Délmagyarország, 1935. június (11. évfolyam, 122-144. szám)

1935-06-16 / 134. szám

1Q55 iunius T6, DÉLMAGYARORSZAG It Révedezés két lopott könyv mellett Könyvekről beszélni, helyesebben: a könyvről beszélni mindig szép föladat, hiszen a szó maga: könyv, bűvös varázsige, rejtett képzeletajtókat nyit föl, eltemetett emlékeket ébreszt, hangula­tokat kelt életre. Könyvekről beszélni, a könyvről beszélni nők előtt, nőknek: haszontalannak látszó időtöltés, legalább is az első pillanatban látszik annak, mert hiszen a könyv örök idők óta testvére a nőnek és mert a legtöbb könyv életét — legyen az örökélet, vagy tiszavirág-élet — rendszerint nő­nek köszönheti. Gondoljanak csak, hölgyeim, Ho­ratius Lalagejére, vagy Dante Beatricéjére, Adv Lédájára, Csokonay Lillájára, de gondolhatnak arra is, hogy a legtöbb férfiember azért alkot, különösen ha művész, hogy a maguk szivéhez férkőzzön igy közelebb. Állítom és bizonyítani is hajlandó vagyok, hogy minden könyv önöknek Íródik és akármilyen furcsán, hihetetlenül hang­zik, legádázabbnak látszó ellenségük, a jó öreg Strindberg is maguknak és magukért irta le minden keserű, igaz, vagy igaztalan sorát. Figyeljék meg: minden hói életraj.' bizonyítéka ennek a régi, de örökuj igazságnak. Minden iró élethistóriájában előbukkan a ma már annyira lemosolygott múzsa és kérdezzenek meg akárki iróembert, ha őszintén válaszol, be kell vallania, hogy mindig nő volt az, akinek először mutatta; meg, vagy szerette volna megmutatni minden uj könyvét. Akár az anyjának, akár a húgának, akár a szerelmének. A könyv és a nő között ősi, elszakíthatatlan kapcsolat van, örök-eleven kötelék, mágikus szent rokonság. És sok hasonlóság. Gondoltak-e már arra, hogy miért szeretnénk kedves könyveinket sebembe, brokátba, drága szattyánba, bársonyba köttetni, miért féltjük őket, miért zárjuk üveg alá, miért szelidül durva kezünk simogatóvá, ha szép könyv kerül beléje és miért érezzük azt, hogy csak egy könyv lehet olyan kívánatos, mint az a nő, akit nagyon szeretünk? De mondom: erről a kérdésről itt, önök kö­zött, fölösleges beszélni, mert a nők jobban is­merik, tökéletesebben kiismerték a könyvek va­rázsát, értékét, mint mi, sötét cellákban göi> nyedő, gyönge gyertyafény mellett vakoskodó, könyviró férfiemberek. A nők éppen olyan jól ismerik a könyv erejét, mint az önmagukét, mi csak találgatjuk a megsejtett dolgokat és vég­telen gyámoltalanságunkban írjuk, álmodjuk a könyveket sorra, mert azt hisszük, hogy hidat építhetünk belőlük, gondolathidakat, vágy hidakat: magukhoz ivelőt. * Azt hiszem, minden gyerek eljut fejlődése so­rán a könyvgyűjtő szenvedélyhez. Előbb szines cserepeket, törött százlátó-üvegeket, tarka kavi­csokat gyűjtünk, később áttérünk a glikker-kul­tuszra, hogy aztán eladjuk glikkergyüjteményün­ket első, vagy másodikos korunkban, néhány SJÍ­nes könyvgyűjtő bélyegért. Közben volt gomb­gyűjtő, reldámgyüjtő, növénygyüjtő és bogár­gyűjtő korszakunk is, hogy a Levelezőlap-gyűjtés­ről ne is beszél jek. Jól emlékszem rá, hogy én is keresztülestem ezeken a szenvedélyeken és aztán minden gyűj­teményemet fe'áldoztam egyetlen könyvért: Verne Gyula valamelyik regényéért. Ha jól emlékszem, i>A két éves vakáción volt a cinre. Ez volt az első komolyabb könyv az élelemben, az első ko­molyabb » eset Í . Mint a szerelemben, ezt is ap­róbb esetecskék előzték meg. Az első könyvem természetesen meséskönyv