Délmagyarország, 1935. április (11. évfolyam, 75-95. szám)
1935-04-06 / 76. szám
lo ©fr MAGYARORSZÁG T955 április 6. A DÈLHAGYARORSZAG REGENYE PAZGYURU Irta GASPARNE DAVID MARGIT 50 Guido. Lóri mindig újra, meg újra megbámulta a Mátyás templom kőcsipkéit, nem tudott betelni a dunai panoráma szépségével. Leült egy padra, megragyogtatta az ujján a topázgyűrüt, búcsúzott tőle. Elhatározta, hogy megválik tőle, eladja. Egy budai ékszerésznek a fia, a télen a korcsoJyapartnere volt Az látta ezt a ritkamüvü ékszert. Most eszébe jutott az ékszerész- Eltökélte magában, hogy eladja a gyürüt és ha lehet, néhány hónapi részletet kifizet a zongoráért. A topáz vörösessárga fényben csillogott. Talán a nap visszfénye ragyogott benne. Lóri még sohasem látta ilyen szépnek a gyürüt és a másik topázgyürüre kellett gondolnia, amely talán egy távoli hercegnő szép kezén csillog Veneziában. A következő percben azonban elterelődött szeme a gyűrűről. Egy nagyon elegáns, széleskarimáju szürkekalapos fiatal úriember állt háttal a templom körivénél. Ugy látszik őt is nagyon elgyönyörködtette a dunai táj szépsége. A fiatal férfi egyszerre csak megfordultLórinak oly ismerősnek tűnt fel a szabályos arcél, a gyönyörűen ívelt ajak, az álmodó szempár Hol is látta ezt az arcot? A férfi szintén megbabonázva nézte Lórit. Hasonló gondolatok járhattak a fejében, mert mint a hipnotizált, néhány lépést közeledett a lány felé. De nem is annyira az arcát nézte, hanem a keztyütlen jobbkezét, amelyen a topázgyürű csillogott. Aztán hirtelen mozdulattal lekapja jobbjáról a szarvasbőrkeztyűt. A keskeny, ápolt, arisztokratikus férfikézen ott csillogott a topázgyűrű mása. (És Lórinak eszébejutott Rotkrepf Laura, a bécsi Bursrszinház a Mocenigo Guido.) A fiatalember megemelte kalapját— Signorina? Lórinak már nem kellett magyarázat. A férfi felé nyújtotta jobbkezét, a két kéz a két gyűrű egymás mellé került. A fiatalember leült Lóri mellé. Egy levelet vett elő. Lóri nyomban megismerte. A saját levele volt, melyet hetekkel ezelőtt Veneziába küldött. — Anyám hetekig feküdt ifluenzába, kezdte a fiatalember- La principessa Mocenigo. így hivják az anyámat. Most végre a javulás utján van, contessina. Engem küldött Pestre, hogy keressem meg és ha lehet, hozzam le Veneziába, egyetlen kis rokonát, mert (és itt szomorúan csengett a bársonyos férfihang) a családunk velem kihal. A címét contessina, nemcsak a leveléből tudom, hanem signor Bedőtől is, aki jó barátom és aki önt is ismeri. Bementem a palazzoba, ahol laknak contessina és azt mondta nekem egy gyerek a kapuban, hogy ide kijött sétálni. Utána jöttem. Megismertem. Nagyon-nagyon hasonlít az édesanyámhoz, contessina. — Az a ház, ahol mi lakunk, már nem paTazzo, bérház, — mondta szomorúan Lóri, mi nagyon szegények vagyunk hercegem- Én egy szegény kis gépírónő vagyok. — Szegény? Ezzel a tündéri szépséggel? — mosolygott Guido. Csak néhány lépést kellett menniök, ott volt a ház. Mind kiáltak