország hozta a legna­gyobb áldozatokat —, amikor leültünk a béke­asztalhoz, nekünk csak a morzsák jutottak mások gyarmati zsákmányából. — 13 éven át türelemmel vártunk. Mig körű • lőttünk egyre szorosabbra fontak a gyűrűt, azt a gyűrűt, amely meg akarja fojtani törhetet­len életerőnket. Abessziniával szemben negyven évift voltunk türelemmel, de most már elég. Mindezekkel szemben a Népszövetségben nem ismerik el Olaszország igazságos jogait és szankciókról mernek beszélni. Amig be nem bizonyosodott áz ellenkezője, nem hiszem el, hogy az igazi fran­cia nép csatlakozhat az Olaszor­szág elleni szankciókhoz. Mig be nem bizonyosodott az ellenkezője, nenl hiszem el, hogy Anglia autentikus népe vérélj

Next

/
Oldalképek
Tartalom