Délmagyarország, 1935. április (11. évfolyam, 75-95. szám)

1935-04-11 / 79. szám

1935 április 11. OffMAGYARORSZÁG DUSCH AK-FESTÖIPARVÁLLALAT Végez L rendű kivitelben szobafestést, mázolási, buforlényezésl lesotcsóbb M kmisWl Bárányi főispán megcáfolja államtitkár" kinevezéséről elterjedt híreket (A Délmagyararstág munkatársától.) Beszámolt a Délrrtagyarórszág azokról a hirekröl, amelyek kedden terjedtek el Szegeden és amelyek arról számoltak be, hogy Bárányi Tibor főispánt ál­lamtitkárrá nevezik ki, utóda a főispáni székben pédlg báró Tunkl Tamás lesz. Bárányi főispán ax elmúlt napokban Baján tartózkodott, ahonnan sasrdán délután érkezett Vissz« S»egedre. Érdek­lődtünk nála a hirek iránt, a főispán a követke­zjőket mondotta: - A hírnek semmi komoly alapja nincs. Eb­bán u ügyben velem az illetékesek közül sof-a senki nem tárgyalt, még csak szóba sem került soha ez a kérdés. A hírről éppen ezért a leg­nagyobb meglepetéssel értesültem most, hogy visszatértem Bajáról. Fogalmam sincs róla, ho­gyan kerülhetett forgalomba ez a minden alapot nélkülöző kombináció. Beszámoltunk azokról az elterjedt hírekről is, amelyek arról szóltak, hogy a miniszterelnök az abádszalóki mandátumát tartja meg. Illetékes he­lyen kijelentették, hogy a miniszterelnök feltét­lenül a szegedi mandátumát tartja meg. Ezért érkezik április huszonnyolcadikán Szegedre, ami­kor nemcsak a díszpolgári oklevelet veszi át, hanem képviselői megbízólevelét is. Osii ts (éli rheumokurák Sil. Gellert Ggóggíürdö és Szállóban BUDAPESTEN A szállóban egy heti teljes pensio (lakás, reggeli, ebéd, vacsora) 100 pengő. A gyógytényesők áriból a szálló lakóinak jelentős árengedmény, felvilágosítást készsAs-erel «zol?ál sz ieaznratósásr Budapest XI. Kelenheqyl ut 4. szám. az apátfalva * asszonyi, aki agyonverte tékozló fiát Drámai jelenetek között, lérdenálíva vaisoli a gyilkos anya — ítélet: 20 Siónapi börtön fiu­(A Délmagyarország munkatársától.) Szent asszony hírében állott Kerekes B. Pálné apátfalvi asszony, aki a mult év decemberé­ben agyonverte fiát, Kerekes B. Mihályt. A gyilkosság a fiu tanyáján történt. Az anya és a fia között élet-halál küzdelem dult, ebből az anya került ki győztesen, a fiu holtan, szétzú­zott fejjel maradt az istálló padlóján. A gyil­kosságot régi ellentét előzte meg. Kerekes B. Mihály mulatós ember volt, ami miatt felesége sokat veszekedett vele. Az anyós menye pártjára állott. Az ügyészségi vádirat szerint az anya elhatározta, hogy megöli fiát. Mikor december 14-éo este a fiu ismét ittasan tért haza, az istálló ajtajában hurkot vetett a nyakába, de a fiu ebből kiszabadította magát. Kerekesné és menye beszaladtak a tanyába a dühöngő fiu elől. Az anyós később a menyét és unokáját átküldötte a szomszéd tanyába, hőgy ne legyenek útba. ö maga azután bement az istállóba, ahol a fia mélyen aludt. Rátá­madt, a fiu felébredt, védekezett. Elkapta any­ja lábát, lerántotta a földrt. és ugy viaskodtak. Az anya kerekedett felül. Felkapta a káposztás hordó csavarját és azzal többszőr fia fejére sújtott. Az ütések borzalmas erejűek voltak: a szerencsétlen fiu nyomban meghalt A 2 ügyészség Kerekesnét gyilkosság bűntettével vádolta meg. A törvényszék V ad a y-tanácsa szerdán vonta felelősségre a gyilkos anyát. összetört öregasszonyt állítottak a fegyőrök a biróság elé szerdán reggel 9 órakor. Kerekes­né a fogságban teljesen megöregedett, össze­tört. A vádirat felolvasása után Kerekesné néhány pillanatig maga elé meredt, aztán pe­dig alig hallhatóan nyögte kii — Bűnösnek érzem magam. Megöltem a fia­mat, de nem akartam ... Azután részletesen elmondotta a gyilkosság előzményeit, vallomásából egy szerencsétlen családi élet képe bontakozott ki. — Nagyon szerettem a fiamat, — mondotta — és mindent megtettem az érdekében, én is, apja is — hangja itt elcsuklott és sírva foly­tatta. A fiam azonban nagyon rossz volt. Hiá­ba beszéltem a lelkére, nem akart megjavulni. Az apjával szemben is védelmeztem, de neki folyton mulatáson, nőkön járt az esze. Szép gazdaságunkat rábiztuk, hogy művelje feles­ben. Vásárokra elment lóval, kocsival, termés­sel, mindent eladott és olyankor hetekig nem került elő, csak akkor tért haza, amikor már egy fillérje sem volt. Minden korcsmában is­merték. Vrekedős, házsártos fiu volt, felesé­gét, gyerekét is üldözte. Családjának nem egy­szer a szomszédban kellett menedéket keresnie haragja elől. Az adót se fizette, nekünk kellőit azt is fizetni. Kérve-kértem — zokogott az anya — javuljon meg... Itt drámai jelenet következett. A vádlott asszony térdre vetette magát a biróság előtt és igy folytatta: — így kértem őt biró urak, térden állva: té­kozló fiu, térj meg! térj eszedre!... Kinevetett, azt mondta, hogy a papoktól tanultam ezeket, kést emelt rám, megütött, ha a lelkére akar­tam beszélni. Továbbra is mellette voltam azonban. Pénzt adtam neki, váltókat irtam alá, de hálátlan volt és nem becsülte sem a szü­leit, sem a családját. Állandóan részegen téri haza a makói kocsmákból. \ menyem foly­ton panaszkodott és én vigasztaltam. De a fiam nem tért iobb útra. December 14-én azt hallot­tam, hogy fiamat egy korcsmai mulatozásban megverték, száját felszakították. Elhatároz-! tam, hogy meglátogatom. El is mentem hozzá­juk. A tanyán a menyem sírva fogadott A fiam ismét oda volt mulatni Este jött haza, jobban mondva hozták haza a lovak, ö résae­gen aludt a kocsiülésben. Nagy haragra ger-i jedtem és elhatároztam, hogy elverem. — Amikor lekászolódott a kocsiról, kötelet dobtam a nyakába, hogy azzal kikössem és jól elverjem. A kabát gallérja azonban fel volt tűrve és igy a kötél lecsúszott. Beszaladtam ha­ragja elől a tanyába. Bezárkóztunk a konyhád ba, fiam baltával verte az ajtót. Később eI-< csendesedett minden, mert bement az istállóba és lefeküdt. A menyem a gyerekkel együtt el­ment a szomszédba, mert félt odahaza marad­ni. Én is utána akartam menni, de előbb még meg akartam verni a fiúit. Seprőt vettem a kezembe ás bementem «2 istállóba. Ott feküdt a szalma között részegén. A seprűvel kétszer rávágtam a lábára. Hirtelen felébredt és elkapta a lába­mat. Lezuhantam mellé a földre. Fojtogatott. Nem volt eszénél. Éreztem, hogy megöl. Nagy nehezen kiszabadítottam magamat, felugrot­tam és mielőtt újra megfoghatott volna, fel­kaptam a csavart és m fejére ütöttem... egyszer, kétszer... Kerekesné itt újból görcsös zokogásra fakadt i . és térdre vetette magát: — Amikor a börtönben megláttam a szent­séget, akkor jöttem rá, hogy tulajdonképpen mit is tettem: megöltem egyetlen fiamatl... De nem akaram megölni. Azt hittem, hogy csak fájt neki. Rázártam az ajtót és a menyem után mentem. Heggel láttam, hogy mi történt... Borzalmas volt, azt hittem, hogy megőrülök fiam holttesténél... Kerekesné drámai vallomása ezzel véget is ért. Leült a padra, fejét tenyerébe hajtotta. Következtek a tanok: az áldozat özvegye, a rokonok, a szomszédok, akik mind arról vallottak, hogy a meggyilkolt fiu milyen rossz, veszekedés, mulatós ember volt. Dr. Illyés Tivadar ügyész módosította a vádat: szándékos emberöléá bűntettében kérte bűnösnek kimondani a gyilkos anyát. Dr. Már t o n József védő beszéde után a biróság csupán a halált okozó súlyos testisértésbon állapította meg Kerekesné bűnösségét és 1 esz­tendei és 8 hónapi börtönre Ítélte. Az ügyész 1 fellebbezett. IMMMM sí Húzás holnaputáni/ Még vehet I Osztály­sorsjegyet/ Pető Ernő/ főárnsitónál. I

Next

/
Oldalképek
Tartalom