a folyosóra a jó szomszédok, mikor az ifjú herceg tiszteletét tette özvegy Rózsaffy Kázmérné grófnőnél, hogy átadja Mocenigo Assunta hercegnő rokoni üdvözletét..: Guido első látására halálosan beleszeretett n mtigyar gróf kisasszonyba és valóságos jazziitemben sürgette az esküvőt. Három hét alatt megtörtént a házassá«- A Mátyás templomban esküdtek egész csendben. Csak leghátul bujt meg, szinte ólmos arccal a templom egyik oldalhajójában Fenyvessy Zoltán. Nézte, nézte a mirtuskoszorus gyönyörű mennyasszonyt, aki ugylátszik, az oltár előtt megérezhette a fiu vergődését, mert egyszerre csak kibuggyant a szeméből a könny. Egyébként minden rendben folyt le. Rózsaffy mama megígérte, hogy néhány hét múlva ő is átteszi székhelyét Veneziába. Hogy mennyi időre, annak csak r; anyósok istene a megmondhatója. * Holdas csillagos éjszakán érkezett meg Mocenigo Guido fiatal feleségével, Rózsaffy Lórival Veneziába. A pályaudvaron tejfényű villanylámpák világítottak, ahogy a gyorsvonat berobogott. Guido beleültette ifjú hitvesét az aranygondolába, mely ott ringatózott a Laguna-Venezián. Mocenigo hercegné szomjas szemmel itta a tenger királyi szépségű leányának misztikus varázsát. Minden elmerült mögötte. Csak egy élt, ragyogott: Guido szeme, amely édes vágyakozásban csillogott feléje. Laura hercegné belesimult a vörös bársonypárnákba, az aranygondola megindult. Kezdetét vette a modern tündérmese a szegény lányról, akiért aranyhintón, mesebeli táltoson eljött a királyfi ... (Vége.) Apróhirdetéseit BÚTOROZOTT CZOBÁK Teljesen külön bejáratú, elegenásan bútorozott szobát keresek „Fürdőszohahasználat" jeligére , Különbejáratu uccai — szoba május l-re kiadó, bútor nélkül, vagy butorozottan. Érdeklődni házmesternél. Jókai u. 1. sz. IEESWHB3I Uccai szoba. konyha, spejz, disznótartás május l-re P lfrért kiadó. Hóbiárt basa u. 31. Gazda-sági udvar belvárosban, nagy istálló, garage, kocsis lakás ázom nalra kiadó. Béke ucca 8. Telefon 25—04. Teljesen modern 3 szobás uccai lakás és elegáns 1 szoba fürdőszobás garzon lakás kiadó. Kálvária n. 36. sz alatt. Egy szobás feltétlen tiszta .száraz lakást ke resek nagykörúton belül máj. T-re. Vörös I. Attila u. 6. Forgalmas helyen több OzlelhM május 1-ére kiadó. Tudakozódni Rudolf tér 6. szám alatt. 129 3 szobás komfortos olcsón kiadó májusra. — Honvéd tér 8, Tisza Lkorút sarok. Belvárosban uri egyének lakást elsőrendű elsőrendű ellátással olcsón kaphatnak. Ajánlatok „Otthon" jeligére. Kétszobás, fürdőszobás modern udvari lakás Tisza Lajos körút 61. szám alatt májusra kiadó. Háromszobás, alkovos modern, magasföldsziuti lakás kiadó. Somogyiucca 24 Foglalkozás Ügyes varrólányok, önálló és kézi munkások, francia munkára felvétetnek. Wigner szalon, Kelemen u. 4. I. r. cipészseféd állandó munkára felvétetik. Varga, Dugonics tér. Gomb uliktiiést gépp.. e árnemükbe azonnal készítünk OICBÓ. sjeóp, tartónktvitelben. Gr. Appomiyi u. 27. Magányos asszony elmenne szerény