volt. Száz legszebb me­se. Öt éves lehettem, ós jól emlékszem, hogy a szép, arany és ezüst csillagokkal díszített födelü képeskönyvet maga a kis Jézus tette a karácsony­fám alá, kifejezetten az én számomra, pedig ak­kor még olvasni sem tudtam. Hogy ismertem meg a betűk tudományát, magam sem tudom és arra is jól emlékszem, hogy amikor — néhány héttel az után a karácsonyfa után — először tartottam apámnak, anyámnak fölolvasó estélyt ebből a meséskönyvből, a tudományomon én talán jobban meglepődtem, mint a hallgatóközönsé­gem. Talán a Kati szolgáló vezetett be titokban, észrevétlenül a betűk országába. Valószínű, hogy ő volt a tanítómesterem és a tandíjat később, már iskolás koromban, ösztönösen is törleszteni igyekeztem, amikor nehezebbkezű cse'édeink toll­bamondása szerint számtalan-sokszor leírtam a ki­tépett irkalapra az őrök levélszöveget: »Kívánom, hogy ezen pár sor írásom édesanyámat és édes­apámat friss jó egészségben találja...« Hiába, az eíső könyvet éppen ugy nem lehet elfelejteni, mint az első csókot. Ennek is, annak is, holtig érzi az ember az izét. Az egész életből talán csak ez a két íz az, amit elvisz az ember a koporsójába is. * Nőért, könyvért még bűnt is könnyű elkövetni. Ez is a mágikus rokonságot bizonyítja. Az általam elkövetett bűnökről — a félreérté­sek minden lehetőségének előÍebes elhárítása ér­dekében hangsúlyozom, hogy csak a könyvekért elkövetett bűnökről fogok itt beszélni — ma már nyugodtan beszélhetek, mert régen, jóval az el­évülési határidőn tul történtek ezek a dolgok. (Annyi eszem van, hogy az ujabb keletiiekről bölcsen hallgassak.) A könyvgyűjtő szenvedély mái' magasan lángolt bennem, amilyon magasan csak egy Jőkait-faló kisdiák lelkében lángolhat. Hatalmas könyvtár­szobák képe ragyogott fel legszebb álmaimban. Azt. akartam, hogy nagyon sok könyvem legyen, legyen egy gyönyörű palotám, minden terme könyvtárszoba, mennyezetig érő könyvespolcok­kal, roskadásig megrakott asztalokkal. Azt akar­tam, hogy az enyém legyen minden Corvin-kódex, hogy meglegyen első kiadásban a bibliám is, nehéz, bőrkötésű könyvmonstrumok álljanak a keskeny, gótives ablakok alatt, arannyal, mlnjumr mal ékes iniciálék díszítsek a pergament-lapokat és én sötét szerzetes-csuhában álljak ezek előtt a kincsek előtt, vigyázzak rájuk, simogassam őket és böngésszem kacskaringós betűiknek rejtett ér­telmét. Ugy éreztem, hogy ha egyszer meglesz ez a könyvpalotám, én soha többé nem megyek ki az udvarba játszani, fogócskázni, madárfészket, szedni, ürgét önteni. Ott élek mindig a könyv­garmadák között. Az aroom sovány lesz és sá­padt, mint azé a baráté, akivel valami régi met­szeten ismerkedtem meg. Ez a barát volt sokáig a hősöm, az ideálom és álmaimban még mindig felbukkan néha a képe. Pedig- könyvem ebben az időben alig volt. Oda­MARGITSZIGET • GYÓGYFÜRDŐ - SZANATÓRIUM BUDAPEST A. MrAros legerősebb kéne« forrti&I itt fakadnak. A reomiaok Mekkája. - Szlrbetagek, ¿rsImMMdSa­ben szenvedik, az öregkori bánUlmat legideálisabb gyógyhelye. — Természetes, szénsavas kénes fflrddk. Fogyd, és hízd knrik, diétAs knrik enkorv, •«««., m»j-, gyomor- és bélbetegeknek. TvóknrAk, bé;fürdő. Renenerdló knrrtk kimerültség, fdeges letörés és korai megöregcttia ellen. A margltsz gell »zenatórliim vnio­mennvl fUrdAszob a sziget csodálatos gyóqyvlie be -van -ve­zetve. haza vigyáztak nagyon Jókai gyűjteményes ki­adására, a Magyar