Délmagyarország, 1935. augusztus (11. évfolyam, 171-195. szám)

1935-08-04 / 174. szám

lO Berw&ny*RORsr*ö T955 augusztus 4. Harisnyát csak GFB jegyűt vegyen, minden párért szavatosság 6 féle minőségben gyári Iarakat PoiiöK TestufinereK meleg szeretettel fogadnák a magyar embert, mint a velünk rokon két északi államban: Finn- és Észtországban. Ennek legújabb bizonyítéka volt a finn népéposz centenmáriuma Sortavaiában. Ide vittek el bennünket autókon Punkaharjuból finn testvéreink, a Ladogp-tó partjára, ahol Lönn­rot a Kalevala legtöbb runóját gyűjtötte. Azért rendezték a zünnepek egy részét a finnek Kelet­Karéliának ebben a romantikus fekvésű fővárosá­ban annak emlékére, hogy a Katevala első, nem is teljes kiadása 1835-ben megjelent Talán más szempontok is közrejátszhattak e választásnál A finneknek Karélia (Karjala) a Trianonjuk. Kelet­Karjaiénak jórészét a szovjet m"g mindig hatal­inábna tartja és semmiképen sem akar lemondani róla a Murman-va/sigt miatt, amely az ország bel­sejét összeköti Mnrmanszkkal, az Északi jeges­tenger eme forgalmas és jégmentes kikötőjével. Az orosz boi'seviki módszer azonban lassankint igy oldja meg a karjalai kérdést, hogy elhurcolja • derék finn nép utolsó hírmondóját is Szibériába és helyűkbe oroszokat telepít De azért is eshetett a zorosz határ e kies vá­rosára * választás, mert a természet valóban csodálatos ampytheatrumimal áldotta meg. A ko­mor fenyők és a fehérháacsö nyírfák' hátteréül szolgáltak a hatalmas sziafalnak, amely ötezer énekest fogadott be jóréstz nemzeti vi&eíetben. A húszezer főnyi hallgatóság a meneteles lankán foglalt helyet. Bennünket, magyarokat, az előkelő­ségek külön páholyába vezettek. Ott a helyszínen, a kinyomatott műsorból értesültünk róla, hogy a íimn és észt zászlóüdvözlet után magyar zászló­üdvöziet következik. Szinte reszketett a lelkűnk, amikor a sok külföldi képviselő és újságíró előtt • magyar nemzetiszínű lobogó méltóságosan fel­kúszott az árbocra himnuszunk kísérete mellett. Életem egyik legszebb élménye marad az a lelke­sedés, amellyel magyar és finn beszédemet fogad­ták, melíyel tolmácsoltam Magyarország üdvözle­tét é6 átadtam a La Fontaine-Társaság nevében Sortaviala város könyvtára részére a Kalevala magyar jubileumi kiadását Vikár Béla örökbe­esű, müvészi fordításában. Fölmuteiltam a finn pa­pira) a váci ferencesek nyomdájában készült és a nagy finn művész, Ga 1 lén - Ka 1 lel a illuszt­rációival díszített kötet remek rímlapját, amit tomboló orkán fogadott a nehezen íelkesülő finn tömeg részéről. Gondoljunk csak el huszonötezer vendéget egy Bágyeaer Ukosú városkában! S ami leginkább föl­tűnt, oéhány gyalogos rendőr mellett mindössze két lov*srendőr tartotta fenn a példás, szinte ka­tonás rendet Folyton azon tépelődtünk, hogy a rendszeretet vagy a temperamentum hiánya lehe­tett eimeflc az oka, vagy a kettő együttvéve. ÜZENET SORVATALABÓL A TRIANONI HATARRA. A város estebédjén a nagyszerű szállóbein Man. tere közoktatásügyi miniszter és Loimaran­ta, Viipuri (Wiborg) evangélikus püspöke közé fiitettek. Az utóbbi tavaly még mint kultuszállam­titkár résztvett a FiFnnugor Kultúrbizottság bu­dapesti ülésén. Amifcor azután a bizottság tagjai Szegedre is lerándultak, kivittük őket Röszkére a trianoni határra. A püspök mint felejthetetlen él­ményről emlékezett meg e határjárásról. Mesélte, hogy egy napilapban és egy folyóiratban leírta a kirándulást. A kis akáclombos magyar falut, amelynek egy házcsoportját mindössze egy átlép­hető árok választja el Magyarországtól. Megírta, hogy a szerbek ezt „hajózható csatornának" tűn­tették fel 1920-ban Trianonban Most szomorúan és vágyakozva hajlanak át az árok túlsó partjá­ról az Akácfák, mintha visszavágyakoznának Ma­gyarországba... Csekey István. Havi búcsúra, szabadféri Iátékok alatt üxíUffi:?? Kucska János »«. sz, alatti siölólugas sátora. Legfinomabb pusitaméraeai í^jborok. Kitűnő magyar koavha. Zana. Tallózások a szegedi színészei muliiából ERŐ Dl ÍENŐ közlése A szegedi színészek nem tanulják meg a szerepüket »Nem minden színész tudja tökélyesen szerepét 's némelyeknek a' súgóra nagy szükségök volt. Valóban óhajtható volna, hogy a színészek egé­szen elkészülve lépnének a színre; de valljon le­het-e kívánni egy vándor társaságtól, mállynefls tagjai különféle ínségekkel is küzdenek, hogy minden darabban jót elkészülve játszhassanak? Más az ott, hol ugyanannak kelletik holnap ját­szani, ki ma játszott: '8 ennélfogva, midőn tu­dom, hogy az igazságos közönség némely csekély­ségeket nemesldküleg elnéz, maguk a* színészek is oda célzandják törekvésöket, hogy annak sem­mi elnézni valója ne maradjon.<s (Honművész közlése, 1838. —< Szegedi tudó­sítás alapján.) Az ember traaédiájá-l 1884 december 37. mu­tatták be Szfigeden. Az igazgató akkoriban Nagy Vinoe volt, aki a Nemzeti Színház sikerén fel­buzdulva, 6zintén pompás együttessel és müvészi kiállításaid akarta a magyar drámairodalom eme remekmüvét előadatni. A három főszerepet, Ádá­mot, Évát és Lucifert, a színház elsőrangú mű­vészei alakították: Somló Sándor, a későbbi nem­zeti színházi igazgató, Hunyadi Margit, aki tudva­levőleg a Vígszínház egyik erőssége volt később és Ddkody Antal, a vidéki színészet egyik leg­talentumosabb jellemszinésze, aki, mint színigaz­gató is, hervadhatatlan érdemeket szerzett min­denkori fegyelmezett társulatával ós pompás, jól összevágó, kerekded előadásaival. A premiert kel­lemetlen incidens zavarta meg. A hatodik kép után ugyanié Somló hirtelen rosszul lett és emiatt szerepét nem tudta tovább játszani. Szerencsére kéznél volt a darab zseniális rendezője: Ditrói Mór, aki —• mint műnyelven mondani szokás — »beugrott* a szerepbe és igy a bemutató minden zökkenő nélkül folyt le. Másnap Somló játajxjtta Ádámot ás fáikor az előadás is simán ment le. (Egykorú szegedi lapok közléséből.) * Amikor még német színészek is játszottak Sze­geden. « »A mult év óta néhány magányos buz­galmából 's a' közönség némelly részének kö­nyörületéből itt tengődött német sánészcsapat fő­nöke, Schaetzel Alajos, néhány nap előtt azon ürügy alatt, hogy Újvidéken társasága jövendője iránt intézkedni fog, — megszökött. Ma pedig cinkosai, u. m. Sckaetzefné