hazmesterségbe, vagy reggeli órákra bejárónőnek — csekély fizetésért 15-ére Arviz u. 7. Varrólányok, kik már szalonba dolgoztak, felvétetnek. Széchenyi tér 7^1 L 24. Jóravaló mindenes felvétetik dr. Hajdúnál — Széchenyi tér 3. Jelentkezni 10 órától. Megbízható vidéki fiatalasszony mindenesnek ajánlkozik Oroszlán n. i.. főispán uréknál. Fiatal mindenes, esetleg bejáró felvétetik. Püspök u. 11, II. 5. FIGYELEM ! Szives tudomására adom a t. vásárlóközönségnek hoffy a már jól ismert ftures-fcenyér a régi jó minőségben ismét kapható. Szives pártfqgás kér a Bures silítíee Verosács u. és Kolozsvári fér sarok. ADAS-VÉTEL »a rekedt v^ meghüif OEiíGELV -léle kakukfü cukorkát szopogasson Ize kitűnő. hatása biztos. A készítőnél GERGELY gyógyszerésznél kapható, Kossuth Lajos-sugárut és Nagykörút sarok VE S Z E K hasznAU bútorokat eladok féregmentes hálót, ebéd őt és különféle bútordarabot. Alkalmi Bútorcsarnok, Valéria fér. is Legújabb tavaszi és nyári modelkalapujdonságok és gyermekkalapmodellek megérkeztek Alakitások modellek után jutányosán „Uilma"KalapszaEon Feketesas ucca 16. sz. Kifogástalan nagy Vulkán Fejős-féle tűzhely kifőzdébe alkalmas, eladó. Vadász u. 3. Sárgaréz függőlámpa körégőkkel eladó. Csillag u. 10. Egy angol gyerekkocsi eladó. Dr. Wilheim, Szé chenyi tér 7, I. e. Baktó hegyközségben a 279. számú 600 négyszög nl gyümölcsös eladó — Tud. Felsővárosi szérű" kert, Nyitra u. 12. Singer 31 K. 15 na asztalu Singer 18—2 Sál karos, Singer hosszukaru cilinder cipöfódozó varrógép eladó. — Csongrádi sugárut & Bogyay. Étkezési és taka rmány BURGONYA, zab, árpa, bab olcsón olcsón kapható Szent István-tér 11b., Janikvendéglővel szemben. Telefon 14-57. Költözködés miatt bútorok olcsón eladók —> (rézágy, szekreter, bőrgarnitúra) stb. Berni ,viné, Széchenyi tér 7, II. em. Egy jókarban lévő féKverseny és strapa ke» rékpár eladó. Csaba noca 34. Elköltözés miatt több. féle bútor azonnal eladó. Tudakozódni Iskola u. 19. Doxa karóra a belvárosban elveszett. Megtaláló egy uj óra árát kapja érte, mert emlék. Cím: Hirth, Polgár neca 24 Üvegfal ajtóval eladó. Kossuth sugárut föld szint 8. Iratszekrény. Középnagyságú amerikai iratszekrényt keresek megvételre. Ajánlatokat —< postafiók 63 kérek. 2 és fél m széles, 2 éa m. magas, 50 cm-es 9 ajtós három alsó fiókos ruha szekrény, amely könyvtár szekrénynek is alkalmas, eladó. Szabóéknáí. Zerge u. 2. 8/80 kézi kötőgép eladfl Kovács Gyula, Szérűdkerti telep 39. Ismeretség hiányában ezúton keresi 30 év körüli csinos nő barátság gát diszkrét űriemben Jelige „Tavasz." KÜLÖNFÉLÉK Kerékpár guwmi gyártásihoz pénzes társat ke resek Kovács Gyu!*, Szérüskerti telep 38. Felelő» szerkeszti: PÁSZTOR JOZ8HF Nyomatott a kiadótulajdonos DéJ m agyarország tiirlap- és Nyomadvállalat Rt. könyvnyomdájában Felelő* üzemvezető- Klein Sándor. KÖLCSÖNKÖNYVTÁR I CP N m fiC O ce > «* Z mS n|U UJ KÖNYVEK: Kemény János: Kutyakomédia. Tamási Áron: Abel Amerikában. Szántó György: Á ranyágacska.