Délmagyarország, 1935. július (11. évfolyam, 145-170. szám)

1935-07-11 / 153. szám

DÉLMAGyARORSZÁG 1935 julius II. A PélwngyorofMflg 25 regénye. Só Pái ízéi és fél házassága 59 A kis cselédnek most nem kellett óvatos­kodnia, Pál maga küldte. — Köszönöm, Katka. Eredj dolgodra, a fel­mondásodat pedig tudomásul veszem. Else­jére kereshetsz magadnak más alkalmazást... Emberfeletti erőre volt szüksége, hogy mindezt aránylag nyugodtan végigmondhas­sa; legszívesebben megköszönte volna, nagy, meleg szavakkal szerette volna megköszön­ni a leánynak, hogy bizalmasan hozzáfordult, akinek otthonát tulajdon, választott párja ilyen gyalázatos ocsmányságokkal szennyez­te be. Bár azt, hogy Ágota tudott György csúnya merészségéről, még mindig alig merte elhinni. Tenyerébe hajtotta forró hom­lokát, doboló halántékát ujjai szorításával iparkodott nyugalomra kényszeríteni, nem használt, hát kiment a fürdőszobába, a hideg­vizes csap alatt megnedvesített egy törülkö­zőt s azt a fejére tette. Erre a cselekede­tére méc emlékezett. XI. Jó óráig bámulta mozdulatlanul a meny­nyezetet. Előbb gondolatok nélkül, clhullot­tan feküdt a heverőn; nem érzett egyebet á minduntalan agyára tóduló vértömegnél, karja, lába elzsibbadt, mintha nem is az övé volna, az uccáról betörő zsivaj mire füléig ért, felfoghatatlan molekulákra porladt és amikorra tekintetével megfogta a tetőfalon kigyózó hosszú repedést, már alkonyodott. Kint a szabadban fgyos szél kergetődzött a biztonságukat veszített levelekkel. Az em­berek télikabátban jártak és vörösre csipett orral átkozták a gazdaság válságot. Volt, aki meggyőződésből, kény . bői tette, de so­kan: siberek s más csirkefogók minden pa­naszkodási dühük ellenőre is, még mindig hatalmas összegeket zsebeltek. Pál olyan konokul nézte azt a törést a pla­fonon, hogy beleszédült. Közvetlenül a cse­répkályha felett egy vigyorgó női fej formá­lódott, pedit; mióta beköltöztek, alig fűtöttek a lakásban. Pálnak eszébe, sem jutott, hogy a repedésért a szobafestőket hibáztassa, jólle­het nyugtalanító érzése nyilván azok lelki­ismeretét terhelte, mert annak idején takaré­koskodtak a gittel... Kire hasonlit az a figu­ra? Ördögadta, kire hasonlit? igazán buta dolog, a fenő ette volna meg, mit törődik vele, legyen akárki, mi köze hozzá? és ez az átkozott fejfájás, aki nem próbálta, el sem hinné, milyen kínszenvedés, mi is üt ilyen­kor az ember fejébe? talán hangyák fészkel­nek a koponyacsont mögött és azok őrlik, rágják, tépik az agyvelőt? de nem csupán azt: az orr- és pofacsontot is, hogy meg kell őrül­ni, meg kell őrülni... Persze, igy kissé fer­débb szemszögből nézve, egészen világos, Ágota arca nevel a mennyezetről, milyen jó­kedvű, tudniillik az igazi Ágota, az ebédnél is kétszer megakadt torkán a falat a nagy vi­dámodástól, Ágotának még van kedve ne­vetni, érdekes, érdekes, érdekes. Érdekes. Az asszonyok különben valamennyien kitűnő színészek, csak van, amelyik jóságból ko­médiázik, azért, hogy a szűkös darab kenyér nagyobbnak lássék, mások, hideg természe­tűek, pokoli gyönyörűséget mimelnek férjük boldogitására, miközben a gyengédség pilla­nataiban a jövő nagymosásra, vagy Petike rongyos nadrágocskájára gondolnak és van­nak.