család aranykönyvére, a Re­mekírókra, Arany és Petőfi összes költeményeire, a Mikszáthokra. Sok harcomba telt, mig végre rám ruházták a könyvtárosi tisztséget. De könyv­tárosi gyakorlatot előbb a kis, falusi kaszinó könyvtárában kellett szereinem, még pedig ugy, hogy évente egyszer, karácsony táján, én segítet­tem a kaszinó könyvtárosának, az öreg patikus­nak a rendezés munkájában és a könyvtári na­pokon én kerestem ki a kopott szekrényből a még kopottabb Beniczkynéket a postáskisasszonyok­nak, meg az ábrándos-szemű doktornénak. Nagyon szerettem a könyveket, amióta csak eszemet tudom, mindig. Szerettem a ragadós jx>rt, ami a kezemhez tapadt ezeken a könyvtári napo­kon, szerettem a foszlott lapok közül kiárndó papirszagot, szerettem az egyenes sorokba ren­dezett betükei, a sok titkot, amit a sorok rejte­getnek és ígérgetik megfejtésüket, az egész vi­lágot, ami színesen, aranyosan ragvogolt át a betű ren getegen. És gyűjtöttem a könyveket, gyárapitiottam a könyvtáramat, a magam külön könyvtárát. Mind­egy volt, hogy mi kerül az előszobaszekrény leg­alsó polcára, milyen könyv, csak könyv legyen. Teleírt háztartási könyv, hatesztendős kalendárium, elnyűtt, szemétből kihalászott ponyva, csonkái zsoltáros-könyv, kitanult természetrajz, vagy a Pá­risi ¿Vagy Áruház karácsonyi reklámkönyve. Min­den uj szerzeményre büszke voltam és elcsentem az előszobaszekrény kulcsát is, hogy zárva tart­hassam a könyvtáramat. Még katalógust is csinál­tam hozzá és a köteteket megszámoztam. Könyv­kapitalista lett belőlem és ha az öcsémnek köl­csönadtam néha valamelyik meséskönyvemet, pon­tosan fölírtam, hogy mikor vette át, mi volt a száma. A szenvedély elég hamar sodort a bűn útjára. Nem arról a bűnről akarok beszélni, amit ugy követtem el, hogy a villamosbérletre adott havi négy koronának egy részéért (igaz, a kisebbik n am mm g n f • mindent vAsArolhal Kaiasz sze!vennyel r^™*** BADEN bei WIEN Ausztria legnagyobb gyógytflrdőfe. — A legideálisabb nyaralóhely. — Elsőrangú szanatóriumok, szállók, penziók. — Sport, kirándulás Q k, szórakozások, Ogefőversenyek Világhírű thermálstrandfürdő. OllTENBRIINN SZANATORIUPI Pormentes gyönyörű hely, hatalmas ősi park iözepén. A Kurpark és a kaszinó közvetlen ké­seiében. Magyar családok évtizedes, közszere­elnek örvend« helye. A legtökéletesebb kom­'orttal. Magyar orvosok. Szórakozások, tánc a szabadban, hangversenyek, bridzs. Budapesti roda, amely a Nemzeti Bank által engedélye­zett átutalásokat végzi: Bndapeat, VIII., Kisfa­udy ucea 5, telcton 45-9-86. HOTEL, BRISTOL A város szivében. Ismert kitűnő étterem és ká­véház. A legtökéletesebb komforttal berendez­ve. Magyarok régi és kedvelt badeni szállodája. Mérsékelt árak Kitűnő konyha Dr. LAKATOS SZANATÓRIUMA Mérsékelt pausálárak ugy a penzióra, mint az jsszes knrákra. Elsőrendű diétás konyha Az összes gyógytényezők, óriási park. Budapesti roda, amely az utazáshoz szükséges külföldi 'izetési eszközöket a Magyar Nemzeti Bank ut­lán kiigéjnyli és az összes felvilágosításokat •negadja telefonon is: Carlton szálló, telefon 88-9 70. Naponta d.e.11—1 és d.n.4—5 között HOTEL SIADT WIEN A magyarok régi találkozó helye. — K'tünő ós ismert étterem. — A bárban a hires Golz ül a zongoránál. — Mindig kellemes hangulat. — Olcsó árak. KUR-CASUM »ADEN bei WIEN Rulett Chemln tie fer — Trente et qtiaranie E q é s 2 é * e s tize m.

Next

/
Oldalképek
Tartalom