asszony, Schaetzd An­tal és Zimmermann kisasszony is utána illottak. Társaik, kiket megszolgált bérük el fogytával, ég­bekiáltó Ínségbe döntöttek, — a közönség, melly­től több mutatványra pénzt csikartak, — házi­gazdák, vendéglősök, kézművesek s mások, kik­nél több ezerre rugó adósságot tettek, el foga fá­sukat méltán óhajtják. Gaztettük élő tanulságul szolgálhat néhány kivételen kivül, csekély számú polgárainknak, öli méltánytalan ügy "s hálátlan törekvés a' már törvényszabta nemzeti irány elle­nében egy hontalan korcs gyülevésznek pártol* tatása.« (Jeleikor, 1840 október 10.) * Epizód a Bach-korszakból. »A helybeli szín­társulat egyik legjobb tagját, Ujfalussy Sándort a »Hét huszár és egy bakkancsos<t cimü vasár­napi darabban* mondott rögtönzéseiért hétfőn 3 napi hártönre és ennek b»Itépe után 6 éra alatt « város elhagyására ítélt élt; aooqban főispáni helyettes ő méltósága tegnap délutto a rögtön­* Régi eanáeri ar*é; jelenti a nép számát* előadott darabot. Saark. ** (A mai rögtönző szinés* megbüntetése oly­kor-olykor szintén aktuális dolog lehetne. SserkV zőt szabadlábra helyezte s a társulatban továbbj maradhatását kegyesen megengedte.»** (Szegedi Híradó, 1863 április 15.)' Prielle Cornélia nagyon szerette a szegedi kö­zönséget, — ennek fényes bizonyítéka aa az ér­dekes és szinésaettörténeti szempontból is érté* kas levél, melyet a nagy művésznő 1879 november! havában intézett az akkori szegedi színigazgató­hoz, Aradi Gerőhőz s amely szórói-szóra igy szól: ».,.Arra kérem, engedje meg, hogy le­gyek én a szegedi színháznak tiszteletbeli tagja,, olyan formán, hogy bárminő célú és érdekű elő­adásban személyemet érvényesíthesse. Időnként, midőn a Nemzeti Színházban olyan darabot adat­nak, melyekben nem játszom, mindig számithat reám. Az útiköltség megtérítése mellett híven szol­gálatára állok, bátran rendelkezhetik velem. Fel­teltem magamban, hogy Szeged városándk fénylá, boldog városnak kell lenni, ennek elérhetésére, tőlem telhetőleg én mindent elkövetendek. AA én hálám és szereletem nem engedné meg, hogf ott — felléptidij mellett mvSiödjem...« Aradi Gerő színigazgató e®en nemeslelkü aján­latot természetesen lelkes örömmel fogadta el. (Prielle Cornélia leveleiből. — Nenw»ti Mu­zeum őrzése.) ^ * Fázós közönség. 1883 január 3-én a szegedi színházban Me'iére » Tudós nők« dmü vígjátékát adták, de a közönség nagy réssé nem várta be az előadás végét — a nagy hideg miatti (Pesü Hírlap cikkéből.) Anyarozsot minden mennyiségben állandóan legmagasabb árban vásárol Dr. Miklós R. T. Budapest, V., Vilmos császár ut é. BB Telefon: 806—77. Sürgönyeim: DRJMAO CARLTON SZÁLLODA • DUNAPART BUDAPEST Étterem - Kóvéhés Polgári étterem Telefon — Folyóviz minden szobában. érsékelt árak! K BiitfnelnyUvAnlta* Wiadajon rokonoknak, jóba rá toknak K táj kartárssknak és agyesület«m­, kik falejtffctrflen 4rág* jé fele­Migera, Mv« anyánk áa nagyanyánk temetésén r黫vét nyilván i lé sukkal ét vüágadományukial ttagy fájdalmato­kat fryekwtek enyhíteni, ezúton fo­gadlik üegőszinlébB köszönetünket Calk4a M>fe*ly «• aMlMta

Next

/
Oldalképek
Tartalom