— Ágote rosszra használta a tehetségét, összebonyolódott egy csomó kétes alakkal, rés^letvigccekkel, a háta mögött tette, tudta és beleegyezése nélkül . Jósságokat csinált és minden uj holmiról számot adott a leg­Irta: Ruezkabányai Elemér csekélyebb zavar nélkül: nézze, Pali, ugye milyen praktikus ez a kis asztalka? ha ven­dégeket fogad az ember, szinte nélkülözhe­tetlen, Boritól kaptam a névnapomra, hát nem aranyos pofa? Bori a legjobb barátnő a világon... A faliszőnyegről: örülök, hogy rögtön észrevette, igen finom darab, kézzel csomózott, valódi, apa még sohasem vett holmi szemetet, apának remek izlése van, tu­lajdonképpen magának sem.lett volna sza­bad elárulnom, hogy tőle kaptam, megtiltot­ta, ki nem álhatja a hálálkodást, olcsón ju­tott hozzá, hát elküldte nekem, passz, hiába is próbálnánk megköszönni, letagadná az egészet... — ez két eset és ahány eset, annyiféle elfogadható magyarázat. Most megtudta, Ágota ugylátszik ebben éjte ki színészi hajlamait... Juj, de csúnya. Világ­életében irtózott a hazug emberektől s ime - csak azt lenne még jó tudni, mi az igaz­ság a virágok körül? feltűnően sok a friss vi­rág a lakásban, honnan? kitől? kitől? (Folyt, köv.) Apróhirdetések BÚTOROZOTT SZOBÁK Bútorozott seoWt lakasi gyorsan és jól kiad illetőleg- tal&l, fel­ad egy apróhirdetést n Dftfmafwararszáaíta! Mindenes bejárónak — megyek egypár család ,! hoz "kevés fizetésért — Fodor ucca 4. sz. Nagy­né. ADAS -VÉTEL Házat Em«!eli tágas uccai helyiség irodának, műteremnek, laboratórium és hason­>o üzemekre kü'5n-5scn alkalmas ürssen oicsón kiadó. Somogyi u. 22. Tiszára néző bútoro­zott szoba azonnal ki­adó. Aranv János u. 5, II. 6. Újszegeden két nagy, egymásba nyiló szép tiszta bútorozoll szobn 4—5 személy részére kiadó. Juhász, Népkert­sor 17, rendőrlaktanya. Különbejáratu elegán­san bútorozott szoba előszobával, fürdőszo­bahasználattaí 1—2 uri embernek kiadó. Bajza n. 2. II. 10. Reggel 8­10-ig. I adhat vagy vehet, na meghirdeti a Délmagyarország apróhirdetései kfaBtt 1*80 pengőbe kerül egv burett v. v6szon0lt0ny I i s z t ! | ó s a „HATTYÚ „.gőxmoao" d&ban, Horváth M. n. 7­Elcserélném Szabadkán beltéren levő házamat Szegeden vagy környé­kén levő ház vagy bir­tokért. öav. Seaigh­meiszter Gyuláné Szu­botica, Karadzsityére 20 Foigalmas utvooatan, biztos megélhetést uyuj tó tüszerüzlet, inás. vál lalkozás miatt eladó .Bizios megélhetés' jel­Bnda pesti értéktőzsde zárlat. Az értéktőzsdén ma is barátságos volt az irányzat és mozgalmas üzlet keretében a favorizált papirok ujabb számot­tevő árjavulást értek el. A fedezéseken kivül ma már véleményes vásárlások is nagyobb számban szerepeltek a piacon és fokozódott a kereslet, a ki­náíat tartózkodása míatt egyenletesen emelkedő árakon nyertek kielégítést. Az érdeklődés előteré­ben a Fegyver és a bánvapiac vezető értékei ál­lottak, amelyek már az üzletidő elején 3—4 száza­lékos árjavulást tüntetnek fel. A Bauxit részvénv átmeneti szilárdság után nyercséghiztosító eladá­sok következtében napi árnyereségéinek nagy ré­szét elvesztette, a többi értékek azonban megtar­tották magasabb árfolvamukat. Nemzeti Bank 173, Kőszén 201. Ganz 24. Izzó —, Szegedi kenderfonó­gyár 29.5. Zürichi deviMzárlat. Páris 2022, London 15.125, Newvork 304 ötnyolcad. Brüsszel 51.50, Milánó 25.15, Madrid 41.90, Amszterdam 207.80, Berlin 123.00. Schilling 57.60. Prága 12.75. Varsó 57.80, Belgrád 700 Athén 2.00. Bukarest 2.50. A Magyar Nemzeti Bank hivatalos árfolyamai: Angol font 16.65—16 95, dán kor. 71.45—75 25. belga 56.90 —57.50. cseh korona 14.15-14.35. dinár 7.80— 8.30. svéd kor. 86.00-86.00. dollár 335:70-339.70, ' kanadai dollár 329.00-339.00' francia frank 22.30­22.?*). hollandi forint 229.75--231.75, lenvgel zloty 68.9"V —64.55, leu 2.90-3.10. leva 400—4.15, lira 29.90 30 25. német márka 136.00—137.60. norvég koro na 83.80— 84.70. osztrák schilling 80.00-80 70 svájci frank 110.70—111.65. Bndanesti terménytőzsde hivatalom jelentése; Buza .tiszai 77 kg-os 11.95-1510. 78 kg-os 1519— 15.55. 79 kg-os 15.25-15.70, 80 kp:-c- 15.35-1585, félsőtiszai 77 kg-os 14.80—15 00, 78 kg-os 14,95— 15.15. 79 kg-os 15.10-15.30, 80 kg-os 15.20-15.40. dunatiszni. fejérmegvei. dunántúli 77 kg-ns 14 70 14.85. 78 kg-os 14.85-15.00, 79 kg-os 1500—1515, 80 kg-os 15.10—1525. Takarménvárpi I. 12.50— 12.75, zab I. 13.25-13.50, tengeri 11 35. Csikágói terménytőzsde zárlat. Buza egyenetlen Jul. 84.5—-háromnyolcad (84), szept. 85 háromnyol­cad—egynegyed (84 hétnyolcad—85), dec. 86 öt­nyolcád—háromnegved (86 hétnyolcad—87). Ten­geri tartott. Jul. 82 Í82.5), szept. 75.5 -(76 25). dec. 63 háromnyolcad (03.25). Zab alig tartott: Jul. 33 hétnyolcad (31 e<rynvolcad), szept. 32 (32 5). dec. 34 (34. ötnyolcad. Bozs alig tartott. Jul. 44 5 (44 75) szept. 45-45 egvnyolcad (45.5), dec. tó háromnyol­cad (48 ötnyolcad). j Lakás - Üzlet •9 , illendőin e'OjegyzMn JpfBelvihósban moder'n »..lakások,garzon ésbuto rozott szobák l;Kövesi központi lakásügynök­aa Bégnél, Feketesas n 17 Lakás, 2. v. 3 szobás modern kiadó Huliám­ucca 8. szám. BEHBBEEEBI Gvakorlott szöniiancsoniöző leányokat állandó taun kára felveszek. Kecs­keméti ucca 16. Fodrásznő kerestetik, aki házhoz jár. Szt Mi­hály u. 9, I. em. 6. Ugves varrólányt fel­vesz Sáfrány Margit, Arviz u. 4. Legmagasabb árat. fi­zetek használt tárgya kért és ruhákért. Cse­hó, Attila ucca 8. Veszek használt ruha­neműt és bútorokat — Fischer, Mars tér Jól bevezetett, nagy ve vökörrel biró belváro­si fáspince teljes fel­szereléssel azonnal át­adó. „Fáspince" jelige^ re. Mákdaráló, pultmérlea, petróleumkanna és boft berendezés eladó Kele­men ucca 2. hölgy ánl­Fiatal, francia anya helyettesnek aján kőzik. Fürész u. 3. Jobb háztartás vezeté­sére ajánlkozik idősebb nő „Csak vidékre" jel­igére a kiadók! Lapkikordók salat mpfrra! azonnal felvétetnek a Kiadóhivatalban Féregmentes kemény­fa háló bútor elköltö­zés miatt eladó. Vadas* n. 3. Modern és egyszerűbb hálók. 30 drb szék, asz­tal, damaszt teritők, olcsó festmények, szek rények, fotelok stb. cso­da olcsón ejadó. Tisza Lajos körút 59. UáitílL+Jidl Két 35—40 körüli ur is­meretségét keresi két független hölgy. „Buda pesti" jelige. „Szerény" jeligére le­vél van a kiadóbaa. KÜLÖNFÉLÉK VÍZUMOT! bárhová 24 óra alatt ju­tányos dijazás mellett elintézi Követi Béla központi lakásügynöksé­qe Feketesas-ucca 17. Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hirlap- és Nyomdavállalat Rt könyvnyomdájában Melős üzemvezető: Klein Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom